日本汉字与音读汉语词之间的意义日语毕业论文.doc_第1页
日本汉字与音读汉语词之间的意义日语毕业论文.doc_第2页
日本汉字与音读汉语词之间的意义日语毕业论文.doc_第3页
日本汉字与音读汉语词之间的意义日语毕业论文.doc_第4页
日本汉字与音读汉语词之间的意义日语毕业论文.doc_第5页
已阅读5页,还剩18页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

毕 业 论文中文题目 日本汉字与音读汉语词之间的意义日文题目 漢字意味漢語意味関係考察系 别:年级专业:姓 名:学 号: 指导教师职 称: 年 月 日毕业设计(论文)诚信声明书本人郑重声明:在毕业设计(论文)工作中严格遵守学校有关规定,恪守学术规范;我所提交的毕业设计(论文)是本人在XXX 指导教师的指导下独立研究、撰写的成果,设计(论文)中所引用他人的文字、研究成果,均已在设计(论文)中加以说明;在本人的毕业设计(论文)中未剽窃、抄袭他人的学术观点、思想和成果,未篡改实验数据。本设计(论文)和资料若有不实之处,本人愿承担一切相关责任。学生签名: 年 月 日漢字意味漢語意味関係考察【要 旨】日本語中漢字使用不可欠、漢字意味漢語意味直接関係思。漢字組合漢語意味、構成漢字意味組合。字訓通、意味覚容易。、日本語中同音語増、音声表現立場考、比較的複雑考。漢字意味漢語意味関係研究、漢語習得漢語表事柄意味理解役立、探究値。【】漢字、漢語、字訓、同音語目次-1一、漢字意味組合-1(一)漢字字訓-11.字訓用漢字-12.字訓用漢字-23.同字多義-2(二)漢字組合-21.並方同場合-22.並方逆場合-3二、漢語理解実情-3(一)類推行方-3(二)名実情行方-3三、漢語和語優劣-4(一)和語行方-4(二)外来語行方-5(三)漢語行方-5四、意味重視立場-5(一)同音語問題-5(二)知的日本語-6-6謝辞-8参考文献-9中国語版中文摘要-10引言-11一、日语汉字的意义及其组成-11(一)日语汉字的训读-111.有训读汉字-112.无训读汉字-123.一字多义-12(二)日语汉字的组成-121.汉字排列同意义接续一致-122.汉字排列同意义接续相反-12二、理解音读汉语词的实际情况-13(一)根据推理的方法-13(二)根据起名实际情况的方法-13三、汉语同和语的优劣-14(一)基于和语的造词法-14(二)基于外来语的造词法-14(三)基于汉语的造词法-15四、重视意义的立场-15(一)同音词的问题-15(二)理性的日本语-15结束语-16致谢-17参考文献-18個漢字意味持。、漢字組合漢語意味、構成漢字意味組合。例、次。海水:海意味持、水意味持全体意味。場合、海水語二漢字覚、海水含漢語構成要素覚、漢字意味漢語意味理解上役立。海外:、理解。実際日本以外国。海外漢字組合海外実際表事柄理解成立。見、問題、漢字意味漢字含漢語表事柄意味関係。点実際。以下問題取上、漢字教育漢語教育立場、役立違考。一.漢字意味組合漢字意味事柄意味関係考当、漢字意味漢語意味関係取上。個漢字意味持、意味漢語中組合。(一)漢字字訓1.字訓用漢字漢字意味、一般、漢字意味当日本語漢字字訓。海漢字意味当日本語海字訓考。、個漢字意味、漢字字訓通理解好都合。次場合、種字訓。例:手 池 高 大 来 思 最 必2.字訓用漢字漢字字訓見。中現代表記字訓用漢字少、場合、漢字意味、当日本語考。行方、一般的字訓場合同。例、次。室 校 公 園場合日本語、普通字訓区別、特意味訓名付。一般、字訓意味訓共通、意味解説日本語、単語近形用。中、茶菊、字音意味訓役、。3.同字多義個漢字意味、必一限。例、長音長男場合、長音長、字訓示、基長男(背高男)考。意味、(先生男)。先月先、先日考。先意味、先日。(二)漢字組合漢字意味組合漢語意味、二型。1.並方同場合海水意味持、漢字並方意味続方同場合、次語並。水道() 新人() 最初()予習() 水泳()2.並方逆場合配水場合、続方。、漢字並方意味続方全逆、語少。次場合、方例。開店() 出国() 登山()起床() 不動()、漢字並方意味続方関係、同反対見。、同並方、愛犬、愛国。読者()読書() 場合同。理論的二型、語限定場合。二.漢語理解実情(一)類推行方漢字意味漢語意味関係以上、漢字意味理解容易漢語意味理解。例、次漢語場合、漢字意味理解、常識類推動、漢語意味理解、困難。例:校長校舎校医校旗校庭 高校高級高空高価高温 両親両面両輪両端両性 例文短文古文英文和文、漢語初出、意味、漢字意味通理解。漢字学習理解漢語急速増、漢字意味漢語意味間関係見。(二)名実情行方漢字意味漢語意味間関係見、行方漢語理解考。例、次漢語場合括弧中理解、明誤。校友(学校友達)同学校卒業生高僧(年取坊)偉坊成文法(文組立方)文章書法律両生類(二生種類)子供水中大、成長空気吸生動物実際用漢語事柄表、実体導出必容易。、結果理由、名必要起、実情探、程度明思。三.漢語和語優劣観点変、名必要生、新語造取上。場合見行方、大三分。取上漢語行方、和語行方外来語行方二見。(一)和語行方和語行方、行方成功、郵便関係用語。今日当時用次語場合、例。切手葉書小包書留差立留置、郵便制度推進力前島密()漢字廃止主張負。、仮名文字専用自実行化学入門書著清水卯三郎場合、残念、成功収至。清水造出用語幾紹介、次。(括弧中、今日普通使用語)(空気) (気体) (蒸留) (蒸気) (元素) (水素) (酸素) (炭素) (燐) (炭酸) (硫酸)(二)外来語行方清水卯三郎、一部外来語頼。次場合。(亜鉛) () () () ()外来語用言方、今日広行(三)漢語行方当時一般行、漢字組合対処、文明開化成功、言過。一例議会関係用語取上、次。議会議院議員議長議席議事議題議案議決見特徴、議形一貫。体系化、個漢字意味相、新漢語理解更容易四.意味重視立場漢字意味漢語意味表、漢語用事柄名、漢字持大利点。、利点持漢字、事柄名積極的利用、問題。(一)同音語問題漢字意味重視事柄名、同音語増当然。同分野用語、次決少。洗顔洗眼精算清算五感五官過料科料、中全反対事柄表同音生至、次例見。詳録抄録排外拝外配水排水吸湿給湿漢字単位見同音著多実情考、同音語多当然。点見、音声表現立場考、決好現状言。(二)知的日本語言語、音声表現優先、必言。言語機能、話聞書読、考機能無視。点日本語実情見、日本語、大二分見逃。一音声主日常日本語、一文字主知的日本語。前者重視、後者。考、漢字本質的同音語生出宿命持。個漢字持本来字音崩支障見、知的日本語、話聞、書読考面用。、場合読、黙読主。、取上漢語、知的日本語。漢語学習当、漢字意味通習得効果的。漢字意味通習得、知的日本語習得言。役立、知的漢語意味既習漢字意味類推行方。、場合、漢字意味漢語意味、漢語意味事柄意味関係注意。漢語意味、組立漢字意味関連、記憶中定着効果的。知的漢語同発音語(同音語)似発音語(類音語)多、発音関係定着極困難。、実際問題、次次出漢字漢語、学習意欲失。防、学習者積極的活動。謝辞本論文書間、指導教官陳亜強先生、論文決定、資料収集、書方、言語表現常丁寧温指導、誠感謝念。、日本語学部諸先生指導、謹感謝意表。、支援同級生皆様感謝意表。 2011年5月15日参考文献1 古宦臣.浅谈日语汉字音读的规律 J .日语学习与研究, 1985, (6):67-722 胡珊. 浅谈日语中的汉字 J. 楚雄师范学院学报,2002,(1):17-19.3袁丽梅.浅谈日语汉字的讲解和归纳的几种方法J.长春工程学院学报,2003,(3):9-15.4李金莲.日语中的汉字与汉字词 J.山东外语教学, 2004,(6):13-19. 5李杰. 浅谈日语汉字的音读与训读J.日语学习与研究,2005,(2):83-87.6陈亮晓. 日语汉字词浅析J.考试周刊, 2010,( 20):24-35.7 包央.万变里其宗谈日语汉字的读音J.日语知识,2002.1:19-20.8 徐一平.日本语言M. 北京:高等教育出版社,1999.9 金田一春彦.日本語特質M.日本:放送出版协会, 1991.付録中国語版日本汉字与音读汉语词之间的意义【摘 要】日语中汉字的使用是必不可少的,日本汉字的意义直接关系到音读汉语词的意义。由汉字组合的汉语词的意义即构成其汉字的意义的组合。通过训读,能容易地记住词语的意义。但随着日语中同音词的增加,从音色表现的角度来考虑的话相对较为繁杂。研究日语汉字与音读汉语词之间的意义的关系,有助于学习汉语以及理解该汉语所要表达的事情的意义,非常值得探究。【关键词】日语汉字;音读汉语词;训读;同音词引言每个日语汉字都有其分别对应的意义。而由汉字组成的汉语词的意义就是构成其汉字的意义的组合。如下所示:海水:“海”有“”的意思,“水”有“”的意思,所以整体便是“、”的意义。在这种情况下,记住“海水”这个词及两个汉字的同时便记住了包含“海”与包含“水”的各种汉语词的构成要素。这有助于通过汉字的意义来记忆汉语词的意义。海外:两个汉字分别对应“、”,但是整体组成的“、”的意思又是什么,令人费解。事实上它指的是日本以外的国家。“海外”这个词若是从汉字的组成这一点来看,要理解它实际想表达的事情是无法成立的。以此看来,汉字的意义同包含此汉字的汉语所表达事情的含义之间的关系,无论如何都成为一个问题。这个问题实际又是怎样形成的呢?之所以在此提出这个问题,是因为考虑到这对于汉字教育和汉语教育必定能起到很多作用。一、日语汉字的意义及其组成在考虑日语汉字的意义同事情含义之间的关系之时,我们提出探究关于日语汉字的意义与汉语词意义之间的关系。每个汉字包含什么样的意义,其意义在汉语词当中又是如何组成的?(一)日语汉字的训读1.有训读汉字日语汉字的意义,一般来说相当于其汉字的训读。“海”这个汉字的意义所对应的日语就可以认为是它的训读“”。因而,通过汉字的训读来理解每个汉字的意义会更方便。以下便是这种类型的训读,例如:手、 池、 高、 大、来、 思、 最、 必、2.无训读汉字并非所有的日语汉字都有训读。其中现代记载的无训读汉字也不少,但即使这样的情况,还是要考虑相当于此汉字意义的日语比较好。这个方法也适用于特殊的词汇在变成训读的情况。如下所示:室、 校、 公、 園、将这种情况的日语和普通的训读作区别,我们特别将它起名为“意义训读”。一般来说,训读和意义训读的共同点是,二者都适用于“单词或是与之相似的形状”而不适用于“解说意义的日语”。其中,像“茶、菊”这样的单词,字音仍旧扮演象征意义的训读就可以了。3.一字多义每个汉字的意义未必只有一个。例如,“長音、長男”这种情况,“長音”中的“長”,按照其训读“”所表示的,就是“、(高个子的男人)”的意思。而这个词在这里指的是“”的意思,即“、(长子)”。“先月”中的“先”是“”的意思,但是把“先日”理解为“、”的意思是不可行的。这里的“先” 是“”的意思,所以“先日”指的是“、”。(二)日语汉字的组成日语汉字的意义是怎样组合成汉语词意义的,我们将其分为两种情况。1.汉字排列同意义接续一致如同“海水”的意义是“、”一样,以下这些词语都属于日语汉字的排列方式同意义的接续方式一致的情况。水道(、)新人(、)最初(、)予習(、)水泳(、)2.汉字排列同意义接续相反像“配水”这样的情况,它的意义接续方式则不是“、”而是“、”。这种情况下,汉字的排列方式和意义的接续方式则完全相反。这类的词语也不少,下列所示便是这样的例子。開店(、)出国(、)登山(、)起床(、)不動(、)因此,我们可以看到日语汉字的排列方式和意义的接续方式有相同的情况也有相反的情况。但是,即使是一样的汉字排列方式,对应的意义接续方式也可能不同。如“愛犬”的意义接续方式是“、”,而“愛国”的意义接续方式则是“、”。还有“読者(、)”和“読書(、)”的情况也是和上面一样的。虽然理论上是两种类型,但是我们还是要根据词语本身来限定是哪种情况。二、理解音读汉语词的实际情况(一)根据推理的方法如果日语汉字的意义和日语汉语词的意义之间的关系如同上面所描述的那样,那么理解日语汉字的意义同简单理解日语汉语词的意义是息息相关的。例如下列汉语词的情况,如果我们能理解各个汉字的含义,再通过运用常识和推理的方法来理解汉语词的意思就不是那么困难了。如下所示:校長、校舎、校医、校旗、校庭 高校、高級、高空、高価、高温 両親、両面、両輪、両端、両性 例文、短文、古文、英文、和文这样一来,就算是首次出现的汉语词也能够通过汉字的意义来理解它。由于我们看到两者之间存在这样的关系,所以通过学习汉字可以理解的汉语词也就快速增加了。(二)根据起名实际情况的方法虽然我们可以看到汉字的意义和汉语词的意义之间存在这样的关系,但是我们并不能认为通过这样的方法就可以理解所有的汉语词。例如,以下这些汉语词如果像括号里面那样理解的话显然是错误的。校友(学校友達)正确理解:同学校卒業生高僧(年取坊)正确理解:偉坊成文法(文組立方)正确理解:文章書法律両生類(二生種類)正确理解:子供水中大、成長空気吸生動物当考虑到被应用的汉语词实际要表达什么样的事情的时候,要推导出事情的本质就未必那么容易。那么,为什么会造成这种结果呢?究其原因要从汉语词产生起名需要的时候说起,根据起名时是怎样的实际情况来探究的话,在某种程度上会让我们更加清楚。三、汉语同和语的优劣从另一个角度出发,我们探究在产生起名需要的时候,新词汇是如何被创造出来的。这种情况下大致可以分为三种方法。在此,除了列举基于汉语的造词法以外,还分别列举基于和语和基于外来语的造词法。(一)基于和语的造词法说到基于和语的造词法,有一个成功的范例就是关于邮政的术语。如下列这些词语至今仍延续当时的用法:切手葉書小包書留差立留置这些是日本现代邮政之父前岛密借助于主张“汉字废止论”的胜利果实。但是,亲自实行全假名文字书写的化学入门书的作者清水卯三郎则遗憾地没能收获这样的成功。下面也介绍一些清水创造的术语,如下所示。(括号中所示的是现在普遍使用的说法)(空気) (気体) (蒸留) (蒸気) (元素) (水素) (酸素) (炭素) (燐) (炭酸) (硫酸)(二)基于外来语的造词法清水卯三郎也有一部分词语的创造是借助外来语的造词法,如下所示:(亜鉛) () () () ()这种运用外来语的说法,如今也广泛地盛行。(三)基于汉语的造词法现在普遍流行的汉字组合的造词法,即使说它使日本成功走向文明开化之路也不为过。例如议会关系的术语便是其中之一的例子,如下所示:議会議院議員議長議席議事議題議案議決从以上这些词语可以看出一个特点,就是一律采用了“議”的形式。这样的系统化和每个汉字的含义互相结合,使人更容易理解新的汉语词的意义。四、重视意义的立场用日语汉字的意义来表达汉语词的意义,这样的汉语词可以用来为事情命名,这是日语汉字最大的优点。然而,即使是拥有这样优点的汉字,在积极利用它为事情命名的时候也存在各种各样的问题。(一)同音词的问题重视日语汉字意义为事情命名的过程中,同音词随之增加便是理所当然的。即使是同一领域的术语,如下面情况的例子绝对不在少数。洗顔、洗眼精算、清算五感、五官過料、科料这样一来,甚至产生了表达完全相反事情的同音词,如同下面所示的:詳録、抄録排外、拝外配水、排水吸湿、給湿以汉字为单位来看,考虑到同音字很多的实际情况,同音词增多便是理所当然的。单从这一点来看,从语音表现的角度考虑,决不能说是可喜的现状。(二)理性的日本语语言本身,未必说一定要以音色表现为先。作为语言本身的功能,除了“说、听、写、读”之外,“想”的功能也不能无视。看到日语在这个方面的实际情况,我们可以把它大致分为两大类。一种是以语音为主的日常的日语,另一种是以文字为主的理性的日语。如果不够重视前者,后者必定会受到忽视。试想,日语汉字并非本质上注定要产生同音词的。分解每个汉字本来的读音能够克服理解的障碍,理性的日语,与其说是用于“说、听”,不如说是用于“写、读、想”方面的。并且,这种情况下的“读”应以默读为主。如此一来,以上提到的汉语就是所谓的理性的日本语。结束语当我们学习汉语词的时候,利用汉字的意义来学习是一种有效的方法。可以说如果不能通过汉字的意义来学习的话,就无法学会理性的日本语。起重要作用的方法是,根据学过的汉字的意义来类推理性的汉语的意义。但是,这样的情况必须注意日语汉字的意义同汉语词意义、及汉语词意义同事情的意义之间的关系。将汉语词的意义与组成它的汉字的意义相联系,在脑海中固定其中的意义与关系是一种很有效的方法。理性的汉语词中,相同发音的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论