神探夏洛克第一季第二集台词整理.doc_第1页
神探夏洛克第一季第二集台词整理.doc_第2页
神探夏洛克第一季第二集台词整理.doc_第3页
神探夏洛克第一季第二集台词整理.doc_第4页
神探夏洛克第一季第二集台词整理.doc_第5页
已阅读5页,还剩31页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

手艺精湛的匠人都说茶壶是愈用愈美之物壶身常年浸润在溢出的茶水中久而久之挂在壶身的茶锈形成唯美的光感有些茶壶在400年前就用茶水来抛光了博物馆将在10分钟后闭馆400年的古董他们也让你来泡茶有些东西不该摆在玻璃罩里而是需要双手的呵护需要把玩茶壶也要关爱不然茶壶会有裂纹溅出来这点水真有这么大作用吗有些事物的价值要用心才能体会看这只壶更有光泽我.我想说.我想请你和我去喝一杯 好吗当然不是喝茶 今晚跟我一起去酒吧怎样你不会喜欢我的这个让我来决定好吗我不能去对不起请别问了是保安吗有人吗新福尔摩斯请柜台收银主管到.袋装区有不明物品请再次尝试无法识别 请再次尝试能不能小点声-此卡无法使用 -好 知道了知道了The great artisans say the more the teapot is usedthe more beautiful it becomes.The pot is seasoned by repeatedly pouring tea over the surface.The deposit left on the clay creates this beautiful patina over timeSome pots, the clay has been burnished by tea made over 400 years ago.This museum will be closing in 10 minutes.400 years old, theyre letting you use it to make yourself a brew.Some things arent supposed to sit behind glass,theyre made to be touched.To be handled.These pots need attention.The clay is cracking.Well, I cant see how a tiny splash of tea is going to help.Sometimes you have to look hard at something to see its value.See?This one shines a little brighter.I dont suppose.Um, I mean.I dont suppose that you want to have a drink?Not tea, obviously. Um, in a pub, with me, tonight.You wouldnt like me all that much.Can I maybe decide that for myself?I cant.Im sorry.Please stop asking.Is that security?Hello?Can the till supervisor please go to.?Unexpected item in bagging area,please try again.Item not scanned. Please try again.Can you maybe keep your voice down?- Card not authorised. - Yes, all right! Ive got it.请使用其他付款方式 此卡无法使用请使用其他付款方式放着吧 我不要了-怎么这么久 -好吧 东西还没买到怎么因为我和自动识别机发生了一些口角你跟机器吵架差不多 机器纹丝不动 我却大喊大叫 有现金吗用我的卡吧你怎么不自己去买 一早上净坐在这里从我离开到现在 你连动都没动那件亚里亚钻石案 进展如何没兴趣我给他们去了个信没事 我自己来夏洛克-老兄 近况如何? 好久没见面了听闻你现在做咨询侦探银行发生了桩意外希望你能帮我解开疑团欢迎你来 当然 我会-那是我的电脑吗 -当然-你的呢 -我的在卧室你怎么就不去拿自己的我设密码了从你的说话方式就能猜出密码用不了一分钟一点也不牢靠行行行 还我-我要找份工作 -无聊听着你看能不能借我.-夏洛克 在听吗 -我要去一趟银行你刚才说要来银行时.纽约 时间伦敦 时间Please use an alternative method of payment. Card not authorised.Please use an alternative method of payment.Keep it. Keep that.- You took your time. - Yeah, I didnt get the shopping.What? Why not?Because I had a row in the shop with a chip and PIN machine.You.You had a row with a machine?!Sort of. It sat there and I shouted abuse.Have you got cash?Take my card.You could always go yourself, you know, youve been sitting there all morning,youve not even moved since I left.And what happened about that case you were offered - the Jaria diamond?Not interested.I sent them a message.Dont worry about me, I can manage.- Is that my computer? - Of course.- What? - Mine was in the bedroom.What? And you couldnt be bothered to get up?Its password protected.In a manner of speaking.Took me less than a minute to guess yours,not exactly Fort Knox.Right. Thank you.- Need to get a job. - Oh, dull.Listen, um.if youd be able to lend me some.- Sherlock, are you listening? - I need to go to the bank.Yes, when you said we were going to the bank.香港 时间我是夏洛克福尔摩斯夏洛克福尔摩斯-塞巴斯蒂安 -老兄 自从上次见面到现在一别八年了这位是我的朋友 约翰华生 -朋友吗 -同事好随便坐喝点什么 咖啡还是水不用麻烦了 多谢看来过得不错 经常出国怎么说每个月两次环球飞行对 你又来了我们是大学同学 这家伙原来就喜欢玩这种把戏这不是把戏他看着你 就能把你一生说完整对 我见识过他让所有人都害怕 我们讨厌他早上在学校用餐时这怪胎就能说出你昨晚鬼混的事略微观察就能看出来 继续 启发我一下一个月两次 飞遍全世界 没错怎么看出来的别又说我领带上有什么番茄酱这种酱很特殊 只能在曼哈顿买到-不 我. -还是说我鞋上有泥点吗我就是刚跟你秘书在外面闲聊她告诉我的很高兴你能来帮忙 我们公司遭人非法闯入那是威廉爵士的办公室 他曾是银行总裁Sherlock Holmes.Sherlock Holmes.- Sebastian. - Hiya, buddy. how long - eight years since I last clapped eyes on you?This is my friend, John Watson.- Friend? - Colleague.Right.Grab a pew.Do you need anything, coffee, water?No. Were all sorted here, thanks.So youre doing well. Youve been abroad a lot.Well, so?Flying all the way around the world twice in a month.Right. Youre doing that thing.We were at uni together,and this guy here had a trick he used to do.Its not a trick.He could look at you and tell you your whole life story.Yes, Ive seen him do it.Put the wind up everybody, Wed come down to breakfast in the formal hall and this freak would know youd been shagging the previous night.I simply observed.Go on, enlighten me.Two trips a month, flying all the way around the world,youre quite right.we hated him.How could you tell?Are you going to tell me theres a stain on my tie from some special kind of ketchup you can only buy in Manhattan?- No, I. - Is it the mud on my shoes?I was just chatting with your secretary outside.She told me.Im glad you could make it over, weve had a break-in.Sir Williams office - the banks former chairman.那间办公室一直原封未动 算是种纪念吧昨晚这里遭人非法闯入-丢什么了 -没有只留下一条讯息60秒的空档有人半夜潜入房间利用不到1分钟的时间画了两笔就跑了有几条路通到这间办公室这个说来就有意思了银行内所有的出入口都从这里关闭另外还有所有的大型橱柜和洗手间昨天哪里没关吗保安系统应该有漏洞你来找 我们付报酬5位数这是定金找出此人是如何潜入的剩余款稍后奉上塞巴斯蒂安 你不必以此来激励我他开玩笑呢 明摆着我能替他保管吗谢谢纽约时间香港事务专理爱德华范孔这个月的两次环球之旅你没问过他的秘书那说辞不过是想激怒他-怎么看出来的 -注意他的手表没有手表时间没错 不过日期不对晚了两天 倒过两次时差 不过他没有调日期-怎么看出是一个月内 -新款的百年灵表今年二月才上世好吧 我们还要在这里再逗留一会吗该查的都已经查清楚了 多谢涂鸦是想传达一条讯息The rooms been left here like a sort of memorial.Someone broke in late last night.- What did they steal? - Nothing.Just left a little message.60 seconds apart.So, someone came up here in the middle of the night, splashed paint around and left within a minute.How many ways into that office?Well, thats where this gets really interesting.Every door that opens in this bank, it gets locked right here.Every walk-in cupboard, every toilet.That door didnt open last night?Theres a hole in our security.Find it and well pay you -five figures.This is an advance.Tell me how he got in.Theres a bigger one on its way.I dont need an incentive, Sebastian.Hes, er.hes kidding you, obviously.Shall I look after that for him?Thanks.Two trips around the world this month.You didnt ask his secretary,you said that just to irritate him.- How did you know? - Did you see his watch?His watch?The time was right, but the date was wrong.Said two days ago. Crossed the date line twice and he didnt alter it.- Within a month? How did you get that? - New Breitling.Only came out this February.OK. So do you think we should sniff aroundhere for a bit longer?Got everything I need to know already, thanks.That graffiti was a message.是留给在银行交易大厅里工作的某人一旦找到信息接收方.就能顺藤摸瓜找到留信的人很显然交易大厅里有300名工作人员 会是谁呢-柱子 -什么有柱子和屏幕挡着只有很少几个地方能看到那信息大大缩小了范围还有 信息于昨晚11点34分留下这就说明了很多-是吗 -交易大厅每小时都有人轮班跟香港方面的交易 就得在午夜进行香港事务专理那信息就是专门留给午夜来上班的人电话黄页中姓范孔的可不多爱德华范孔的士范孔那现在怎么办 坐等他回来吗-刚搬来的 -什么-他楼上这家 标签还是新的 -可能是刚换过温特尔没人换这个你好哪位你好 我就住你家楼下 但好像没见过你是没见过 我刚搬来其实是这样的 我钥匙忘家里了要我放你进来吗对 能借用下你家阳台吗什么夏洛克夏洛克 你还好吧好吧 差不多了就让我进去你觉得他是因损失大笔钱而自杀吗城里年轻人自杀现象非常普遍Someone at the bank, working on the trading floors.We find the intended recipient and.Theyll lead us to the person who sent it?Obvious.Well, theres 300 people up there, who was it meant for?- Pillars. - What?Pillars and the screens.Very few places you could see that graffiti from.That narrows the field considerably.And, of course, the message was left at 11:34 last night.That tells us a lot.- Does it? - Traders come to work at all hours.Some trade with Hong Kong in the middle of the night.That message was intended for somebody who came in at midnight.Not many Van Coons in the phone book.Taxi!So what do we do now? Sit here and wait for him to come back?- Just moved in. - What?- Floor above, new label. - Could have just replaced it.No-one ever does that.Hello?Hi, um, I live in the flat just below you. I dont think weve met.No, well, er, Ive just moved in.Actually, Ive just locked my keys in my flat.Do you want me to buzz you in?Yeah. And can we use your balcony?What?!Sherlock?Sherlock, are you OK?Yeah, any time you feel like letting me in!Do you think hed lost a lot of money?Suicide is pretty common among City boys.-还不能确定是自杀 -拜托门从里面锁着 你还得从楼上阳台爬下来从待洗衣物来看 出差过三天看他的箱子 还有几件衣服叠得好好的-谢了 我听你的判断就行了 -有问题吗我还没绝望到要去翻找某人的脏内衣裤银行里的那些符号 为什么要涂在那儿-是某种暗码 -显然是问题是为什么要涂上 想联系干嘛不用电邮可能他不回邮件吧很好 你总算跟上思路了还没哪种信息会让大家避之不及像你今早看的那些如何-你今早看的那些信吗 -是账单对 他被威胁了肯定不是煤气公司看能否在杯子上提警官 初次见面我可久仰你大名了你最好没乱动任何证据我给雷斯垂德打过电话 他来了吗 他很忙 这里由我负责我不是什么警官 而是笛墨探长显然是自杀事件取到指纹这是现场所有证据的唯一解释错 这是现场某些证据的一个可能解释你得出自己喜欢的结论 然后就一叶障目忽视所有对自己结论不利的证据-比如 -致命伤口在头部右侧-然后呢 -范孔是左撇子身体得扭曲成啥样才能自杀- We dont know that it was suicide. - Come on.The door was locked from the inside, you had to climb down the balcony.Been away three days judging by the laundry.Look at the case, there was something tightly packed inside it.- Thanks. Ill take your word for it. - Problem?Yeah, Im not desperate to root around some blokes dirty underwear.Those symbols at the bank, the graffiti, why were they put there?- Some sort of code? - Obviously.Why were they painted? Want to communicate, why not use e-mail?Well, maybe he wasnt answering.Oh, good, you follow.No.What kind of a message would everyone try to avoid?What about this morning?- Those letters you were looking at? - Bills?Yes. He was being threatened.Not by the Gas Board.see if we can get prints off this glass.Sergeant, we havent met.Yeah, I know who you areand I would prefer it if you didnt tamper with any of the evidence.I phoned Lestrade. Is he on his way?Hes busy. Im in charge.And its not Sergeant, its Detective Inspector Dimmock.Were obviously looking at a suicide.It does seem the only explanation of all the facts.Wrong, its one possible explanation of some of the facts.Youve got a solution that you like, but you are choosing to ignore anything you see that doesnt comply with it.- Like? - Wounds on the right side of his head.- And? - Van Coon was left-handed.Requires quite a bit of contortion.-他是左撇子吗 -你竟然没注意这屋里到处都是证据咖啡桌在左手一侧咖啡杯柄朝向左侧电源插座 日常惯用左侧那几个纸笔都放在电话左侧因为他用右手接电话 左手写留言-要我继续说吗 -不用 够了我还是继续吧 反正也快说完了案板上有把餐刀 黄油涂在刀口右侧因为他惯用左手拿刀实在不大可能一个左撇子会用右手开枪自杀有人闯入并谋杀了他这才是现场所有证据的唯一解释-但那枪呢 -他那时是在等凶手-他被威胁了 -什么今天银行的涂鸦 就是种警告凶手闯入的时候 他开过一枪-子弹呢 -从开着的窗户飞出去了得了这几率多小你知道吗那你就等着看弹道报告吧我敢担保 他头部中的子弹不是自己枪里的但门从里面锁住 凶手是怎么进来的很好 你总算问到点子上了他留在那儿想用把叉子剪自己头发那当然是不可能的那涂鸦是在威胁人我们在开会呢你能跟我秘书另约时间吗- Left-handed? - Im amazed you didnt notice.All you have to do is look around this flat.Coffee table on the left-hand side,coffee mug handle pointing to the left.Power sockets, habitually used the ones on the left.Pen and paper on the left of the phone.Because he picked up with his right, took messages with his left.- Do you want me to go on? - No, I think youve covered it.I might as well, Im almost at the bottom of the list.Theres a knife on the breadboard with butter on the right side of the blade because he used it with his left.Its highly unlikelythat a left-handed man would shoot himself in the right of his head.Conclusion, someone broke in here and murdered him - only explanation of all of the facts.- But the gun? - He was waiting for the killer.- Hed been threatened. - What?Today at the bank, sort of a warning.He fired a shot when his attacker came in.- And the bullet? - Went through the open window.Oh, come on!What are the chances of that?!Wait until you get the ballistics report.The bullet in his brain wasnt fired from his gun, I guarantee it.If his door was locked from the inside, how did the killer get in?Good, youre finally asking the right questions.Hes left trying to sort of cut his hair with a fork,which of course can never be done.It was a threat, thats what the graffiti meant.Im kind of in a meeting.Can you make an appointment with my secretary?这事可不能等 抱歉 塞巴斯蒂安你们办公室里的一名交易员 被谋杀了-什么 -是范孔警方正在他公寓-被谋杀 -抱歉扰了诸位雅兴还想让我另约时间吗还是明早直接去苏格兰场谈牛津大学 相当聪明在亚洲工作过一阵 所以.你把香港事务交给他负责了一个早上损失了五百万 一周后全部赚回爱德有着钢铁般强韧的意志-谁会有杀他的动机 -我们都有敌人但不会都被一枪毙命通常是不会 抱歉是我们董事长警方联系他了显然他们告诉他是自杀事件那是他们搞错了 塞巴斯蒂安 他是被谋杀的恐怕他们不这么看-所以呢 -我老板也不这么看我是让你来查其它事 别本末倒置了我一直认为银行家都是无良混蛋你去一趟克里斯潘拍卖行两个明代花瓶要拍卖 成化年间的你去鉴定下好吗该让素琳去 她才是专家素琳已经辞职了 得你去姚 素 琳约翰华生个人简历-只是临时工哦 -没关系你来干这个可能有点大材小用了只要有钱挣就行这周我们有两名医生去度假了一名刚开始休产假I dont think this can wait. Sorry, Sebastian.One of your traders, someone who worked in your office, was killed.- What? - Van Coon.The police are at his flat.- Killed?! - Sorry to interfere with everyones digestion.Still want to make an appointment?Would maybe nine oclock at Scotland Yard suit?Harrow, Oxford.very bright guy.Worked in Asia for a while, so.You gave him the Hong Kong accounts?Lost 5 million in a single morning, made it all back a week later.Nerves of steel, Eddie had.- Whod want to kill him? - We all make enemies.You dont all end up with a bullet through your temple.Not usually. Excuse me.Its my chairman.Police have been on to him.Apparently theyre telling him it was a suicide.Well, theyve got it wrong, Sebastian. He was murdered.Well, Im afraid they dont see it like that.- So? - And neither does my boss.I hired you to do a job. Dont get sidetracked.I thought bankers were all supposed to be heartless bastards.I need you to get over to Crispians.Two Ming vases up for auction - Chenghua.Will you appraise them?Soo Lin should go. Shes the expert.Soo Lin has resigned her job. I need you.- Just locum work. - No, thats fine.Youre, um. well, youre a bit over-qualified.Er, I could always do with the money.Well, weve got two away on holiday this week and ones just left to have a baby.你可能会觉得有点太过平淡不会 有时候平淡反而好平淡点就行-简历上说你当过兵 -是军医还有别的技能吗上学时学过竖笛很期待看你演奏我说了 能递我支笔吗-啥 什么时候 -大约一小时前没注意到我外出了吗我去那家外科诊所面试去了-怎么样 -很好 她很棒谁那工作你说了她是它好吧 来看这个会穿墙术的入侵者昨晚发生的事记者在自己的公寓内被枪杀门窗都从屋内反锁着和范孔的案子完全一样-天 你觉得. -他又杀了一个新苏格兰场布莱恩路基斯 自由记者被害于自己的公寓门从屋内反锁着你得承认 两个案子确有相似之处两人都是被某个能穿越坚实墙壁的凶手杀害探长 你当真相信爱范孔不过是一起自杀案吗我想你已经看过弹道测试报告了吧那发致命的子弹是用他自己的枪打的吗-不是 -没错 所以如果你肯听我的话此案还可能快点了结我是向你申请调查一宗谋杀案就去他的公寓勘察5分钟所以他们认为可以高枕无忧挂上门链 插上门闩It might be a bit mundane for you.Er, no, mundane is good, sometimes.Mundane works.- It says here you were a soldier. - And a doctor.Anything else you can do?I learned the clarinet at school.Oh.well, Ill look forward to it.I said, could you pass me a pen?- What? When? - About an hour ago.Didnt notice Id gone out then?I went to see about a job at that surgery.- How was it? - Great. Shes great.Who?The job.She?!It.Yeah, have a look.The intruder who can walk through walls.It happened last night.Journalist shot dead in his flat.Doors locked, windows bolted from the inside.Exactly the same as Van Coon.- God! You think.? - Hes killed another one.Brian Lukis, freelance journalist, murdered in his flat.Doors locked from the inside.Youve got to admit, its similar.Both men killed by some one who can walk through solid walls.Inspector, do you seriously believethat Eddie Van Coon was just another city suicide?You have seen the ballistics report, I suppose?And the shot that killed him was it fired from his own gun?- No. - No. So this investigation might move a bit quickerif you were to take my word as gospel.Ive just handed you a murder inquiry.Five minutes in his flat.Four floors up.Thats why they think theyre safe.反锁起来 就以为坚不可摧了根本没想到还有另一个入口-我不明白 -一个会飞檐走壁的杀手你在干什么凶手像昆虫一样攀附在墙上他就是这么进来的什么他顺着墙爬上来 跑到屋顶从这个天窗跳进来你开玩笑的吧 像蜘蛛侠那样吗他爬到了码头区公寓楼的六楼从阳台跳入 杀害了范孔得了吧当然他也是这样潜入银行顺着窗台爬到露台上我得找到这两人之间的联系肯辛顿西区图书馆书上的借书日期就是他被害的那天夏洛克凶手去了银行给范孔留下了一个恐吓密码范孔惊慌失措 跑回自己家锁起来数小时后 他死了凶手在图书馆找到了路基斯并在他能看到的书架上留下密码路基斯逃回家那天深夜 他也死了他们为什么会被杀 夏洛克只有密码才能告诉我们答案约翰 这世上充满了暗号和密码从价值数百万英镑的银行保卫系统到普通的密码机皆是如此只要我们醒着就得跟密码打交道是 没错 不过Put a chain across the door,bolt it shut, think theyre impregnable.They dont reckon for one second that theres another way in.- I dont understand. - Dealing with a killer who can climb.What are you doing?Clings to the walls like an insect.Thats how he got in.What?!He climbed up the side of the walls, ran along the roof,dropped in through this skylight.Youre not serious?! Like Spider-Man?He scaled six floors of a Docklands apartment building,jumped the balcony and killed Van Coon.Oh, hold on!And of course thats how he got into the bank He ran along the window ledge onto the terrace.I have to find out what connects these two men.Date stamped on the book is the same day that he died.Sherlock?So, the killer goes to the bank,346leaves a threatening cipher for Van Coon.Van Coon panics, returns to his apartment,locks himself in.The killer finds Lukis at the library,he writes the cipher on the shelf where he knows itll be seen.Lukis goes home.Late that night, he dies too.Why did they die, Sherlock?Only the cipher can tell us.The worlds run on codes and ciphers, John.From the million-pound security system at the bank to the PIN machine you took exception to.Cryptography inhabits our every waking moment.Yes, OK, but.不过都是由电脑生成例如电子编码 电子加密程序这次不一样这是一种古老的编码方法现代的密码破译技术无法破解-我们去哪里 -我得去咨询一下什么 再说一次你听得很清楚 我不想重复-你也要咨询 -绘画方面的没错 我得向专家咨询一下新作的冰山一角-有意思 -我叫它都市杀戮狂朗朗上口再过两分钟社区协警就从那拐角过来了可以让我边画边说吗认识创作者吗我认得这涂料像是密歇根牌 某种高手用原料我想是锌那这些符号呢 你认识吗我不确定这是不是某种语言两个人被害了 拉兹破译这密码就是找到凶手的关键这就是你们唯一的线索吗-就这么一点

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论