《文化背景上的不同》PPT课件_第1页
《文化背景上的不同》PPT课件_第2页
《文化背景上的不同》PPT课件_第3页
《文化背景上的不同》PPT课件_第4页
《文化背景上的不同》PPT课件_第5页
已阅读5页,还剩33页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

CulturalDifferencebetweenEnglishandChinese,Definitionofculture文化背景上的不同风俗上的不同联想上的不同制度、信仰和世界观不同社交礼节翻译方法,Culture(1),TheNewWorldEncyclopediaItisthetotalityofthespiritual,intellectual,andartisticattitudessharedbyagroup,includingitstradition,habits,socialcustoms,morals,laws,andsocialrelations,Sociologically,everysociety,oneverylevel,hasitsculture;thetermhasnoimplicationsofhighdevelopment.,Culture(2),翻译者必须是一个真正意义的文化人。人们全说:他必须掌握两种语言,确实如此;但是,不了解语言当中的社会文化,谁也无法真正掌握语言。王佐良翻译中的文化比较,19841翻译通讯翻译中对原文意思的理解,远远不是单纯的语言理解问题。语言是文化的组成部分,它受着文化的影响和制约。在翻译过程中,译者对某段文字理解的正确与否,在很大程度上取决于他对有关文化的了解。对于译者来说,没有两种文化的对比知识,就无从谈起对语言文字的正确理解与表达。谭载喜,Culture(3),Learningalanguageisakindoflearningthecultureandhabitofthecountrywherethelanguageisspoken.,文化背景(1),骨瘦如柴beasleanasarake对牛弹琴tocastpearlsbeforeswine滚石不生苔arollingstonegathersnomass众人拾柴火焰高manyhandsmakelightwork.竹篮打水一场空drawingwaterinabamboobasketmeansdrawingnothing.,文化背景(2),Hoistyoursailwhenthewindisfair.好风快扬帆Stillwatersrundeep.静水流深Inacalmsea,everymanisapilot.海面平静,人人都可当舵手。Asmallleakwillsinkagreatship.小洞不堵要沉大船。,风俗上的不同(1),Youarealuckydog.你是一个幸运儿。Everydoghashisday.凡人皆有得意日。Olddogwillnotlearnnewtricks.老人学不了新东西。sickasadogdog-tired,风俗上的不同(2),天生有福俄国人:“穿着衬衣生下来的”英国人:“生来嘴里就含着一把银勺”(bornwithasilverspooninonesmouth)德国人:“梳好了头才出世的”“一箭双雕”或“一举两得”法语:“一块石头打两处”英文:“一石打死二鸟”(tokilltwobirdswithonestone)俄语:“一枪打死两只免子”德语:“一个拍子打两只苍蝇”,联想上的不同(1),Mr.Whiteisaverywhiteman.Hewaslookingrathergreentheotherday.Hehasbeenfeelingbluetoday.WhenIsawhim,hewasinabrownmood.Ihopehellsoonbeinthepinkagain.,联想上的不同(2),山中无老虎,猴子称霸王Inthelandoftheblind,theone-eyedmanisking.如鱼得水likeaducktowater多如牛毛asplentifulasblackberries一箭之遥atstonesthrow水中捞月tofishintheair石沉大海remainadeadletter半瓶子醋half-baked蠢得象猪asstupidasagoose,联想上的不同(3),守口如瓶dumbasanoyster挥金如土tospendmoneylikewater烂醉如泥drunkasasailor画蛇添足gildthelily热锅上的蚂蚁likeacatonahottinroof湿得像落汤鸡aswetasadrownedrat瘦得象猴子asthinasashadow吹牛talkhorse如履薄冰totreaduponeggs棋逢对手diamondcutdiamond挂羊头卖狗肉cryupwineandsellvinegar,制度、信仰和世界观不同,关于颜色词语的理解RedGreenYellowBlueWhiteBlack,Red(1),红旗redflag红糖brownsugar红茶blacktea红榜honorroll红豆lovepea红运goodluck红利dividend红事wedding,redwine红酒redruin火灾redbattle血战redsky彩霞,Red(2),贾宝玉神游太虚境,警幻仙曲演红楼梦。JiaoBaoyuvisitstheLandofIllusion;AndthefairyDisenchantmentperformstheDreamofGoldenDays.贾宝玉品茶栊翠庵,刘姥姥醉窝怡红院。JiaBaoyutastessomesuperiorteaatGreenBowerHermitage;AndGrannieLiusamplesthesleepingaccommodationatGreenDelights.,Green(1),“嫉妒、眼红”greenwithenvygreenasjealousygreen-eyedmonster,Green(2),“钱财、钞票、有经济实力”InAmericanpoliticalelectionsthecandidatesthatwinareusuallytheoneswhohavegreenpowerbackingthem.在美国政治竞选中获胜的候选人通常都是些有财团支持的人物。,Green(3),“没有经验、缺乏训练、知识浅薄”Thenewtypistisgreenatherjob.刚来的打字员是个生手。YoucannotexpectMarytodobusinesswithsuchpeople.Sheisonlyeighteenandasgreenasgrass.你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验。,Yellow(1),“胆小、卑怯、卑鄙”ayellowdog可鄙的人,卑鄙的人ayellowlivered胆小鬼Heistooyellowtostandupandfight.他太软弱,不敢起来斗争。,Yellow(2),特定颜色YellowPages黄页(电话号码簿,用黄纸印刷)YellowBook黄皮书(法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)yellowboy(俗)金币,Yellow(3),象征低级趣味、色情庸俗、下流猥亵pornographic(色情的)vulgar(庸俗下流的)obscene(猥亵的)bluejokes(下流的玩笑)bluefilms(黄色电影),Blue(1),“情绪低落”、“心情沮丧”、“忧愁苦闷”Theyfeltratherblueafterthefailureinthefootballmatch.球赛踢输了,他们感到有些沮丧。Shelooksbluetoday.Whatsthematterwithher?Sheisinholidayblue.她今天显得闷闷不乐,出了什么事情?她得了假期忧郁症。,Blue(2),“黄色的”、“下流的”bluetalk下流的言论bluevideo黄色录像,Blue(3),社会地位高、出身名门的意义,如blueblood(贵族血统)othersoutofblue意想不到onceinablue千载难逢drinktillallsblue一醉方休,White(1),英语中的white有时表达的含义,与汉语中的“白色”没有什么关系awhitelie善意的谎言thewhitecoffee牛奶咖啡whiteman善良的人,有教养的人white-livered怯懦的whiteelephant昂贵又无用之物,White(2),汉语中有些与“白”字搭配的词组,实际上与英语white所表示的颜色也没有什么联系,而是表达另外的含义白开水plainboiledwater白菜Chinesecabbage白字wronglywrittenormispronouncedcharacter白搭nouse白费事allinvain,Black(1),象征气愤和恼怒blackintheface脸色铁青tolookblackatsomeone怒目而视,Black(2),“阴险”、“邪恶”黑心evilmindbackstagemanipulator黑幕insidestory黑线asinisterlineblacksheep害群之马blackday凶日blackfuture暗淡的前途,Others(1),历史方面:toraisetothepurple升为红衣主教tobeborninthepurple生于帝王之家tomarryintothepurple与皇室或贵族联姻,Others(2),社会方面:blue-collarworkers蓝领阶层,指普通体力劳动者grey-collarworkers灰领阶层,指服务行业的职员white-collarworkers白领阶层,指接受过专门技术教育的脑力劳动者pink-collarworkers粉领阶层,指职业妇女群体golden-collarpersonnel金领阶层,指既有专业技能又懂管理和营销的人才,Others(3),经济方面:redink赤字intheblack盈利whitegoods白色货物,指冰箱、洗衣机等外壳为白色的家电产品browngoods棕色货物,指电视、录音机、音响等外壳为棕色的电子产品,社交礼节上的不同(1),你辛苦了Youmusthavehadatiringjourney.Youmustbetiredfromalongtrip?Welldone!Thatwasahardjob.Youvegotahardjob.,社交礼节上的不同(2),饭桶good-for-nothing吃不开beunpopular吃不了兜着走landoneselfinserioustrouble吃不消beunabletostand吃不住beunabletobearorsupport吃老本liveoffonespastgains吃软不吃硬beopentopersuasionbutnottocoercion吃闲饭leadanidlelife吃香beverypopularHehastakenthebreadoutofmymouth他砸了我的饭碗,翻译方法,直译意译其他,直译(1),Easycome,easygo.来得容易,去得快Strikewhiletheironishot.趁热打铁Practicemakesperfect.熟能生巧Exampleisbetterthanprecept.身教胜于言传,直译(2),AllroadsleadtoRome.条条大道通罗马雪中送炭toofferfuelinsnowyweather一人得道,鸡犬升天eventhedogswaggerswhenitsmasterwinfavor“瓜田李下”“瓜田不纳履,李下不整冠”Neitheradjustyourshoeinamelonpatch,noryourhatunderaplumtree。,意译(1),WheninRome,doastheRomansdo.“入乡随俗”“到什么山,唱什么歌”望子成龙toexpectonesson

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论