安南粮食大会.doc_第1页
安南粮食大会.doc_第2页
安南粮食大会.doc_第3页
安南粮食大会.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Madam Chancellor, vice Chancellor, members of the university cancellers, distinguished guests, ladies and gentlemen, Its a great pleasure for me to be asked to address the congregation on behalf of todays honoring graduates. I am honored to be receiving todays degree from the Chinese University of Hong Kong with which I had a long relationship. In 1964, I planed to take a trip to Hong Kong where I hoped to meet my parents, my brother and my sister, all four living in Shanghai at the time. But to obtain visas for them from British authorities was a difficult problem. Finally, I appealed for help to Dr. AML, the first vice chancellor of this university, who intervened very actively and the five of us succeeded in meeting in Hong Kong for an emotion felt reunion of two weeks. Well, in Hong Kong, I was asked by Dr. Li to give a public lecture on modern high energy physics in the then new city hall in central. The lecture took place on the afternoon of on 1st, December, 1964. For some reason, the Chinese university of Hong Kong made the announcement about it only one day before, on the 29th. The topic of the lecture was not very appetizing for the general public, yet it drew a huge crowd of several thousands of people, mostly young students, many of whom were to become professors, now teaching in various fields in Hong Kong. The image of thousands of young people in queue winding around the city Hall has been engraved in my mind ever since. For it be spoke to me the yielding of young Chinese students for modern knowledge and modern careers, it also be spoke to me the aspiration of Chinese people to emerge from centuries of backwardness to gain its but under the sun of under the sun among the people of the world. Thirty years have past since that day late in 1964. The world has enormously changed. Perhaps the biggest changes are to be found right here in Hong Kong, whether one focuses on the physical shape of the city, its economy, its social political system, Hong Kong has gone through bigger changes, changes for the better than most parts of the world. Will there again be such revolutionary changes for the better for Hong Kong in the next 30years? No one can tell for sure. But I, for one, am consciously optimistic. First, there will be generation after generation of well -trained young people to maintain the vitality of this dynamic city. Next, the vigorous economic growth of China, now spreading towards the less-developed western areas of the country, guarantees the future prosperity of this Special Administrative Region. Thirdly, 20th century has taught mankind how science and technology can increase human productivity beyond anything dreamt of in previous centuries. with its tremendous human resources, its excellent geographical location and its dynamic ability to face challenge, the SAR is well poised to take the advantage of this expanding horizon that future science and technology will open up for mankind. The next 30 years, as us believe, will be exciting as the last thirty years have been .Let us work for the full realization of the aspirations. Mrs. Mongell, Under Secretary Kittani, distinguished delegates and guests, I would like to thank the Secretary General of the United Nations for inviting me to be part of the United Nations Fourth Conference on women. This is truly a celebration, a celebration of contributions women make in every aspect of life: in the home, on the job, in their communities as mothers, wives, sisters, daughters, learners, workers, citizens and leaders. It is also a coming together, much the way women come together everyday in every country. We come together in fields and in factories, in village markets and supermarkets, in living rooms and board rooms. Whether it is while playing with our children in the park or washing clothes in the river or taking a break in an offices cooler, we come together and talk about our aspirations and concerns. And time and again, our talk turns to our children and families. However different we may be, there is far more that units us than divides us. We share a common future and we are here to find a common ground so that we may help bring new dignity and respect to women and girls all over the world and in so doing, bring new strength and stability to families as well. By gathering in Beijing, we are focusing world attention on issues that matter most in lives of women and their families, access to education, health care, jobs and credits, the chance to enjoy basic legal and human rights and participate fully in the political life of their countries. There are some who question the reason for this conference, let them listen to the voices of women in their homes, neighborhoods and work places. There are some who wonder whether the lives of women and girls matter to economical and political progress around the globe, let them look at women gathered here and at Huairou-the home makers, nurses, teachers, lawyers and policy makers the women who run their businesses. It is conferences like this that compel government and people everywhere to listen, look and face the worlds most pressing problem. We have seen peace prevail in most places for half century, we have avoided another war, but we have not solved older deeply rooted problems that continue to diminish the potential of half of the worlds population. Now, its time to act on behalf of women everywhere. If we take bold steps to better the lives of women, we will be taking bold steps to better the lives of children and families, too. Families rely on wives and mothers for emotional care and support. Families rely on women for labor in the home, and increasingly, families rely on women for income needed to raise healthy children and care for other relatives. As long as discrimination and inequalities remain so common place around the world, as long as women and girls are evaluated less, fed lest, fed last, over- worked, not paid, not schooled, subjected to violence in and out of their homes, the potential of human families to create a peaceful and prosperous world will not be realized. Let this conference be our and the worlds call to action. And let us heed the call so that we can create a world in which every woman is treated with respect and dignity, every boy and girl is loved and cared for equally and every family has the hope of a strong and stable future. Thank you very much. 每天全世界有八亿多人,其中包括三亿儿童,在忍受着饥饿和营养不良引起的疾病和残疾的煎熬。有人估计,每天有多达两万四千人被饿死。我们这个星球并不缺乏粮食,世界粮食产量足以满足每个儿童、妇女和男人的最低营养需要。虽然一些国家的粮食产量超过其人口的需要,但另一些国家去并不能满足人民的需要,也无权进口粮食。更让人感到耻辱的是,一些国家的内部也存在着同样的状况,虽然粮食供应充足,却有许多人在挨饿。Every day, more than 800 million people worldwide, among them 300 million children suffer the gnawing pain of hunger and the disease

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论