全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第 卷第 期河南财政税务高等专科学校学报 8 9 7 8 2 1 2 0 9 5 94 7 7 4 2 11 9 1 0 9 24 2 7 9 4 5 1 9 5 1 0 4 2 7 4 另一方面 更要研究 英汉语的意合与形合在句子层面以上 篇章 不同的作用 英语篇章使用词汇手段等意合组织方式 而汉语篇章中则采用重复和骈偶形合手段 文章强调要用辩 证方法学习和研究英语和汉语中的形合与意合 使其研究更加全面 客观和科学 这样有利于改进过去那种教条的英汉 形合变为意合 和汉英 意合变为形合 翻译的模式 从而进一步促进英汉语各方面的研究 3 学位论文 冯巧妮 英汉形合意合的对比及其对翻译的启示 兼评林译 浮生六记 中形合意合翻译的原则及策略 2007 形合意合是英汉语对比及篇章语言学的一个重要研究课题 通常认为英语以形合为主 汉语以意合为主 本文从文化 语言 翻译的角度对英语的形 合和汉语的意合进行了对比研究 本文由五个章节构成 除第一章概述和第五章结论外 本文其它章节的主要内容为 第二章分析了形合意合传统形成的原因 不仅分析了表层的语言因素 还解释了深层的文化因素 以此证明英语形合和汉语意合是不同哲学和思维方 式的自然产物 第三章阐述了形合意合在两种语言中的表现 英语形合主要表现在主谓结构 连接词和关联词的使用以及其它衔接手段 汉语意合主要表现在主题结 构 流水句 紧缩句 四字格等 然而 形合意合的区别并不是绝对的 相反 无论形合意合都是组句构篇时不可缺少的一部分 英语是在重意合的基础 上重形合 汉语则以意合为主 但并非排除形合 第四章是论文的核心部分 主要通过对林译 浮生六记 中大量实例的分析 探讨了形合意合翻译的原则及策略 本文采用了尤金 奈达的功能对等 翻译原理 从功能与形式的角度去分析形合意合 基于这一观点 本文提出了形合意合翻译的一般原则 在文学翻译中 译者应把原作者的最初意图放在 首位 而形式上的对等放在第二位 此外 通过分别从措辞和句法的角度对林译 浮生六记 的分析 本文最终得出结论 在形合意合的翻译中应尽可能 地采用归化法 只有当不可逾越的困难存在时 才建议使用异化法 4 期刊论文 辛红 XIN Hong 形合与意合的辩证法及其对翻译实践的启示 滨州学院学报2008 24 2 英语重形合 汉语重意合 但这一结论不能绝对化 英汉两种语言在句子及以下层面中 英语重形合 汉语重意合 而在句子以上层面如篇章层面 英语也使 用词汇手段等意合组织方式 汉语篇章中也采用重复和骈偶等形合手段 英汉语的研究尤其是其对比研究要强调辩证的方法 以期对英汉语中的形合与意合研 究更加客观和科学 在翻译实践中 这一辩证关系有利于改进过去那种教条的英译汉 形合变为意合 和汉译英 意合变为形合 翻译的模式 5 期刊论文 王金娟 WANG Jin juan 英汉形合与意合的相对性及翻译策略 浙江师范大学学报 社会科学版 2007 32 3 形合与意合是英汉语言之间最重要的区别特征 本文用辩证法的观点和方法 根据形合和意合的辩证关系和英汉语篇章的特点 探讨其翻译策略 从语篇 的角度考察汉英语言意合和形合 揭示了形合与意合的相对性 英语重形合 汉语重意合 但并不意味着英语完全不使用意合或汉语一概排斥形合 6 期刊论文 余东 YU Dong 试论形合与意合的平衡机制 广州大学学报 社会科学版 2010 9 4 形合 意合是翻译研究中的一个重要课题 当今的主流看法认为 汉语重意合 英语重形合 既然英汉分属不同类型的语言 英汉语言的形合和意合也应该 分别采取不同的标准来衡量 整体而言 英汉语言各自的形舍与意合是平衡的 英汉语的异质性不在于孰重意孰重形 而在于获取形合与意合平衡的途径各不 相同 7 学位论文 朱晓嘉 形合 意合的辩证观与翻译策略 2008 本文旨在对英 汉语中的形合 意合现象进行辩证研究 以探索其对翻译实践的指导意义 形合和意合是英汉对比研究和翻译理论研究的一个重要论 题 英汉两种语言之间最重要的差别之一即在于英语重形合 而汉语重意合 这个观点已受到普遍认同 但是 形合和意合并存于英语与汉语中 并互为 补充 这一方面尚未得到足够的重视 由此往往导致英汉语形合意合研究以及在此基础上进行的翻译策略研究的片面性 因此 以辩证观对此论题进行研 究当前具有必要性和紧迫性 本文共分五章 第一章为引言 阐明了写作本文的目的和意义 解释了形合和意合的定义 并对本领域专家学者已有的相关研究作了文献综述 第二章着重分析英语的形合性与汉语的意合性 英语重形合 注重显性的形式接应 表现在英语句子严格的主谓机制 树形结构 必不可少的连接词 关系词 介词的使用 以及其它诸如形态变化形式 代词的广泛使用 替补词 it 和 there 等连接手段上 汉语重意合 注重隐性的意义连贯 表 现在汉语句子灵活的话题 说明句式 竹形结构 如流水句 以及通过语序和排比 反复 对偶 对照 紧缩句 四字格等修辞手段暗示出句子的语法和逻 辑关系上 第三章论述英汉语中形合与意合的相对性 本章分析了形合与意合在两种语言中存在的辩证关系在于 英语以形合为主 意合为辅 形合主要在句内 意合主要在篇中 汉语以意合为主 形合为辅 意合主要在句内 形合主要在篇中 并进一步探究了不论在英语还是汉语中 形合或意合的选择使用都 可能受到文本的文体与主题 作者的个人风格及语言的时代变化的影响 第四章在前两章辩证分析的基础上 力求全面地探索以上对比研究对翻译实践的指导意义 一方面 根据英语重形合而汉语重意合的显著差别 英汉 互译的基本方法为 英译汉时 变形合为意合 汉译英时 变意合为形合 其具体策略包括 英语主谓句式 树形结构与汉语话题 说明句式 竹形结构的 转换 英语介词与汉语动词的转换 连接词与代词增用或减用 另一方面 由于形合与意合在两种语言中同时存在相对性 有时 在翻译中有必要保留原 文中的形合或意合特征 甚至特意以汉语形合方式译英语意合表达 或以英语意合方式译汉语形合表达 以保存或凸显原文风格和意味 第五章为结语 全文论证了进行英汉语形合意合论题研究时 保持辩证态度的重要性 由此才能确保研究的科学 全面 客观 也才可能全面 充分 地探索这一论题对翻译研究的指导意义 8 期刊论文 马绪光 MA Xuguang 形合 意合 与英汉翻译的句法策略 上海师范大学学报 哲学社会科学版 2010 39 1 形合与意合是英汉语之间最重要的区别 汉语以意合为主 形合为辅 而英语以形合为主 意合为辅 以形制意 文章具体分析了意合 形合在汉英语言中 的种种现象 并试图说明中国传统哲学的整体观 综合思维和模糊思维是汉语意合趋向的根源 形合特征则是西方民族依照原子哲学观和形式逻辑思维方式 做出的自然选择 9 期刊论文 佘锡铭 英汉形合 意合翻译策略探究 湘潭师范学院学报 社会科学版 2008 30 5 语言的意合 形合体现在词法 句法及词义层面上 英 汉语的显著区别是英语重形合 汉语重意合 不同的层面 意合与形合有不同的表征手段 在语码 转换过程中 英汉这一区别性特征尤为凸显 本文试图从语言的衔接手段 意合 形合的表征 探讨英 汉语中意合 形合的翻译策略 10 学位论文 郭富强 意合形合的汉英对比研究 2006 本文从语言哲学 思维方式 辩证思想的角度 在词 句 篇等层次 对汉英语中的意合和形合现象作了较为全面的对比研究 全文共九章 主要内 容如下 第一章提出了本文对意合形合的定义 确定了本文研究的目的 要点和意义 第二章较为详细地疏理了前人在这一领域所取得的成就 以便使得本文的研究能更为全面 第三章首先从结构边界律 代谢转换律和经济示差律三个角度对意合形合研究的方法论进行了哲学思考 然后用历时与共时 显性与隐性 共性和个 性三对方法论范畴分析了意合形合的研究领域 基于此 文章认为对比分析是本课题研究的理想选择 符合语言研究的辩证要求 第四章对比分析了我国先秦时期语言哲学与西方古典语言哲学 讨论了中西方思维模式的差异 整体与个体 悟性与理性和具象与抽象 以及它们与 意合和形合的联系 本章还对古代语言进行了研究 发现古汉语的注疏和句法研究含有意合研究的传统 古代拉丁语和希腊语的研究中包括了现代意义的 形合研究 英语亦不例外 第五章从汉英语的词语层次作对比 汉语词语以意合为主 遵循时序先后律 时空大小律 心理重轻律 事理因果律和表现和经济原则 英语词语以 形合为重 坚持缀合法 合成法 转化法的构词方式 辩证地看 汉语也有类似英语形合结构的词语 但为汉语词汇的补充 第六章从句子定义入手 认为语言学界之所以对汉英语句子有不同的定义 是因为两种语言存在差异 研究表明 话题 说明 结构更符合汉语句 子特点 主语 谓语 框架则是英语句子的高度概括 分别符合汉语重意合和英语重形合的情况 也表明汉语句子构建以逻辑律与语序为重 英语句子 遵循形态规律 本章还讨论了汉英句子中的特殊结构 汉语骈偶结构的形合特征 英语特殊简单句中的意合现象 汉语的音韵 英语的语序 第七章首先重新思考和深入探讨了汉语和英语合成句中的一些基本问题 如汉语复句与复合句 英语的主从和并列复合句的区别 以及语言之间的区 别等 但从中发现它们反映了各自的语言特点 汉语的复句基于意合框架 是本体的 汉语的复合句受印欧语影响 是形合的 英语的复合句坚持形合连 接手段 吕叔湘 中国文法要略 和夸克等人 当代英语语法 中关于合成句的研究进一步说明了我们的观点 在此基础上 文章对汉英语言合成句进行了辩证思考 英语存在类似汉语的意合复合句 汉语有大量的形合复合句 即汉语语言学家称的 格式句 包括主从和并列两大系列 但强调 复合句是汉语复句的补充和发展 复句是句子的基础 英语形合复合句为主体 意合组织方式很有限 但丰富了 英语的句法结构 关联词语及其位置的对比分析进一步说明这样的辩证关系 第八章介绍了国内外篇章研究及其成果 讨论了过去研究中的不足 文章详细分析了汉英语中的照应 替代 省略 连接和词汇手段等衔接手段在篇 章组织中的基本作用 重点考
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年国内高级毛毯订货协议
- 2024年固定零花钱支付条款协议
- 2024装修项目专用泥瓦工劳动协议
- 高等教育学教材高校与社会的合作机制
- 高级豪华轿车租赁服务协议模板
- 餐饮业专属2024劳动协议模板
- 2024年仔猪买卖化协议模板
- 餐饮企业2024合伙人加盟协议模板
- 2024年度工程承包建筑协议模板
- 电影项目2024演员参与协议模板
- 企业财务管理课件:如何正确认识企业财务管理
- 2024年哈尔滨铁道职业技术学院高职单招(英语/数学/语文)笔试历年参考题库含答案解析
- 养老事业与养老产业的比较研究以日本养老事业与养老产业为例
- 下肢动脉闭塞症的护理
- 微观经济学(第三版)课程标准
- 单位职工酒驾检讨书范文
- 心脏骤停与猝死
- 《功能材料概论》课件
- 工程师职称代评销售话术
- 私立民办初中学校项目融资计划书
- 脓毒性休克病人护理查房课件
评论
0/150
提交评论