


全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
年 第 期 翻译师资培训 翻译教学成功的关键 鲍川运美国蒙特雷国际研究学院 撇 翻译是一种社会活动 是与社会的发展息 息相关的 中国翻译事业的发展 实际上就是 中 国改革 开放 5 5 5 4 7 4 674 26 7 合的 口笔译师资培训 在中国 台湾 日本和 韩国也举办了针对具体语言的师资培训 日内 瓦大学翻译学院还开设了 口译教学硕士课程 为有专业 口译经验的译员提供口 译教学训 练 国内对翻译师资的培训近年来也非常 重视 中 国译协于 曾经提出过以过程为 主的教学 1082 26 25 8 这个概念 但只是对具 体的 课堂教学做了论述 例 如在翻译教学中 要 注 重翻译本身的过 程 而 不是只看学生翻译的结 果 具体说 就是 不能简 单地给学生发篇作 业 然后就 事论事地评 论哪里对了 哪里 错 了 而应该事先给学生讲述翻译的原则和具体 的方法 进行评估时 不 是单纯地评论词汇与 结构的选择对错 而应该评论做出这 些 选择的 过程 我们提出的以过程为基础的教学 01 23 3一4532 6 25 2 8 包括的内容则更多一 些 实际上涵盖两个层面的过程 在微观的层 面上 也就是 具 体到某一课程的教学 许多方 面与 789 2 提出的概念应 该 是一致的 但 还包 括 更多更 具 体的内容 其中不少是涉及到教学方 法的问题 例如具 体课程的设 计 教案的编 写 课堂活 动的安排 围绕翻译技 能设计安 排 教学 教学资料的选择 资料的难 度的掌握 翻译质量的评估 各种类 型翻译的具体教学手 段等 从宏观上讲 就是 把翻译教学体系看 作 一个大过程 从培养目标 开 始 如何根据学生 的实际能力和 师资条件 制定切 合实际 的培养 目标 避免盲目性 培养目标又会影响到教 学 大纲的设计 作为 外谱教学的一部分 翻译课 如何 设置 作为本 科翻译系 课程如何设 置 根 据学生的能力以及培养 目标 哪 些课应 该 开 哪些课不 应 开 通过翻译教学过 程而建立 起的 翻译教学规范对翻译教师 也 提出 了专业 要 求 翻译教师既要实施教学 又需 不断学习 力求提高 本身的素质 对翻译教 学 管理人员 系主 任或院长 来说 也 需要了解翻译的基 本概念和原则 熟 悉翻译的认知过 程 掌握翻 译市场的发展和动态 明确本科翻译 教学的培 养目标 这样才 能适当地制定教学大纲 设置 课程 瓤 年 第 期 建立操作性较强的翻译教学规范 翻译教学既是一个体系 也是一个过程 将 体系加以实施 就成为过程 因此 翻译教学 作为一个过 程 应该有极强的可 操作性 大学本 科翻译师资培 训证书课程的目的之 一就是从翻 译实 践到理论研究 都实现 相当程度的可 操作 性 证书课程 口笔译各分三个模块 6 1 模块 一 是翻译实践 为尚无翻译实践 经验的外 语或翻译教师提供一伞机会 了解和学习翻译 的基本概念 原则 技巧与策略 对翻译增加 一 些感性的认识 即使是原来有些翻译经验 也可以通过 这个机会了解真正的职业翻译的标 准和要求 了解职业翻译与教学翻译 即作为 外语教学一部分的 翻译课1之间的 区别 模块 二是翻译教学法 这一模块有两项 重要内容 一是讨 论以过程为基础的 翻译教学这一理 念 提出翻译教学过程中具 体程序 如何通过过程 和过程中的具 体程序保证翻译 教学的规范性 系统性和 专业性 3 另一方 面 是具体课型的教学 内容和方法 如何将翻译中一些重 要的理论 原则和理念以及翻译认知过程中的重要环节通 过可 以操作的教学方法传授给学生 使之成为 学生 能够掌握的技能 而 不只是书本知识 例 如翻译训练 初级阶段的一个重要环节是培养学 生的翻译思维方法 培养突破语言表层结构 抓 住 深层 意思的能 力 这种能 力 如何培养 采 用什么方法 通过培训将提出一套实用而有效 的方法 翻译的原则不 能笼统地说说而已 而 是应该 配 有 一套较为系统较为科学的方法和 训 练 否则原 则恐怕永远是原则 而难以付诸实 践 鲍川运 1 模块三是翻译理论研究 这 是另外一个颇具特色 的部分 传 统的理论教学 通常是讲座式的 教师台上讲 学生台下做笔 记 模块 三的教学将努力使理论 教学增加可操 作性 加强理论与实践的联系 使翻译理论和 原则能够与具 体的教学方法和手段挂钩 有具 体的实施方法 特别是理论研究方法和翻译研 究论文写作部分 不 仅探讨翻译理论研究的领 域和范围 甚至还可以提出具 体的课题 介绍 与讨 论具 体的研究 方法 包括论文写作的规 范 大到论文的立意和角度 小到文献的使用 和写作的体例等 目的是 帮助学员开辟学术研 究的思路 规范学术研究的方法 希望通过课 程的教学 培养出一批既有学识又有动 手能 力 的翻译研究学者 总 之 大学本科翻译师资培训应有两个方 面 基本概念知识 和教学方法 既考虑到教学 的 内容 又考虑到教学的方法 翻译的需求日 益增加 翻译的培养备 受重视 但 是长期以来 翻译教学似乎还没得到应有的注 意 从参与 翻 译教学的人数上来说 中 国恐怕是 世界之最 了 然而 由于种种原因 我们的教学理论 教 学方法和教学效果并不是 最好的 穆雷 8 1 在 我们批评 只要会外语就能做翻译 这种说 法的同时 是 不 是 也 应该 想一想 只要会教外 语 是不是就能教翻译 甚至是不是只要会做 翻译 就能教翻译 现在迫切的任务是帮助 许 多从事翻译教学但又没有翻译实践经验或对翻 译了解不多 的教师学习和掌握翻译教学的内容 和教学方法 但同时也不能 忽视的是 有翻译 经验但无教学经验的教师 也不一定 能够完全 胜任教学 凭着自 己的经验 各行其是地组织 教学 虽然 掌握了教学内容 但 没有 方 法 则 不能因材施教 达到应有的效果 大学本科是 学习翻译的启蒙阶段 如何以正确的方法将学 生引入门 对学生将来的发展至 关重 要 否则 就会 造 成持久而难以纠正的错误方法和习惯 翻译事业发展到今天这种程度 是应该也能够 解决翻译培训中的误区的时候了 建立翻译 教 学的规范 使从事翻译的教师对翻译的认知过 程 翻译的技能以及翻译训练的方法有正 确的 认识和 掌握 使翻译教学做到系统性 专业性 将能对翻译学科的建设和翻译事业的长 期发展 做出重要的贡献 注释 参见 05 1 5 2 0 2 5 8 0 5 8 2 2 3 8 3 9 5 2 1 3 20 02 8 2 20 0 2 2 03 2 392 20 1 一第六届全国 口译大会暨国际研讨会论文集 王恩冕主编 北京 外语教学与研究出版社 穆雷 中国翻译教学研究 上海外语教育出版社 78 9 2 5 82 9 刀 8 1 2 3 5瓜 66 2 9 3 1 2 印0 2 2 0 5 6 了0口 395 1 0 058 8 3 2065 895629 85 1 2 5 3 78 9 2 5 829 2 5 8 1 202 22 9 20 02 8 斌 5 2 2 2 6
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 药物依赖与戒断症状解析试题及答案
- 文化产业社区艺术试题及答案案例
- 高三物化生试题及答案
- 药品知识在临床中的重要性2024年初级药师考试试题及答案
- 试验室培训试题及答案
- 西医临床考试二轮复习试题及答案
- 销售技巧2025年初级会计师试题及答案
- 药剂学学习中的重要考题试题及答案
- 系统规划与管理师笔试复习效率提升策略试题及答案
- 部门写作面试题及答案
- 光伏发电工程施工组织设计新编样本
- 山东省济南市2022年中考英语情景运用拔高练习(Word版含答案)
- 三.国际法习题之经典案例分析
- 中国传媒大学-舆论学原理、方法与应用-课件-第一章 舆论传播的源与流
- 妊娠滋养细胞疾病的护理课件
- 水下混凝土浇筑导管水密试验
- 《XX医院安宁疗护建设实施方案》
- 市政工程监理规划范本(完整版)
- 污水处理站运行维护管理方案
- 小学生气象科普知识ppt课件
- 年产吨右旋糖酐的车间工艺设计
评论
0/150
提交评论