(外国语言学及应用语言学专业论文)on+legal+translation.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)on+legal+translation.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)on+legal+translation.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)on+legal+translation.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)on+legal+translation.pdf_第5页
已阅读5页,还剩76页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)on+legal+translation.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 经济全球化已经成为当今社会的发展趋势。作为经济文化交流 的必要手段,法律翻译是促进国家进步和实现社会繁荣的重要因 素。自中国2 0 0 1 年1 2 月1 1 日加入世贸细织以来,对法律翻译 的需求越来越大,要求越来越高。中国需要翻译大量的w t o 法律 文件,使其在履行国际义务的同时维护自身利益。此外,法律翻译 对某些新兴产业的生存和发展也至关重要。 然而,相对于文学翻译理论而言,法律翻译理论还非常欠缺。 尽管很多法律翻译者提出了各种具体的翻译方法,但没有一个可以 真正指导译者的理论体系。法律翻译有其自身的特殊性:它实际上 是一个不同法律体系问的交际过程。因此,法律翻译人员的工作不 仅包括语际转换,还包括法律思想和法律观念的交流。只有这样才 能准确传达源语法律文本所要表达的法律效果。 本论文介绍了法律语言的特点及法律翻译的目标,并把双重功 能对等理论作为理论基础。因为双重功能对等理论既考虑译语法律 文本的语言效果,又考虑了其法律效果。论文通过举例,说明了该 理论在法律翻译实践中的应用,也证明了其指导法律翻译的合理性 及适用性。 论文由三部分绍成;前言、正文及结论。 前言部分说明了本文的写作背景、指导理论和写作目的。 正文由两部分组成。笫一部分包括第一章和第二章,是论文的 概念基础;第二部分包括第三章和第四章,介绍了双重功能对等理 论及其应用。 第一章介绍了法律语言并从篇章、句法和词汇三个方面分析了 其特点。第二章简要介绍了法律翻译的历史以及法律翻译在中国加 入世贸组织后的重要地位,并分析了法律翻译的目标,即保留法律 文件的统一性。第三章阐述r 双重功能对等理论,包括该理论的本 质以及该理沦与其他理论的区别,即在翻译中实现语言和法律效果 的双重对等,并提出了译者运用该理论实现剞译目标! 西须具备的素 质。第四章从篇章、句法及词汇三个方而举例说明了该理论在实践 中的应用。 本文得出的结论是双重功能对等理论不仅可以指导译者翻译, 而且还能帮助译者评估其翻译的质量。因此,该理论既有理论意义, 也有实践意义。 关键词:法律甜泽、双重功能对等 1 1 a b s t r a c t i ns u c ha ne p o c hw h e ne c o n o m i cg l o b a l i z a t i o nb e c o m e sat r e n d , l e g a lt r a n s l a t i o ni sv i e w e da so n eo ft h em o s ts i g n i f i c a n tf a c t o r st h a t m o t i v a t e dt h ep r o g r e s so fo u rc o u n t r y e v e rs i n c ec h i n a sa c c e s s i o nt o w t oo nd e c 1 1 “,2 0 0 1 ,t h en e e df o rl e g a lt r a n s l a t i o nh a st o p p e di t s h i s t o r y b e c a u s e c h i n an e e d sa b o v ea l l ,l a r g ea m o u n t so fl e g a l t r a n s l a t i o no fw t ol a ws oa st ob a l a n c et h er i g h t sa n do b l i g a t i o n s t h e s a m ei st r u et ov a r i e t i e so fi n d u s t r yl a w s h o w e v e rc o m p a r i n gt ot h e o r yo fl i t e r a r yt r a n s l a t i o n ,t h et h e o r yo f l e g a l t r a n s l a t i o ni sr a t h e r u n d e r d e v e l o p e d a l t h o u g hm a n yl e g a l t r a n s l a t o r sh a v ei n t r o d u c e ds o m ec o n c r e t em e t h o d sf o rl e g a lt r a n s l a t i o n , t h e r ei sn o tat h e o r yo rap r i n c i p ! et h a tc a nb ea p p l i e dt og u i d et h e t r a n s l a t o r s w h a t sm o r e ,l e g a lt r a n s l a t i o ni sac o m m u n i c a t i v ep r o c e s s a m o n gd i f f e r e n tl e g a ls y s t e m s t h e r e f o r e ,t h ec h a l l e n g e t h a t l e g a l t r a n s l a t o r sf a c ei sn o t o n l y i n t e r l i n g u a l t r a n s f e rb u ta l s o c o m m u n i c a t i o no fl e g a lt h o u g h t sa n dc o n c e p t sw h i c hc a nc o n v e yt h e i n t e n d e dl e g a l 百f f e c t s t h i s p a p e r ,a f t e ri n t r o d u c i n g f e a t u r e so fl e g a ll a n g u a g e ,a n dt h e g o a l o f l e g a lt r a n s l a t i o n ,t a k e sp r i n c i p l e o fd u a lf u n c t i o n a l e q u i v a l e n c ea s t h et h e o r e t i c a lb a s i s ;b e c a u s et h i st h e o r yt a k e si n t o a c c o u n tb o t ht h el i n g u i s t i ce f f e c ta n dl e g a le f f e c to ft r a n s l a t i o n t h e a p p l i c a t i o n o ft h i s t h e o r y i n t o p r a c t i c et h r o u g hl a r g en u m b e ro f e x a m p l e sp r o v e st h a ti t i s r e a s o n a b l ea n ds u i t a b l et ou s ei tt og u i d e l e g a lt r a n s l a t i o n t h ep a p e ri s c o m p o s e d o ft h r e e p a r t s :i n t r o d u c t i o n ,t e x t a n d c o n c l u s i o n t h ei n t r o d u c t i o ng i v e sac l e a rp i c t u r eo fw h yt h i sp a p e ri sw r i t t e n , w h a tt h e o r yi sa p p l i e d ,a n dw h a tg o a li st ob ea c h i e v e d t h em a i nb o d yo ft h i s p a p e rc o m p r i s e st w os e c t i o n s ,t h ef i r s t s e c t i o ni n c l u d e sc h a p t e r1a n dc h a p t e r2w h i c ha t t e m p t st op r o v i d ea c o n c e p t u a l b a s i sf o rt h i s p a p e r ,a n d t h es e c o n ds e c t i o ni n c l u d e s c h a p t e r s 3a n d c h a p t e r 4w h i c hi n t r o d u c e st h e t h e o r y o fd u a l f u n c t i o n a le q u i v a l e n c ea n da p p l i c a t i o no fi t c h a p t e r1g i v e sa ni n t r o d u c t i o no fl e g a ll a n g u a g e ,i n c l u d i n gi t s h i s t o r ya n dc h a r a c t e r i s t i c s t h ee m p h a s i si so nt h ef e a t u r e si nt e r m so f t e x t ,s y n t a xa n d l e x i sw h i c h l a y ab a s i sf o rl a t e rd i s c u s s i o no f t r a n s l a t i o n c h a p t e r2p r e s e n t sah i s t o r i c a ls u r v e yo fl e g a lt r a n s l a ,t i o n f r o mr o m a nl a wt o t h e 、p r e s e n td a y a sw e l la st h e h i s t o r y o f t r a n s l a t i o n so fl e g a lt e x t si nc h i n aa n dd i s c u s s e st h es t a t u so fl e g a l t r a n s l a t i o ne s p e c i a l l yt h es t a t u so f l e g a lt r a n s l a t i o ni n c h i n aa f t e r c h i n a sa c c e s s i o nt o w t o i ta l s oi l l u s t r a t e st h e g o a l o f l e g a l t r a n s l a t i o n :t op r e s e r v et h eu n i t yo ft h es i n g l ei n s t r u m e n t c h a p t e r3i s t h et h e o r e t i c a lf r a m e w o r ko ft h i sp a p e r ,w h i c hi n t r o d u c e st h et h e o r yo f d u a lf u n c t i o n a le q u i v a l e n c e ,i n c l u d i n gi t sf e a t u r e sd i f f e r e n tf r o mo t h e r t r a n s l a t i o n t h e o r i e s ,a n d i t s r e q u i r e m e n t s o f e q u i v f i l e n c e i nb o t h l i n g u i s t i ca n dl e g a le f f e c t s i ta l s op r o p o s e sf o u rq u a l i f i c a t i o n so fg o o d t r a n s l a t o r s i n c h a p t e r4t h ea p p l i c a t i o no ft h et h e o r yi sd i s p l a y e d t h r o u g hal a r g en u m b e ro fe x a m p l e si nt e r m so ft e x t ,s y n t a xa n dl e x i s a c c o r d i n g l y t h ec o n c l u s i o ni st h a tt h ep r i n c i p l eo fd u a lf u n c t i o n a le q u i v a l e n c e n o to n l ye n a b l e st r a n s l a t o r st od ot h et r a n s l a t i o n ,b u ta l s oh e l p st h e m e v a l u a t et h e i rt r a n s l a t i o n t h e r e f o r e ,i ti so fb o t ht h e o r e t i c a la n d p r a c t i c a ls i g n i f i c a n c e k e yw o r d s ! l e g a lt r a n s l a t i o n ,d u a lf u n c t i o n a le q u i v a l e n c e 西南财经大学 学位论文原创性及知识产权声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下, 独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外, 本论文不含任何其他个人或集体己经发表或撰写过的作品成果。对 本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标 明。因本学位论文引起的法律结果完全由本人承担。 本学位论文成果归西南财经大学所有。 特此声明 学位论文作者签名:陶梦 2 0 0 6 年0 4 月2 1 日 i n t r o d u c t i o n i na 1 1s o c i e t i e s ,l a wi sf o r m u l a t e d ,i n t e r p r e t e d a n de n f o r c e di n o r d e rt od i s c o u r a g em u r d e ra n dt h e f t ,a n db a d f a i t hi nb u s i n e s s d e a l i n g sa m o n go t h e ro f f e n c e s w i t h t h e i n c r e a s i n gd e m a n df o rt h e f r e em o b i l i t yo fp e o p l e ,g o o d sa n dc a p i t a la m o n gd i f f e r e n tc o u n t r i e s , g o v e r n m e n t s ,b u s i n e s s e sa n di n d i v i d u a l s a r ei ng r e a tn e e df o rs o m e e f f e c t i v em e a s u r e st os e c u r et h e i rl e g a l r i g h t sa n di n t e r e s t si nf o r e i g n c o u n t r i e s t h u sl e g a lt r a n s l a t i o ne m e r g e d s i n c et h e n ,i t h a sb e e n p l a y i n g a n i m p o r t a n t r o l ei n p o l i t i c a l ,e c o n o m i c a n dc u l t u r a l c o i t l m u n i c a t i o n s i n c u r r e n tc o m m e r c i a lc o m m u n i t y ,t h e i n t e r c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o nh a sb r o u g h ta b o u tm a n yc o n t r a c t s ,t r e a t i e sa sw e l la s i n t e r n a t i o n a ll a w s ,w h i c hr e q u i r et r a n s l a t i o nt op l a yam a j o rr o l ea sa m e d i u mo fc o m m u n i c a t i o n :a n da sar e s u l to ft h ei n c r e a s i n gd e m a n d f o ri n t e r n a t i o n a lc o o p e r a t i o n ,l e g a lt r a n s l a t i o na f f e c t s6 u rl i f e i no n e w a vo ra n o t h e r e v e rs i n c ec h i n a sa c c e s s i o nt ow t o o nd e c 1 1 “。, 2 0 0 1 ,t h en e e do fl e g a lt r a n s l a t i o nh a st o p p e di t sh i s t o r y b e s i d e sa s e t i e so fw t ol a w s ,t h e r ea r ev a r i e t i e so fi n d u s t r yl a w st h a ta r ei n g r e a t n e e df o rl e g a l t r a n s l a t i o n ,e s p e c i a l l y l a w 7 sd r a f t e df o rs o m e b u r g e o n i n g i n d u s t r i e ss u c ha se c o m m e r c ei n d u s t r y a n di n d u s t r i e s c o n c e r n e dw i t hi n t e l l e c t u a lp r o p e r t y ( 1 e ) t h e r e f o r e ,i t c a nb es a i dt h a tl e g a lt r a n s l a t i o ne n j o y s av e r y i m p o r t a n ts t a t u s b u ti th a sl o n gb e e nn e g l e c t e di nb o t ht r a n s l a t i o na n d l e g a ls t u d i e s c o m p a r e d w i t h l i t e r a r y t r a n s l a t i o nt h e o r y , l e g a l t r a n s l a t i o n t h e o r y i s r a t h e r u n d e r d e v e l o p e d a s a s o r t o f s p e c i a l p u r p o s et r a n s l a t i o n ,l e g a l t r a n s l a t i o ni so n l yo n e o ft h e s u b - a r g a so ft r a n s l a t i o n a l o n gw i t ht h et r e n do fg l o b a l i z a t i o na n dt h e d e v e l o p m e n to fi n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n s ,t r a n s l a t o r sh a v er e a l i z e d t h ei m p o r t a n c eo fl e g a lt r a n s l a t i o na n ds t a r t e dt h es t u d yo fi t t r a d i t i o n a l l y ,t r a n s l a t i o nh a sb e e nc o n s i d e r e d t ob eap r o c e s so f i n t e r 1 i n g u a lt r a n s f e ra n dt h e c r i t e r i o nu s e df o ra s s e s s i n gi t sq u a l i t yi s t h et a r g e tt e x tp r e c i s e l ye x p r e s s e st h em e a n i n gt h a tt h es o u r c et e x t i n t e r i d st oc o n v e y ,n a m e l y , f a i t h f u l n e s so rf i d e l i t y h o w e v e r ,t h e n a m e df a i t h f u l n e s so rf i d e l i t yi so n l ya na b s t r a c tp r i n c i p l ew h i c hl a c k s p r a c t i c a lg u i d e l i n e sa n do b j e c t i v ec r i t e r i a i ft o om u c hi m p o r t a n c ei s a t t a c h e dt ot h e f i d e l i t y t ot h e o r i g i n a lt e x t ,t h e f a c t t h a t l e g a l c o m m u n i c a t i o nc a nb ee f f e c t i v eo n l yi fi n t e r a c t i o ni sa c h i e v e db e t w e e n t e x tp r o d u c e r sa n dr e c e i v e r s 、w o u l db en e g l e c t e d a ss a r c e v i c ( s a r c e v i c , 1 9 9 7 :6 0 ) e x p o u n d e di nh e rb o o kn e wa p p r o a c ht ol e g a lt r a n s l a t i o n , l e g a l t r a n s l a t i o ni sn o l o n g e r v i e w e da sap r o c e s so f l i n g u i s t i c t r a n s c o d i n gb u ta sa na c to fc o m m u n i c a t i o ni n t h em e c h a n i s mo ft h e l a w i no t h e rw o r d s ,i tc a nb es a i dt h a tc o m m u n i c a t i o ni nt h el e g i s l a t i v e p r o c e s s o c c u r sp r i m a r i l yb e t w e e nt w om a i ng r o u p so fs p e c i a l i s t s : p r o d u c e r sw h om a k et h el a w ( p o i i c y m a k e r s ,d r a f t e r s ,l e g i s l a t o r s ) a n d r e c e i v e r sw h oi n t e r p r e ta n da p p l yt h el a w s ( a t t o r n e y s ,a d m i n i s t r a t o r s , ju d g e s ) t e x tp r o d u c e r s a n dr e c e i v e r sa r ee x p e c t e dt oe s t a b l i s ha d y n a m i cr e l a t i o n s h i p e u g e n e n i d a sf a m o u st h e o r yo f “d y n a m i ce q u i v a l e n c e ”p u t s e m p h a s i s o nc o m m u n i c a t i v ef u n c t i o n a c c o r d i n g t oh i st h e o ry , c o m m u n i c a t i o na c r o s sl a n g u a g e s a n dc u l t u r e s i sv i e w e da sa t r a n s l a i o n a lp r o c e s sb yw h i c he q u i v a l e n tm e s s a g e si na p p r o p r i a t e l y i e c o n s t r u c t e df o r m a la n ds e m a n t i cs t r u c t u r e sc a nb ec o n v e y e d n i d a s t h e o r yi s i n s t r u c t i v ei nt h ep r a c t i c a ll e g a lt r a n s l a t i o n b u th i ss t a r t i n g p o i n ti sl a n g u a g er a t h e rt h a nt h ef u n c t i o n a l i t yo fl e g a lt e x t s h a v i n gs t u d i e d t h e p r e d e c e s s o r s t h e o r i e s m r z h ud i n g c h u s u m m e du ph i se x p e r i e n c eo fl e g a lt r a n s l a t i o n ,a n dp r o p o s e dt h et h e o r y o f d u a lf u n c t i o n a l e q u i v a l e n c e ,w h i c h i n c l u d e st w oe s s e n t i a l r e q u i r e m e n t s :e q u i v a l e n c ei nl i n g u i s t i ce f f e c t sa n de q u i v a l e n c ei nl e g a l 2 e f f e c t s f r o mh i sp o i n to fv i e w ,l e g a lc o m m u n i c a t i o ni sas p e c i a l i z e d o n e ;n a t u r a l l yt h e a c t u a lo rd i r e c tr e c e i v e r so fl e g i s l a t i v et e x t sm u s t a l s ob es p e c i a l i s t s t h e r e f o r e ,t h ee q u i v a l e n c ei nl i n g u i s t i ce f f e c t st h a t i sr e q u i r e db yl e g a lt r a n s l a t i o nr e f e r st or e a d a b i l i t yo ft r a n s l a t e dl e g a l t e x t st op r o f e s s i o n a l s w h a t sm o r e ,t r a n s l a t o r ss h o u l dp u te m p h a s i s o nl e g a le f f e c tw h e nd e a l i n gw i t ht h et r a n s l a t i o n b ye q u i v a l e n c ei n l e g a le f f e c t s ,m r z h un l e a n st r a n s l a t o r sa r es u p p o s e dt ou n d e r s t a n d w h a tl e g a le f f e c tt h eo r i g i n a lt e x ti ss u p p o s e dt ot a k e ,a n dd ot h e i rb e s t t op r o d u c eat e x tt h a tw i l lb ei n t e r p r e t e da n da p p l i e db yt h er e c e i v e r si n t h es a m e m a n n e r a t h e o t h e r p a r a l l e l t e x t so ft h a t i n s t r u m e n t , p a r t i c u l a r l y t h e o r i g i n a l t h e r e f o r e ,a na c c e p t a b l el e g a lt r a n s l a t i o n s h o u l da t t a i ni n t e n d e dl i n g u i s t i ce f f e c ta sw e l la sl e g a le f f e c to fs o u r c e v e r s i o n w h e na p p l y i n gt h ep r i n c i p l eo fd u a lf u n c t i o n a l e q u i v a l e n c ei n t o p r a c t i c e ,t h r e es t e p sa r eu s u a l l yf o l l o w e d f o rt h ef i r s tt h i n g ,t h e t r a n s l a t o r ss h o u l ds e i z et h ee x a c tm e a n i n go ft h es o u r c et e x t o nb a s i s o ft h a t ,t r a n s l a t o r sn e e dc h o o s et h ec o u n t e r p a r ti nt a r g e tl a n g u a g et h a t i se q u i v a l e n ti ne f f e c t sw i t ht h es o u r c eo n e a n df i n a l l y t h et r a n s l a t o r s m u s tc o m p a r eb o t ht h el i n g u i s t i ce f f e c t sa n dl e g a le f f e c t so ft h es o u r c e v e r s i o na n dt a r g e tv e r s i o n ,s oa st oe x a m i n ew h e t h e rt h et r a n s l a t i o ni sa g o o do n eo rn o t a sar e s u l t ,ac o n c l u s i o nc a nb ed r a w nt h a td u a l f u n c t i o n a le q u i v a l e n c ec a na l s ob et h ec r i t e r i o nf o r q u a l i t ya s s e s s m e n t o fl e g a lt r a n s l a t i o n d u et oi t s s p e c i a l t y ,l e g a l t r a n s l a t i o nn o to n l yd e m a n d sl e g a l t r a n s l a t o r s p r o f o u n d t r a n s l a t i o ns k i l l sb u ta l s ot h e i r p r o f i c i e n t k n o w l e d g eo fl a w a c t u a l l y , t h et r a n s l i t i o no fl e g a lt e x t so fa n ys o r t , f r o ms t a t u t el a w st oc o n t r a c t st oc o u r t r o o mt e s t i m o n y , i sap r a c t i c e w h i c hi n v o l v e st h r e ea r e a so f k n o w l e d g e :l a w , l a n g u a g e ,a n d t r a n s l a t i o n t om a k eas u c c e s s f u l l e g a lt r a n s l a t i o n ,t h et r a n s l a t o r sn e e dt o g r a s pt h em e a n i n go ft h ew o r d sa n ds e n t e n c e s o ft h e o r i g i n a lt e x t , b e c a u s ea s as o r to fs p e c i a l i z e dt e x t s ,l a wh a si t so w nf e a t u r e s ,s oi s l e g a ll a n g u a g e l e g a lt e x th i g h l i g h t st h ec o h e r e n c et h a ti sa c h i e v e db y t e x tf o r m u l a ea n dt e r mc o n s i s t e n c yi no r d e rt oa v o i dt h e a m b i g u i t y o c c u r r i n gi nal a w i nr e s p e c to fs y n t a x ,l e g a lt e x t sa r e f e a t u r e dw i t h l o n gc o m p l i c a t e d s e n t e n c e si n c o n s t r u c t i n go fw h i c he l e m e n t sa s c o n d i t i o n a lc l a u s e ,c o n n e c t o r s ( o r a n d ) ,q u a l i f i c a t i o n s ( m o d i f i e r s ) a n d p u n c t u a t i o n sp l a yt h eg r e a tr o l e i nr e s p e c to fl e x i s ,l e g a lt e x t s p r e f e r f o r m a la n db i gw o r d sa n dn o m i n a l i z a t i o n ,a r c h a i ca n dl o a nw o r d sa n d p h r a s e s ,s y n o n y m sa n dp a r a i ms t r u c t u r e ,a n dr e p e t i t i o no fw o r d sf o r a c c u r a c y ag o o dc o m m a n do ft h e s ef e a t u r e si sn e c e s s a r yf o rq u a l i f i e d l e g a lt r a n s l a t o r s w h a t sm o r e ,t h e ya r es u p p o s e dt ob ec r e a t i v ea n d h a v ea l la l l r o u n d k n o w l e d g eb a c k g r o u n d a sw e l la sas e n s eo f r e s p o n s i b i l i t y c h a p t e r1l e g a ll a n g u a g e i nas o c i e t yw i t hal o n gj u d i c i a lh i s t o r ya n das o u n dl e g a ls y s t e m , t h ep e r f o r m a n c eo fl a wi n v o l v e sn o to n l yt h ec o u n t r y ss o c i a la c t i v i t i e s , t h ee c o n o m i ca c t i v i t i e sa m o n gb u s i n e s sg r o u p s ,b u ta l s ot h el i f eo f f a m i l i e so ri n d i v i d u a l s i tr a n g e sf r o mt h ep r o m u l g a t i o no fl a wb yt h e s t a t e sl e g i s l a t i v eb o d yt ot h ec o u r t si n t e r r o g a t i o n ,f r o mt h ec o n t r a c t s b e t w e e n c o m p a n i e s o r e n t e r p r i s e s t oi n d i v i d u a l si n h e r i t a n c eo f p r o p e r t y ,t h er e n to fh o u s ea n dt h ei n s u r a n c eo fl i f e ,e t c i nl e g a lt e x t s ,t h ek e yp r o b l e mi ss a y i n gn e i t h e rt o om u c h ,w h i c h w i l lm a k eal e g a lt e x tu n a c c e p t a b l e ,n o rt o ol i t t l e ,w h i c hw i l ll e a v e l o o p h o l e sa n df a c i l i t a t eu n l a w f u la c t i v i t i e s i no t h e rw o r d s ,t h el a wh a s t oc o v e rar a n g eo fr e l a t e db e h a v i o r si nad e l i m i t e dr a n g eo fs i t u a t i o n s i n s t e a do fa s i n g l e i n s t a n c eo fh u m a nb e h a v i o r s ,l a n g u a g ei st h e n c r u c i a lt ot h el a w , a n dl a wi si n c o n c e i

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论