2015笔译期末选择题样题.doc_第1页
2015笔译期末选择题样题.doc_第2页
2015笔译期末选择题样题.doc_第3页
2015笔译期末选择题样题.doc_第4页
2015笔译期末选择题样题.doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

期末选择题样题I. Read the following sentences carefully and choose the most suitable translation for the underlined parts. (10%)Example: They won the game.A. 获得了猎物B. 赢得了比赛C. 得到了游戏If you think the most suitable translation is: B. 赢得了比赛, write B 0n the Answer Sheet. 1. In Europe, at least, the years before 1914 were viewed with understandable nostalgia by those who after them knew no real peace.A. 知道 B. 经历 C. 听说 2. They have people, brains and they can be impressively disciplined. And their industrial potential is awesome.A实业家的潜力 B. 勤奋的潜力 C. 工业潜力 4. More guests came than I could count.A. 客人来得比我所能计算的还多。B. 客人来得很多,我数也数不清。C. 客人来得太多,我不能计算。5. He spent more money than he cared to.A. 他花了多于他愿意花的钱。B. 他多花了钱,心有不甘。C. 他花得钱多,但他不在乎。6. more people would be injured A. 受伤的人就更多了B. 更多的人会受伤 C. 多数人会受伤十、其它词性的判断1. But, whether the law of competition be benign or not, we cannot evade it; of the effect of any substitute for it proposed we cannot be sure.A 但是,不管这个法则是好是坏,我们都无法回避它,因为它建议我们不敢肯定对新的替代它的东西的作用B 但是,不管这个法则是好是坏,我们都无法回避它,对任何建议代替它的新东西,其作用我们是不敢肯定的。2. The reactionary strength thus developed, however, carried with it the seeds of its own disintegration.A 反动力量就这样发展起来了,然而其内部就具有四分五裂的因素。B 然而,这样发展起来的反动力量,在其内部就具有四分五裂的因素3. Great lorries with a double cargo of cars for export lumber past Magdalen and the University Church.A 大型货运卡车拖着装载出口木材的双层货架挂车驾驶过了马德林和大学教堂。B 满载着出口汽车的双层大型卡车在马德林学院和大学教堂旁隆隆驶过。4. When a complicated word processor attempts to double as a desktop publishing program or a kitchen appliance comes with half a dozen attachments, the product is bound to be unwieldy and burdensome.A. 如果一台复杂的文字处理机想比一台台式出版系统的功能强,或一台厨房用具配有六种附件,那么这种产品就必然笨重累赘。B. 如果一台复杂的文字处理机想兼有台式出版系统的功能,或一台厨房用具配有六种附件,那么这种产品就必然笨重累赘。数的处理5. The US infantrymen, while requiring far too luxurious logistical support, put up a nice fight in France; he was fresh well-fed, and unscarred by by battle.A. 美国步兵,当需要过于奢侈的后勤支援时,在法国进行顽强的战斗。他精神饱满,营养充足,没有受过战争的创伤。B. 美国步兵虽然需要过于奢侈的后勤支援,但在法国却进行了顽强的战斗。他们精神饱满,营养充足,没有受过战争的创伤。6. (We regret that these conventions have not been ratified except by a very small number of countries.) All governments should adopt them and implement them both in spirit and letter.A. 各级政府应批准这些公约并且予以全面贯彻落实。B. 世界各国政府应批准这些公约并且予以全面贯彻落实。7. We have winked at these irregularities too long, from now on they will have to stop.A. 我们对这些不规则事物宽容太久了,从现在起,再也不容许这样下去了。B. 我们对这些不法活动宽容太久了,从现在起,再也不容许这样下去了。8. Under the law of competition, the employer of thousands is forced into the strictest economies, among which the rates paid to labour figure prominently. The price which society pays for the law, like the price it pays for cheap comforts and luxuries, is great.A. 在竞争法则下,拥有数千员工的雇主不得不厉行节约,其中,针对员工报酬所采取的节约措施显得尤为突出。如同为廉价的舒适和奢侈付出的代价一样,社会为竞争法则付出的代价是巨大的。B. 在竞争法则下,拥有数千员工的雇主不得不厉行节约,其中,针对员工报酬所采取的节约措施显得尤为突出。如同为大众化舒适条件和奢侈品付出的代价一样,社会为竞争法则付出的代价是巨大的。增词处理9. (Red-light running has always been ranked as a minor wrong, and so it may be in individual instances.) When the violation becomes habitual, widespread and incessant, however, a great dea more than a traffic management problem is involved.然而,违反交通规则一旦形成习惯,成为普遍经常性的东西则问题远非是交通管理而已。10. There is still prejudice and even some hatred, but in most walks of American life there are now more blacks than ever before.对黑人的偏见,甚至于某种仇视都依然存在,但是在美国大多数行业,今天黑人的人数比以往任何时候都要多。11. Although no longer slaves after the Civil War, American blacks took no significant part in the life of White America except as servants and laborers.美国黑人虽然在南北战争以后不再是奴隶,但是他们在白人统治下的美国社会生活中依然无足轻重,只不过当仆佣和劳工而已。12. Advertising campaigns have, however, promoted a growing realization of the advantages of these small plastic cards.然而,广告公司大做宣传,让越来越多的人相信这种小塑料卡的好处。时态13. In 13 minutes, they were in orbit. And although there was too much to do to spend much time sightseeing, Duke does remember looking out the window a couple of times within the first hours.13 分钟后,他们进入了轨道。尽管多克要做的事情很多,古不上不花很多时间观赏外面的景色,他现在还记得在航程的头几个小时里曾几次想外观望。14. Dont be inflexibly devoted to a system just because it worked everywhere.不要因为某种制度在别的地方曾经行之有效,就一成不变地热衷于它。15. Although we had followed this dire quest with every scrap of information imparted to us, we had not been told beforehand, or at any rate I did not know, the date of the decisive trial.虽然我们一直靠着他们提供的点滴情报,得以了解这项可怕研究的进展,但是,关于这个决定性的实验日期,我们事先没有得到任何消息,无论如何就在此时我还是一无所知。16. Although de Beauvoirs memoirs were written in her 40s, the detail is extensive enough to suggest some to the contradictions which the young Simone faced, and which the adult autobiographer does not recognize.虽然西蒙娜的回忆录是她四十来岁的时候写的,但它的细节是丰富生动的,足以使人联想起年轻时的西蒙娜所面临的一些矛盾,这些矛盾是现在已经成年的西蒙娜在写自传时没有认识到的。(注:此处的西蒙娜系指法国女作家Simone de Beauvoir)虚拟语气17. It would have been only courteous to kneel at the proper time, as all did, since I had voluntarily come: but for all the disapproving glances, I, the stiff-necked Jew, would not kneel. 既然我来这里是完全出于自愿,那么就应该在需要下跪的时候像其他人那样下跪,如此才不失礼貌得体。但是我这个倔强的犹太人却不顾四周向我射来的非难目光,就是不肯下跪。18. On May 7 what left of the German army surrendered unconditionally. Thus the Reich that was to have lived a thousand years crashed to ruin.5月7日,德军的残部无条件投降了。至此,本想要千秋长存的第三帝国彻底垮台了。19. Indeed, Hemingway welcomed his discovery of a worthwhile cause because it could give significance to an otherwise meaningless death.确实,海明威为他找到了一个值得为之献身的事业而感到高兴,因为这样可以使本来没有意义的死变得有意义。20. Looked at one way, it is faintly ludicrous that Sir David Frost should be writing his autobiogrtaphy already.从一方面来看,大卫爵士竟然开始写他的自传了,真有点可笑。21. Strange that I should have forgotten its name.真奇怪,我竟然把他的名字忘掉了。22. The gifts to Einstein on his 50th birthday would have filled a railroad freight car.送给爱因斯坦50寿辰的礼物,如果要装火车的话,可以装满一节火车车皮。23. But in retrospect, it might have been possible to handle things in such a way as to make Australia and New Zealand partners in our action instead of seeming to desert them without warning.但事后回想起来,本来可以用一种不同的方式处理问题,以便使澳大利亚和新西兰参与我们的行动,而不是显得我们不经过提醒就把他们抛弃。24. Alone Roosevelt could have accomplished little.罗斯福要是单干的话,是不可能有所作为的。25. Alice hastily put down the bottle, saying to herself: “As it is, I cant get out of the door, I do wish I hadnt drunk quite so much.”爱丽丝匆忙把瓶子放下,自言自语地说:“。这样,我连门也走不出去,我悔不该当初喝的那么多。26. I am frank to say that Mr. Acheson would not have been my choice for Secreary of State.我要坦率地说,如果我是总统的话,我就不会挑选艾奇逊先生当国务卿。多个修饰成分或相关结构27. Over the years, tools and technology themselves as a source of functional innovation have largelly been ignored by historians and philosophers of science.A. 多年来,工具和技术本身作为根本性创新的源泉, 在很大程度上被科学史学家和思想家们忽视了。B. 多年来,工具和技术本身作为根本性创新的源泉, 在很大程度上被科学史学家和科学思想家们忽视了。(historians of science and philosophers of science )28. Lincoln was a good speaker and student of political philosophy.A 林肯是一个杰出的演说家,一个政治哲学系的学生。B 林肯擅长演说,又刻苦学习政治和哲学。 ( a good speaker and a good student of political philosophy)29. The first aspect of science is the application of the machines, products and systms of applied knowledge that scientists and technologists develop.A 科学的第一个方面就是运用机器、产品和科学家、技术人员研制出来的的应用知识体系。B 科学的第一个方面就是运用科学家、技术人员研制出来的机器、产品和应用知识体系。 下划部分可解释为:the application of the machine, (the application of) products and ( the application of ) applied knowledge 30. Others resent the prospect of being put on the scrap heap and seek alternative outlets for their energy and alternative sources of satisfaction or income that employment provided.另一些人看到自己将要被抛进废物堆里,就大为不满。他们设法另找出路来发泄精力,另找工作以得到人生的满足或生活的收入。(Employment provided alternative sources of satisfaction or income )区分定语与状语31. But owing to the constant presence of air curents, arranging both the dust and vapor in strata of varying extent and density, and of high or low clouds which both absorb and reflect the light in varying degree, 但是由于不断出现的气流,把尘埃与水汽形成范围和密度均不等的空气层,加上不断出现的高低空云层不同程度地吸收和反射大阳光,( 其中,in varying degree应视为状语,修饰动词absorb and reflect ,in varying degree”不是修饰the light的定语不能理解为“不同亮度的光”)32. You may pick them up in utter exhaustion, if wind over the sea has driven them to a long journey.A 如果海风迫使它们作长距离的飞行的话,你可以非常吃

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论