孟加拉国信用证样本及交单单据.doc_第1页
孟加拉国信用证样本及交单单据.doc_第2页
孟加拉国信用证样本及交单单据.doc_第3页
孟加拉国信用证样本及交单单据.doc_第4页
孟加拉国信用证样本及交单单据.doc_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

孟加拉国信用证样本At the request of the applicant, we hereby establish our irrevocable Documentary letter of Credit in your favour for the amount as stated above by your drafts on us at sight without recourse for full invoice value of shipment(s) purporting to be 212800 pcs capacitor, price CFR, Chittagong, Bangladesh, quantity, quality, unit price and all other specifications of the merchandise as per enclosed proforma invoice No.RSD07005 dated 03.12.2007 of the beneficiary, which forms an integral part of this credit.DOCUMENT REQUIRED1. Invoice in octuplicate certifying merchandise is of China orgin duly signed by the beneficiary.受益人签字发票一式八份,证明货物是中国原产2.draft in duplicate drawn on us at sight marked drawn under L/C NO 215107010176 Dated 19.12.2007.以开证行为付款人的即期汇票两份。注明drawn under L/C NO 215107010176 Dated 19.12.2007(按2007.12.19的L/C NO 215107010176 出票)3.full set of original clean “Shipped on Board” Ocean bills of lading drawn or endorsed to the order of the Premier bank Limited, Agrabad Branch, Chittagong showing “freight prepaid” and marked notify openers and us giving full name and address全套正本已装船海运提单,收货人to the order of the Premier bank Limited, Agrabad Branch, Chittagong 或者背书给to the order of the Premier bank Limited, Agrabad Branch, Chittagong,显示运费预付,并且通知开证申请人和开证行,并给出全名和地址4. insurance to be covered by openers. all shipments under this credit must be advised by the beneficiary immediately after shipment direct to M/S. DESH GENERAL IN SURANCE COMPANY LIMITED, khatungoni branch,4 Shan Amanat road(jail road) laideghi East, Chittagong, Bangladesh and the openers referring to cover Note No.DGIC/KTO/MC-215/12/2007 dated 18.12.2007 giving full details of shipment and L/C No & date. A copy of this advise shall accompany each set of documents.保险由开证申请人承担。此信用证项下的所有发运情况必须由受益人在发运后立即直接通知M/S. DESH GENERAL IN SURANCE COMPANY LIMITED, khatungoni branch,4 Shan Amanat road(jail road) laideghi East, Chittagong, Bangladesh 以及开证申请人,提及预约保险单号cover Note No.DGIC/KTO/MC-215/12/2007 dated 18.12.2007 并且给出发运细节和信用证号码和日期,此装船通知的副本随每套单据提交5. Documents evidencing shipments from any Chinese port to Chittagong Bangladesh by steamer.单据证明货物运输是通过轮船从任何中国港口到孟加拉吉大港6.documents must be negotiated within 21 days of shipment.单据必须在发运后21天内(提交)议付7.toierance: plus/minua 5% allowed for both value and quantity.差额:允许金额和数量正负5%以内OTHER TERMS AND CONDITIONS:01.The words” Import under CFER L/C NO.21507010176 Dated 19.12.2007,L/C Authorization No 17410,IRC No.BA-113824,HS code 85322500,TIN NO 313-100-5454,VAT NO.2011138028shall appear on all documents.Import under CFER字样 L/C NO.21507010176 Dated 19.12.2007,L/C Authorization No 17410,IRC No.BA-113824,HS code 85322500,TIN NO 313-100-5454,VAT NO.2011138028”要显示在所有单据上02.documents must accompany beneficiarys certificate to the effect that goods shipped are strictly as per credit terms.受益人证明(证实货物严格按照信用证条款发运)要随单据提交03.packing list required in six copies.装箱单六份04.packing should be sea-worthy export standard.包装应该达到出口海运标准05. Third party, short form, blank backed clause and charter party bill of lading not acceptable.不接受第三方、短式、空背以及租船提单06.certificate of origin issued by chamber of commerce or any similar kind of institute of the exporting country required in 2 copies.由出口国商会或者类似机构签发的原产地证2份07. Country of origin clearly mention on each packages& a certificate to this effect must accompany with original shipping documents.原产国(名称)应清晰地标注在每个包装上面,并且出具一个证明证实此操作,证明随正本运输单据提交08.drafts must be drawn for exact quantity of goods shipped (but not exceeding this L/C value)汇票(金额)必须按真实得发货数量(金额)出具。(但不超过信用证金额)09. Documents may be negotiated subject to submission of documents in compliance with credit terms.可以对所提交的符合信用证条款的单据议付10.shipped on board notation on B/L is required duly validated.提单上要求有shipped on board 的有效签注11. prior to presentation of shipping documents to negotiating bank, beneficiary shall send an Advance Telex/Fax intimation to the Premier bank Limited, Head office, Dhaka(Telex No 642542 PRBHO BJ, fax No 880-2-8815393)informing the expected due of such presentation. This intimation must be sent at least 3(three) days in advance, copy of that Telex/Fax shall be an integral part of shipping documents.在提交运输单据议付以前,受益人应该发一个预先的电传、传真给the Premier bank Limited, Head office, Dhaka(Telex No 642542 PRBHO BJ, fax No 880-2-8815393(也就是开证行)通知预期的提交日期,此通知应该至少提交三天,电传或者传真的副件,是运输单据的一部份(也就是要你提交这个传真副件)12.one set of Non-negotiable shipping documents(photocopy not allowed) must be sent direct to Applicants and us by DHL or Fedex Courier within 05(five) days from the date of shipment and that courier receipt must accompany the original documents.一套不可议付的运输单据(不允许复印件)必须通过DHL or Fedex Courier 在发运后5天内,寄给开证申请人和开证行,快递的收据随正本单据提交14.shipment must be effected by Bangladesh flag vessel or any regular liner vessel only. A certificate from the shipping agents in this regard must accompany the original shipping documents.发运只能用挂孟加拉旗帜的船只或者班轮船只运输。由船公司出具的证实此点的证明要随正本单据提交15.Pre-shipment inspection for quantity, quality, description, classification and price should be carried out by M/S.COTECHA INSPECTION SA. The final invoice and packing list should be endorsed by M/S.COTECNA INSPECTION SA. With the number and date of issuance of the CRF.装船前对数量、质量、内容、等级、价格的检验由M/S.COTECHA INSPECTION SA.做。最终的发票和装箱单友M/S.COTECHA INSPECTION SA.背书,并且要有CRF(CLEAN REPORT OF FINDINGS 清洁报告书)的号码和签发日期16. Applicants name, arress and TIN NO.313-100-5454 must be mentioned on the surface of minimum 2 percent of master paper Bags. A certificae to this effect must accompany the original shipping documents.开证申请人的名称地址以及TIN NO.313-100-5454 至少要在2%的包装表面上标准。 证实此操作的证明随正本运输单据提交17.full name and address as well as telephone no of the shipping agent in Bangladesh must be mentioned in the B/L.孟加拉运输代理的全名和地址以及电话号码必须在提单上注明18Export so far as otherwise expressly stated herein this credit is subject to UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDIR(2007 REVISION) ICC PUBLICATION NO.600除非另有指示,此信用证遵循UCP600Draft(s) must be marked “Drawn under the Premier bank Limited, Agrabad Brabcg, Chittagong, Bangladesh” credit No.215107010176 Dated 19.12.2007, we hereby agree with drawers, endorsers, and bonafide holders of drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit that the same shall be duly honoured on presentation.汇票上标准“Drawn under the Premier bank Limited, Agrabad Brabcg, Chittagong, Bangladesh” credit No.215107010176 Dated 19.12.2007(这条和前面已经重复)我们(开证行)同意在单据符合信用证条款下,对出票人或者被背书人以及善意持票人承付All bank charges outside Bangladesh including the reimbursing banks charges are on account of the beneficiary.孟加拉以外的所有银行费用包括偿付行费用由受益人承担Original and duplicate set of documents to be sent to us in two lots by courier service immediately after negotiation certifying that the documents are in order and drawn strictly in terms if this letter of credit.在议付后单据分两次通过快递立即寄给我们(开证行) 并且(议付行)证明单据符合信用证要求Documents with any discrepancy(s) must not be negotiated even Guarantee? Reserve without our prior approval. 有不符点的单据不可以凭保函议付

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论