



全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
关于异化翻译在文化传播中的作用 论文摘要不仅是翻译更是翻译翻译的目的是促进文化的交流和而异化翻译则能忠实反映原语文化有效地促进两种文化的传播和交流现从蒙汉翻译的角度来探讨异化翻译在文化传播中的重要作用 论文关键词翻译;异化;文化交流 翻译是不同之间文化交流的最重要的桥梁和媒介由于翻译的存在人们的文化生活变得越来越丰富世界变得越来越小因为翻译不只是简单的语际转换更大程度上是传达原语文的文化色彩传递不同的文化信息是一种文化的再现所以翻译应当注意文化传递的问题那么翻译中怎样面对文化的传递?在此笔者试就从蒙汉翻译的角度来作一粗略探讨 一、“异化”与“归化概念的提出 1813年德国著名神学家、古典语言学家、翻译理论家施莱艾尔马赫在他的论翻译的方法一文中提出翻译的途径只有两种:一是尽可能地不扰乱原作者的安宁让读者去接近作者;另一是尽可能地不扰乱读者的安宁让作者去接近读者而且对这两种方法做了详细的描述1995年美国翻译理论家LawrenceVenuti(劳伦斯韦努蒂)在(TheTranslatorsInvisibility)(译者的隐身)一书中把施莱艾尔马赫提出的两种方法加以将第一种方法称为“异化法”把第二种方法称为“归化法”而他主张异化的翻译并认为异化翻译“其目的是要发展一种抵御以译语文化价值观占主导地位的翻译理论和实践”他进一步指出原语民族在通过翻译作品走向世界的过程中其文化形象很大程度上由译作决定因此译者必须如实反映原语民族特有的文化因素“异化”和“归化”一个要求译者向作者靠拢采取相应于作者所使用的原语表达方法来传达原文的内容;另一个则要求译者向目的语靠拢采取目的语读者所习惯的表达方式来传达原文的内容韦努蒂还指出流畅的归化式翻译既掩盖了译者的辛勤工作使得译者遭受到“隐形”的不公平待遇与此同时把主流文化的当代价值观强行施加于原作也掩盖了文化之间的差异和原作的感在中国进入现代时期之后“异化”和“归化”的第一次正面交锋发生在20世纪30、40年代当时以梁实秋为首的右翼学者主张意译以鲁迅为首的左翼学者则倡导直译意译派批评直译派是以辞害义诘屈聱牙;直译派则认为意译消除了原文的异国情调鲁迅先生更是明确地提出了“异化”的主张他认为翻译就如同在外国旅行必须具有异国情调二、异化翻译对原语文化和译语文化的影响 归化和异化翻译虽有主次之分但没有高低之别各有各的长处也各有不足之处但从文化传递的角度来说劳伦斯韦努蒂还是提倡异化翻译的观点对原语和译语来说异化翻译都是件好事蒙古族翻译已有上千年的历史无论是佛经翻译还是近代的翻译都以归化翻译为主这与当初翻译的出发点是密不可分的不同时代赋予了翻译不同的理念今天人类进入了新的世纪步入全球化的国际信息时代在全球化的进程中时代赋予了翻译一个全新的观念文化概念这对当今蒙古族的翻译也是如此在以汉民族为主体的中华民族大家庭里随着各民族交往的日益密切相互了解的不断加深异化翻译更有利于不同民族和文化间的相互交流、沟通、吸收和借鉴所以异化翻译对于蒙汉翻译来讲也有其特殊的文化功能对原语来说翻译是译出把原语中的特色文化和新颖的“信息”输入给译语文化使译语文化在了解原语文化的同时得到自我发展奈达曾说过:“事实上大部分人都坚信自己国家的语言是最美的”每个民族都有自尊心只有把自己民族特有的语言很生动地译出才能保留原语民族的形象才能维护原语文化的自尊心体现原语民族文化的真正特色对译语而言翻译是一种文化引进通过翻译(异化)把其他民族的历史、文化、风俗、习惯等很好地介绍过来从而满足读者的好奇心让每个读者都能感受到不同民族的文化特色由于历史文化和生活等因素的影响使不同民族有着各不相同的思维方式因此翻译能让不同民族之间更好解和了解对方而把原语的“味道”尽量保持“不变味”地移过来才能达到文化传递的良好效果异化翻译法是最好的选择下面以蒙汉翻译为例加以说明例1:心较比干多一窍病如西子胜三分(红楼梦第三回)译文(1)dsurehino:bi:gonsnogsubilu:;ebtininu:fi:ga墨garbanhubidutu:译文(2)uha:nsana:anu:aulsi:nuji:nbi:guna:snoghobjilu:do:debtfitaibaidalanu:tJ*untliugi:nuji:ni:Ji:g硒basgurbanhubjdabdsuhui分析:在这里“比干”和“西子”所包含的忠心悲壮与聪明柔弱的文化含义及其典故
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 福建省莆田市第十五中学2024-2025学年高一下学期第一次月考 数学试题(含解析)
- 项目会计面试题及答案
- 适应医学变革的试题及答案
- 江西省新余市第六中学2025届高三六校第一次联考物理试卷含解析
- 课题申报书:基于学科核心素养的项目式教学研究
- 课题申报书:基于社交平台网络教研的模式研究
- 课题申报书:基于课程标准的道德与法治教学设计研究
- 课题申报书:基于多元融合目标的同伴介入法对自闭症儿童融合教育的促进机制研究
- 课题申报书:基于PDCA循环的现代产业学院人才培养模式研究
- 课题申报书:基础学科拔尖学生培养试验研究
- 矿山生态修复施工方案及技术措施
- GB/T 24008-2024环境影响及相关环境因素的货币价值评估
- 化学计量学与化学分析技术考核试卷
- 2024关于深化产业工人队伍建设改革的建议全文解读课件
- 人教pep版小学英语三年级下册【全册】单元测试卷期中期末复习试卷
- 电梯维保工程施工组织设计方案
- 低压配电系统运行维护操作手册
- 高职药学专业《药物制剂技术》说课课件
- 低碳环保管理制度
- 2024年宪法知识竞赛必考重点知识(共50个)
- 急诊科提高出诊车物品放置规范率PDCA项目
评论
0/150
提交评论