翻译 新视野1 unit5 789 10.doc_第1页
翻译 新视野1 unit5 789 10.doc_第2页
翻译 新视野1 unit5 789 10.doc_第3页
翻译 新视野1 unit5 789 10.doc_第4页
翻译 新视野1 unit5 789 10.doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Translation the first columnUnit 5 1. 我希望我们的努力对预防艾滋病有所帮助。I hope that the effort that weve made will be of some use to the battle against AIDS.2. 尽管地方性组织在同艾滋病斗争方面做了很大的努力,农村地区的艾滋病患者数量还是在增长。Despite all the efforts from the local organizations in the battle against AIDS, the number of people in rural areas diagnosed with AIDS has been increasing.3. 请把电视关掉,因为噪音会使她分心,无法专心做作业。Please turn off the TV, because the noise will distract her from her homework.4. 由于缺乏资金和必要设备,这家公司过了很长时间才实施提高产品质量的计划。It was a long time before the company implemented the program to improve the quality of its goods because of lack of money and necessary equipment.5在报名参加这门课程前,你最好对它有所了解。You had better learn something about the course before signing up for it.6. 该政策对推动当地经济发展起着越来越重要的作用。The policy is playing a more and more important role in promoting the development of local economy.1. The patients immune system would reject the new heart as a foreign object. 病人的免疫系统会将新移植的心脏当成异物而排斥。2. Some people say that many of us eat so badly that we suffer mental and physical damage because of both vitamin and mineral deficiency.有人说我们许多人饮食太糟,缺乏维他命和矿物质,因而我们的身心都受到损害。3. Biomedical research will enable many individuals infected with HIV to live longer, more comfortable lives. 生物医学研究将会使很多艾滋病病毒感染者延长寿命、生活少些痛苦。4. The central government has published a five-year action plan meant to encourage all parts of society to join in AIDS prevention and control.中央政府已经发布了一项五年行动计划,旨在鼓励社会各部门都参与艾滋病的防治。5. Disease sympotoms do not usually appear until six to ten years after a peason is infected with HIV.一个人感染了艾滋病病毒,其症状一般要6到10年后才会表现出来。6. For years , the world stared at the spreading AIDS disaster and argued whether effective AIDS could ever be practical in poor countries. 许多年来,人们眼睁睁看着艾滋病泛滥成灾,争论着有效的艾滋病防治措施在贫穷国家是否适用。Unit 7.1. 警察放大了失踪女孩的照片,这样他们能容易认出她。The police had the photograph of the missing girl enlarged so that they could recognize her easily.2. 我喜欢乘公共汽车上班,而不是自己驾车。那天上午也不例外。When I go to work, I prefer to take a bus rather than drive and that mornign was no exception.3. 这位老人见到自己的孙女走进屋时站了起来,竟意想不到地移动了几步,就好像他能行走了似的。When he saw his granddaughter coming into the house(Seeing his granddaughter coming into the house), the old man got to his feet and moved several steps as if he could walk by himself.4. 当时我们的注意力全集中在那幅画上,没有注意到四周有什么异样情况,所以也不能提供任何额外的细节。At that time we focused our attention on that painting without noticing anything unusual around us, and we cant offer any additional detail.5. 这对夫妇把车停在停车场,然后朝电影院走去。The couple pulled their car into the parking lot and then headed for the cinema6. 无论这个问题多么令人讨厌,它都是我们必须正视的问题。Its a question we have to face no matter how unpleasant it is.1. Experience told him that a womans natural instinct was to defend for herself rather than hurt the attacker.经验告诉他, 妇女的天性是保护自己而不是去伤害攻击者。2 The room is looking much better since she had the walls repaired.自从她把墙重新粉刷了后,这房间好看多了。3.Teenage crime was out of control in many parts of the country, and this city was no exception.在这个国家的许多地方,青少年犯罪已经失去了控制,这个城市也不例外。4. Weeks after robbery, he was afraid to go outside, fearing that he would come to face to face with the robber a second time.抢劫案发生后的几周,他不敢出门,害怕自己再次与劫匪面对面遭遇。5. The victim described to the policemen how a man, who suddenly emerged from the shrub, robbed her.受害者向警察描述她是怎样突然遭到一个从灌木丛中出来的人的抢劫的。6. For many Americans today, weekend work has unfortunately become the rule rather than the exception.如今,对许多美国人来说,周末工作已经不幸地成为了惯例,而不是例外。Unit 8 1. 这个城市有20所大学,其中有的是世界知名大学。There are twenty universities in this city, some of which are world-famous.2. 他越想这件事,就越生气。The more he thinks about it, the angrier he becomes.3. 他对那些无辜的受害者充满了同情。She was filled with pity for the innocent victims4. 他全身心忙于公务,根本没有时间考虑休假。He was occupied with his business matters and didnt have time to think about a holiday.5. 这个国家的经济在一定程度上依赖于原材料的进口。The countrys economy depends to some degree on the import of raw materials6. 经过委员们数次讨论,新的行动方案初见端倪。After several discussions between the members of the committee, a new plan of action began to take shape.1. The taxi company has taken on 50 new drivers, some of whom have just got their driving licenses.出租汽车公司新雇了50个司机,其中有的人刚拿到驾驶证。2. The less wit a man has, the less he knows that he wants it.一个人越没有智慧,就越不知道自己缺的就是智慧。3. There is no need to take any action at all for the time being. Sleep on it, and tell me what you think in the morning.暂时没有必要采取任何行动。过一晚再作决定,明天上午告诉我你的想法。4. The economic situation has been worsening in the past few years; the number of needy Americans seeking emergency food and shelter increased by 7% last year.近年来经济形势恶化,寻求紧急食品和住房援助的美国穷人数目去年增加了7%。5. Our source informed us that there was a possiblity of another attack the following week, possibly in the central area of the city.我们的消息来源说,下星期有可能发生另一次袭击,也许就在城市中心地区。6. In this medical system, payments to individual physicians are adjusted depending on their cost that month.在这个医疗体系内,对各位医生支付的款项按照他们当月的医疗成本进行调整。Unit 9 1. 如果对计划有任何疑问,请及时与我们联系。Should you have any doubt about the plan, please feel free to contact us at any time.2. 我们学会了怎样面对现实,而不是回避现实。We have learned how to face reality instead of escaping from it.3. 这就证明,如果没有充分的准备,你就别指望能交出有价值的报告。It just proves that you cant hope to turn in a worthy report if you havent done enough preparation.4. 我们必须接受那种可能性,不管它听起来有多么的不可能。We have to face that possiblity no matter how unlikely it may sound.5. 新来的人们发现很难适应这里的气候。The newcomers found it hard to adapt themselves to the climate here.6. 我觉得很奇怪,学生被要求在上课前两个小时到校。It strikes me as odd that school children are required to come to school two hours before class.1. Unfortunately he doesnt speak any English either but, should you want to go anywhere, just write the address down and give it to him. 遗憾的是,他也一点英语都不会说,但是如果你想去某个地方,把地址写下来交给他就行了。2. Next time you have a problem, think about how you can improve the situation instead of worrying about all the negative aspects.下次若有问题,要考虑怎样改变处境,不要过于担心各种负面因素。3. She runs on average about 15 miles a day every day, whatever the weather. 不管什么天气,她平均每天跑15英里。4. The single most important factor that separates ordinary photograph from good ones is the lighting.好的摄影作品和普通的摄影作品最重要的一个区别是用光手法。5. In fact, most staff never will want to plow through the instructions that come with some new products.实际上,大多数员工不愿意把新产品使用手册坚持看完。6. Once you are relaxed, focus your attention on the music and see what images come into your mind.一旦你感到放松后,就把注意力集中在音乐上,看看心中有什麽意象出现。Unit 10.1. 我把这张照片放在每天都可以看到的地方,因为它能让我想起我上大学的日子。I keep the picture where I can see it every day as it reminds me of my university days.2. 在一些国家,所谓的“平等”并不真正意味着所有人拥有平等的权利。In some countries, what is called “equality ” does not mean equal rights for all people. 3.他习惯在手边放本词典,以便遇到生词时查找其意义。He is used to keeping a dictionary at hand so that he can find the meaning of new words he comes across.7. 面对个人压力时,你应该坚信自己将达到最终目标。When confronted with personal pressure, you should stand firmly for your belief that you will reach your ultimate goal.8. 换言之,要保持自我,面对现实,不可贪财图利。In other words, be yourself and face reality, but dont sell out to convenience.9. 我不喜欢那些总是依赖外在因素使自我感觉良好的人。I dont like those people who always rely on external factors in order to feel

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论