汉语中无主语句的英译ppt课件_第1页
汉语中无主语句的英译ppt课件_第2页
汉语中无主语句的英译ppt课件_第3页
汉语中无主语句的英译ppt课件_第4页
汉语中无主语句的英译ppt课件_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

.,汉语中无主语句的英译,汇报人:褚红喜S1110061,.,回顾,汉语中无主语句的翻译原则:(1)增添主语(2)使用被动语态(3)使用祈使句(4)使用形式主语“it”(5)使用“Therebe”句型,.,在我国古代就已有许多自然科学著作,特别是关于中医药和农业的著作出现。,(1)在我国古代,译为“intheancientchina”(2)著作的可译单词有:Literature-文学著作works-范围比较广composed-作曲类的著作(3)句子时态问题。用过去完成时比较符合情况。,.,InancientChina,therehadbeenmanyworksonnaturalscience,especiallytheappearancesofwhichinmedicineandagriculture.,.,因定单送错厂家,故未能按时填好送回,Ontime,(1)厂家factory-工厂manufacturer-生产厂家,制造商,orders,Beingsenttothewrongmanufacturers,theordersfailedtobefilledoutandreturnedontime.,.,加强科研是该研究所今年工作的基本立足点,(1)加强科研-strengthenthescientificresearch(2)研究所-institute(3)立足点-standpoint,Itisthebasicstandpointthattheinstituteshouldstrengthenthescientificresearchinthisyear.,.,回顾过去病史,未发现感染反复发作,(1)回顾-lookbackto(2)病史-pastmedicalhistory,Lookingbacktothemedicalhistory,recurrentinfectionwasnotfound.,.,自从二十世纪中叶以来,对石油需求量有所增加,从而导致了在海上钻井取油,Sincethemid-twentiethcentury,therehasbeenanincreaseddemandforoil,whichleadstotheoffshoreoildrilling,.,需要进一步研究以了解肥胖趋势将来对糖尿病发生率和死亡率的影响,(1)进一步研究-furtherresearch(2)了解-knowof;understand(3)肥胖趋势-theobesitytrend(4)糖尿病得发生率和死亡率-theincidenceandmortalityofdiabetes(5).对.的影响-theinfluenceof.on(6)本句采用被动语态来翻译此无主语句,.,Furtherresearchisneededtounderstandhowtheobesitytrendinfluencestheincidenceandmortalityondiabetesinthefuture.,疑问:老师,您看这句话可以这么翻吗?Furtherresearchisneededtounderstandtheinfluenceofobesitytren

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论