(英语语言文学专业论文)布什演讲中人称代词的借代用法.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)布什演讲中人称代词的借代用法.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)布什演讲中人称代词的借代用法.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)布什演讲中人称代词的借代用法.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)布什演讲中人称代词的借代用法.pdf_第5页
已阅读5页,还剩65页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

苏州大学学位论文独创性声明及使用授权的声明 学位论文独创性声明 本人郑重声明:所提交的论文是本人在导师的指导下,独立进行 瑟瑟宽_ t - 作所驭得的成暴。蹬文中已经注秘;l 用的内容夕卜,本论文不 含其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果,也不舍为获得苏州 大学或其他教育机构的学位证书而使用过的材料。对本支研究做出重 要贡献的个人和集体,均已在文中以明确的方式标明。本人承担声瞬 的法律责任。 研究生签名:磋日期:d ! 堕:! :! ! t 学位论文使忍授权声明 苏州大学、中国科学技术信息研究所、国家图书馆、清华大学论 文合作部、中国社科院文跌信息情报中心有权保留本人所送交学位论 文的复印件和电子文档,- - g - 以采用影印、缩印或其他复制手段保存论 文。本人电子文档的内容和纸质论文的内容相一致。除在保密期内的 保密论文夕卜,允许论文被查阅和借阕,可以公布( 包括刊登) 论文罅 全部或部分内容。论文的公布( 包括刊登) 授权苏朔大学学位办办理。 研究生签名:盈亟i 垄篁刍日期:进! :! :! ! 导烬签名:兽喊迦些g a c k n o w l e d g e m e n t s lw o u l dl i k et oe x p r e s sm yt h a n k st om ys u p e r v i s o r , p r o f e s s o rw a n gy i n ,f o rh i s e v e rt h o u g h t - p r o v o k i n gh e l pd u r i n gt h ew r i t i n go f t h i sd i s s e r t a t i o n m y t h a n k sa l s oe x t e n dt od r s ux i a o j u n ,d r y a ns h i q i n g ,a n dd r ! w a n gl a b a o f o rt h e i rs u g g e s t i o n si nt h ew r i t i n go ft h i sp a p e r ;a n dt ot h o s ew h oh a v eh e l p e dm ei n o n ew a yo ra n o t h e ri nt h ec o m p l e t i o no f t h ep r e s e n tp a p e r , 1w o u l da l s ol i k et ot h a n km yf a m i l yf o rt h e i re v e r - p r e s e n te n c o u r a g e m e n t sa n d s u p p o n 。 中文摘要 人称代词一直是语言学家关注的重点。传统语法与现代语言学在词汇、句法 和语篇层面都对人称代词的使用规则进行了深入的阐述,有些理论对人称代词的 研究还产生了较大的影响。但这些研究对下面这个问题仍难做出比较令人满意的 解释: w a s ha n d c o r es i xc o o k i n g a p p l e sp u t t h e m i n t o a f i r e p r o o f d i s h ( h a l l i d a y & h a s a n19 7 6 :2 1 h a l l i d a y & h a s a n 认为此例中人称代词t h e m 回指并取代前一句中的s i x c o o k i n ga p p l e s 。b r o w n 和y u l e ( 19 8 3 ) 则认为t h e m 与s i xc o o k i n ga p p l e s 并不完 全相等,原因是t h e m 指称的是洗过的和去了核的苹果。但是,t h e m 的所指在状 态上的这种变化并没有导致理解上的困难。那么,究竟是什么让人们忽略了这一 状态变化呢? 以此为出发点,本文在r o s c h ( 1 9 7 5 ) 认知参照点( c o g n i t i v er e f e r e n c e p o i n t , c r p o r r ) 理论,l a k o f f ( 1 9 8 0 ,1 9 8 7 ) 的借代( m e t o n y m y ) 及借代模型( m e t o n y m i c m o d e l ) 理论以及l a n g a c k e r ( 1 9 9 1 ,1 9 9 3 ,2 0 0 0 ) 的参照点构造( r e f e r e n c e p o i n t c o n s t r u c t i o n ) 等理论的基础上,提出了m c r p ( m 表示借代,c r p 表示认知参 照点) 理论框架,以期能从认知角度对上述人称代词现象做出合理解释。m c r p 是一种认知能力,同时也是一种语言现象。它主要指人们在寻找和认知事物b 时会选择一个已知事物a 作为参照。事物a 常常是同类事物中的原型。选择突 显的、已知的事物或原型作为认知参照点是由借代认知模型这一人们日常的认知 方式所决定的,而借代具有的功能首先就是指称功能。确定人称代词指称对象也 是根据m c r p 原则进行的,人称代词往往指称突显的、已知的、原型性的先行 词。m c r p 运作方式可用下页的图来表示。 图中长方形为w ,表示c ( c o n c e p t u a l i z e r ,处理者) 所在的世界( w o r l d ) 及 其所拥有的世界知识( w o r l dk n o w l e d g e ) 。w 中的正方形指语篇上下文所反映的 语境( d i s c o u r s ec o n t e x t ,d c ) ;虚线椭圆为d ( d o m i n i o n ,控域) ,虚线表示其 边界的模糊性;d 中的虚直线表示t ( t a r g e t ,目标) 与r ( r e f e r e n c ep o i n t ,参照 点) 之间存在联系但关系不确定;虚线箭头表示c 在寻找或认知t 时的心理路 径:虚线圆表示t 在虚直线上的位移性。从逻辑学角度来看,在d 中t 与r 的 关系应有三种典型情况:( 1 ) t 与r 重叠,形成共指;( 2 ) t 与r 相交,形成部 分共指;( 3 ) t 与r 相离,不形成确切的指称关系。 以前文中的人称代词t h e m 为例,c 要理解t h e m ,即t ,首先要在相应的d c 中确立一个r ,即s i x c o a k i n g a p p l e s 。r 确立的同时也形成了一个它的控域d 。 t h e m 属于上述第二种情况,它突显了s i xc o o k i n ga p p l e s 的部分特征并在心理上 与r 建立联系。t 虽然只具备了r 的部分特征,但由于人们在认知习惯上具有 借代性,以t 指称r 也是很自然的。可见,借代模型这一认知方式使人们不但 能正确理解t h e m ,而且还忽略了其所指发生的状态变化。人称代词的这一用法 在本文中被称为人称代词的借代用法( t h em e t o n y m i cu s eo f p e r s o n a lp r o n o u n ) 。 为了进一步考察人称代词这一用法,本文选取了2 0 0 1 年到2 0 0 4 年期间美国 总统g e o r g ew b u s h 演讲的文字材料作为语料,利用语料库分析软件 m o n o c o n c 3 2 和c o n c a p p 对语料进行了处理,并对其中的所有人称代词进行了分 析,结果发现,在b u s h 的演讲中: ( 1 ) 人称代词( t ) 与其所指( r ) 之间的关系并不仅仅是简单的共指状态, 即t 与r 重叠,还存在大量t 与r 相交的情况,在本文所基于的语 料中,这种相交情况占6 1 7 5 。也就是说人称代词的借代用法是一个 普遍现象。从理论上讲,还应该存在第三种情况,即t 与r 相离的情 况,但这种情况在本文所基于的语料中没有出现: ( 2 ) 人称代词都有一个c r p ,正是因为m c r p 的存在,使得被选择的c r p 在相应的语境中大都是原型( p r o t o t y p e ) ,所以它们具有了一种分组功 能( g r o u p i n gf u n c t i o n ) ,这一分组功能将某一特定语境中涉及到的所 有参与者进行了分类组合。这一功能与l a k o f f 所提出的理想化认知模 型( i d e a l i z e dc o g n i t i v em o d e l , i c m ) 有着紧密的联系,因而还具有 一定的语篇分析意义。比如布什的一篇演讲中,人称代词w c 以不同 的个人或群体作为参照点。当将这些参照点综合起来时,可以得到一 个w e i c m ,而这个w e i c m 具备了新的总体特性,即反恐、反萨达 姆的w e 。从这个w e i c m 可以清楚地了解人称代词的分组功能。这 对整个语篇的理解无疑是有很大帮助的。 由b u s h 演讲中包含大量人称代词借代用法这一事实可以推断,在其他语境 下也会存在类似情况。因此,本文有理由相信仅对人称代词共指现象,即t 与r 重叠现象进行研究是远远不够的,这正是本文研究的意义所在。本文将在此基础 上对人称代词的借代用法作进一步的深入研究。 关键词:人称代词,借代一认知参照点,分组功能 a b s t r a c t p e r s o n a lp r o n o u nh a sa l w a y sb e e no n eo ft h el i n g u i s t s f o c u s e s h o w e v e gt h e f o l l o w i n gp r o b l e m s t i l lc a r ln o tg e tas a t i s f a c t o r ye x p l a n a t i o n : w a s ha n dc o r es i xc o o k i n ga p p l e sp u tt h e mi n t oa f i r e p r o o f d i s h ( h a l l i d a y & h a s a n19 7 6 :2 ) b r o w n & y u l e ( 1 9 8 3 :2 0 1 ) p o i n to u tt h a tt h e ma n ds i xc o o k i n ga p p l e sd on o tf o r m ac o r e f e r e n c eb e c a u s es i xc o o k i n ga p p l e sr e f e r st ot h o s ef r e s ho n e sw h i l et h e mr e f e r s t ot h o s e “w a s h e da n dc o r e d ”o n e s h o w e v e g p e o p l eh a v e n od i 街c u l t yi n u n d e r s t a n d i n gt h e m t h e nw h a tc a u s e st h en e g l e c t i n go f s u c hac h a n g e ? t a k i n gt h i s a sas t a r t i n g p o i n t ,t h i sp a p e rd r a w so nr o s c h s ( 1 9 7 5 ) c o g n i t i v e r e f e r e n c ep o i n tt h e o r y , l a k o f f s ( 19 8 0 ,19 8 7 ) m e t o n y m ya n dm e t o n y m i cm o d e l ( m y m ) t h e o r i e s ,a n dl a n g a c k e r s ( 1 9 9 1 ,1 9 9 3 ,2 0 0 0 ) r e f e r e n c e p o i n tc o n s t r u c t i o nt h e o r y , e t c a n dp r o p o s e st h em - c r pf r a m e w o r ki nt h eh o p eo f g i v i n gab e t t e re x p l a n a t i o no ft h e p e r s o n a lp r o n o u nu s em e n t i o n e da b o v e b ym - c r p , t h i sp a p e rm e a n st h a t ( 1 ) m - c r p i sac o g n i t i v ea b i l i t ya n dal i n g u i s t i cp h e n o m e n o na sw e l l ;( 2 ) m - c r pr u l e st h a ti n c o g n i t i o n ,p e o p l eu s u a l l yc h o o s eac r p ( u s u a l l yp r o f i l e d ,g i v e n ,o rp r o t o t y p i c a l w i t h i nac a t e g o r y ) t h r o u g hw h i c han e we n t i t yi st ob ec o g n i z e d ;( 3 ) t h es e l e c t i o no fa p r o t o t y p i c a lm e m b e rw i t h i nac a t e g o r ya sac r pi st h er e s u l to f p e o p l e sd a i l yh a b i to f m e t o n y m i cc o g n i t i o n ;( 4 ) m e t o n y m ya n dm y mh a v ep r i m a r i l yar e f e r e n t i a lf u n c t i o n t h ed e f i n i n go fp e r s o n a lp r o n o u nr e f e r e n ti sa l s or e g u l a t e db ym c r pm e c h a n i s m a n dp e r s o n a lp r o n o u nu s u a l l yr e f e r st oap r o f i l e d ,g i v e no rp r o t o t y p i c a la n t e c e d e n t i ns u c haf r a m e w o r k ,t h e mi nh a l l i d a y & h a s a n se x a m p l ec a nb eb e t t e r e x p l a i n e d t h o u g ht h e mr e f l e c t so n l yp a r to ft h ef e a t u r e ss xc o o k i n ga p p l e sp o s s e s s , i ti sq u i t en a t u r a lf o rp e o p l et ou s et h e mt or e f e rt ot h es xc o o k i n ga p p l e sb e c a u s eo f t h e i re v e r y d a yh a b i to fm e t o n y m i cc o g n i t i o n i nt h i sp a p e r , s u c hk i n do fp e r s o n a l p r o n o u nu s ei nad i s c o u r s ec o n t e x ti st e r m e da st h em e t o n y m i c 淞po fp e r s o n a l p r o n o u n i no r d e rt of u r t h e re x a m i n es u c hk i n do f m e t o n y m i eu s eo f p e r s o n a lp r o n o u n ,t h i s p a p e rh a sc o l l e c t e dt h ep u b l i cs p e e c h e sg i v e nb yg e o r g ewb u s hf r o mt h ey e a ro f 2 0 0 1t ot h a to f2 0 0 4 t w oc o n c o r d a n c es o f t w a r e s - - m o n o c o n e 3 2a n dc o n e 呻p _ 一缸e e m p l o y e dt oa n a l y z et h e s es p e e c h e sa n dt h i sp a p e rf i n d st h a t ,i nb u s h ss p e e c h e s : 。p e r s o n a lp r o n o u n s ( t ) a n dt h e i rr e f e r e n t s ( r ) c a l l n o tb e s i m p l y c h a r a c t e r i z e db yc o r e f e r e n c e ,o rtl a p so v e rr ;t h e r ei sa l s oas e c o n d s i t u a t i o r r - - - ta n dro v e r l a p sp a r t i a l l yw i t he a c ho t h e ro rm e t o n y m i c a l l y r e l a t e d ,t h a ti st os a yt h a tt h em e t o n y m i eu s eo fp e r s o n a lp r o n o u ni sa e o i t l r n o np r a c t i c e t h e o r e t i c a l l y ,t h e r es h o u l db eat h i r dt y p e ta n dr h a v en oo v e r l a p sa ta 1 1 b u tt h ec o r p u sd i s p l a y sn os u c hc a s e s ; e v e r yp e r s o n a lp r o n o u nh a sac r pa n dt h ec r ps e l e c t e di su s u a l l yt h e p r o t o t y p i c a lm e m b e rw i t h i nac a t e g o r yi nas p e c i f i cd i s c o u r s ec o n t e x td u e t ot h eo p e r a t i o no fm c r p c o n s e q u e n t l y , p e r s o n a lp r o n o u na s s u m e sa g r o u p i n gf u n c t i o n a l lt h ep a r t i c i p a n t si n v o l v e di nas p e c i f i cd i s c o u r s e c o n t e x ta r ed i s t i n g u i s h e db yt h e i rr o l e sm a r k e db yp e r s o n a lp r o n o u n sa n d r e g r o u p e d t h i sg r o u p i n gf u n c t i o ni sc l o s e l yr e l a t e dt oi c m ,a n dt h e r e f o r e , h a si t ss i g n i f i c a n c ei nd i s c o u r s ea n a l y s i s f r o mw h a th a v eb e e nf o u n da b o u tt h eu s e so fp e r s o n a lp r o n o u n si ng e o r g ew b u s h ss p e e c h e s ,t h i sp a p e rb e l i e v e st h a tt h em e t o n y m i cu s eo f p e r s o n a l p r o n o u n w i l l a l s om a k ei t sp r e s e n c ei no t h e rd i s c o u r s ec o n t e x t s t h e r e f o r e ,t h i sp a p e rc l a i m st h a ti t i sf a rf r o me n o u g ht od e a lw i mc o r e f e r e n c ea l o n e a n dt h i si sw h e r et h es i g n i f i c a n c e o f t h i sp a p e r sr e s e a r c hl i e s k e yw o r d s :p e r s o n a lp r o n o u n ,m c r p , g r o u p i n gf u n c t i o n 1 i n t r o d u c t i o n p e r s o n a lp r o n o u n sh a v ea l w a y sb e e na t t r a c t i n gt h ea t t e n t i o no fl i n g u i s t s i n t r a d i t i o n a lg r a m m a r , p e r s o n a lp r o n o u n sa r ct r e a t e da st h em o s ti m p o r t a n ta n dm o s t c e n t r a lc a t e g o r ya m o n gp r o n o u n s ( e g q u i r ke ta l ,19 8 5 ) ;p e r s o n a lp r o n o u n sa l s o m a k eu po n eo ft h et h r e et r a d i t i o n a lc a t e g o r i e so fd e i x i sr e s e a r c h :p e r s o n ,p l a c ea n d t i m e ;a n dr e l a t e dd i s c u s s i o n sc a nb ee a s i l yf o u n di nd i f f e r e n tb r a n c h e so fm o d e m l i n g u i s t i c s ,e g p e r s o nd e i x i si ns e m a n t i c s ( e g s a e e d ,1 9 9 7 2 0 0 0 ) a n dp r a g m a t i c s ( e g l e v i n s o n ,1 9 8 3 2 0 0 1 ;h ez i r a n1 9 8 8 2 0 0 2 ;h ez h a o x i o n g1 9 8 9 2 0 0 0 ) i nf u n c t i o n a lg r a m m a r , p e r s o n a lp r o n o u n sa r ec o n s i d e r e da saw h o l et ob eo n eo f t h ec o h e s i v ed e v i c e s ,n a m e l y , p e r s o n a lr e f e r e n c e ( e g h a l l i d a y & h a s a n ,19 7 6 ;z h u e ta 1 2 0 0 4 ) ;a n da n a p h o r ar e s e a r c hw i l ln o tb ec o m p l e t ew i t h o u tt a k i n gp e r s o n a l p r o n o u n si n t oc o n s i d e r a t i o n ( e g a r i e l1 9 9 4 ;x i o n gx u e l i a n g ,1 9 9 9 ;x uy u l o n g , 2 0 0 0 2 0 0 2 2 0 0 3 ) c o g n i t i v el i n g u i s t i c sa p p r o a c h e sp e r s o n a lp r o n o u n sf r o mt h ea n g l eo fc o g n i t i o n , e g a r i e l s ( 1 9 8 8 1 9 9 0 ) a c c e s s i b i l i t yt h e o r y a n dl a n g a c k e r s ( 1 9 8 7 1 9 9 1 2 0 0 0 ) r e f e r e n c ep o i n tc o n s t r u c t i o nt h e o r yw h i c ho f f e rn e wm e t h o d so fa p p r o a c h i n gt h i s l i n g u i s t i cp h e n o m e n o na n dl a n g a c k e r ( 2 0 0 0 ) a l s og i v e su sad e m o n s t r a t i o n t oe x p l a i n t h em e a n i n go f p r o n o u n si ne n g l i s h t h ea b o v em e n t i o n e dt h e o r i e sr o u g h l yf a l li n t ot h r e ec a t e g o r i e s :f u n c t i o n a l a p p r o a c h o nt h es e n t e n t i a ll e v e l ,f u n c t i o n a la p p r o a c ho nt h et e x t u a ll e v e la n d c o g n i t i v ea p p r o a c h i nt h ef o l l o w i n gs e c t i o n s ,ab r i e fs u r v e ya b o u tp e r s o n a lp r o n o u n s t u d i e sw i l lb eg i v e nf r o mt h e s et h r e ea n g l e s a tt h es a m et i m e ,f o c u s e so ft h e s e a p p r o a c h e sw i l lb ec o m p a r e da n dc o m m e n t e do n ,a f t e rt h a t ,t h i sp a p e r sa p p r o a c ht o a n df o c u so fi n t e r e s ti np e r s o n a lp r o n o u n sw i l lb eo u t l i n e d 1 1 d e f i n i t i o n so fp r o n o u na n dp e r s o n a lp r o n o u n i nt h ec o n c i s eo x f o r dd i c t i o n a r y ( f i f t he d i t i o n ,19 6 4 ) ,p r o n o u ni sd e f i n e da s w o r d u s e di n s t e a do f 【p r o p e roro t h e r ) n 。u nt od e s i g n a t ep e r s o n o rt h i n ga l r e a d ym e n t i o n e dork n o w nf r o mc o n t e x to rf o r m i n g t h es u b j e c to fi n q u i r y7 u s e da l s ot oi n c l u d ep r o n o m i n a l o t h 8 。 a d j e c t i v e s ) a n dt h ea m e r i c a nh e r i t a g ed i c t i o n a r yo ft h ee n g l i s hl a n g u a g e ( f o u r t he d i t i o n , 2 0 0 0 ) d e f i n e s p r o n o u na s : t h e p a r t o fs p e e c ht h a ts u b s t i t u t e sf o rn o u n sorn o u “ p h r a s e sa n dd e s i g n a t e sp e r s o n so rt h i n g sa s k e df o r ,p r e v i o u s l y s p e c i f i e d foru n d e r s t o o df r o mt h ec o n t e x t j a n d p e r s o n a l p r o n o u na s ap r o n o u nd e s i g n a t i n gt h ep e r s o ns p e a k i n g 【i ,m e ,w e ,u s , t h ep e r s o ns p o k e nt o ( y o u ) ,o rt h ep e r s o no rt h i n gs p o k e na b o u t l h e ? s h er i tf t h e yrh i m ! h e r rt h e m ) t h ed e f i n i t i o nf o rp r o n o u nc l e a r l ys h o w si t sp r i m a r yf u n c t i o n s :s u b s t i t u t i o na n d d e s i g n a t i o n ;w h i l et h ed e f i n i t i o nf o rp e r s o n a lp r o n o u n s h o w st h em o r ec o m m u n i c a t i v e p a r to f p e r s o n a lp r o n o u n s :d e s i g n a t i o n i nc o m m u n i c a t i o n h e n c et h ei n f e r e n c e sc a r lb e m a d ef r o mt h e s et w od e f i n i t i o n s ( 1 ) p r o n o u n sw i l ln o tb eu s e dw i t h o u t ac o n t e x t ; ( 2 ) t h eb a s i cf u n c t i o n so f p r o n o u n s a r es u b s t i t u t i o na n dd e s i g n a t i o n ; ( 3 ) p e r s o n a lp r o n o u n sa r eu s e d t os u b s t i t u t ep e r s o n so rt h i n g si n v o l v e di n c o m m u n i c a t i o n ; ( 4 ) t h e r ea r et w os u b s e t so fp e r s o n a lp r o n o u n s :s u b j e c tp r o n o u n sa n do b j e c t p r o n o u n s ( 5 ) p e r s o n a lp r o n o u n sh a v et h r e ep e r s o n s :1s tp e r s o n ( zm e ,w e ,u s ) ,2 n d p e r s o n ( y o u ) a n d3 r dp e r s o n ( h e ,s h e ,i t , t h e y , h i m ,h e r , t h e m ) f 0 re x a m p l e : 【1 a m e r w a 0a r m e d f o r c e sa r ep e r f o r m i n gb r i l l i a n t l y , w i t h a ht h es k i l l a n dh o n o rw ee x p e c to f t h e m i n 1 】,w pi sa1 “p e r s o n ,s u b j e c tp r o n o u na n d t h e mi sa3 “p e r s o n ,o b j e c tp r o n o u n i t + i n t h i s p a p e re x c e p t f o r t h o s ee x a m p l e s i n d i c a t e d ,a l lo t h e r sa r c m a i n l y f r o m b u s h s p u b l i cs p e e c h e sa n d c o l l i n s c o b u i l d e n g l i s hd i c t i o n a r y ( e l e c t r o n i cv e r s i o n ) , 2 i se a s yt od e c i d et h a tt h e mi su s e dt or e f e rt oo ra st h es u b s t i t u t ef o ra m e r i c aja r m e d f o r c e s ,b u ti tw i l lb eab i td i f f i c u l tt od e f i n et h ee x a c td e s i g n a t i o no fw eb e c a u s et h e c o n t e x ti sm i s s i n g 1 2 f u n c t i o n a la p p r o a c ho nt h es e n t e n t i a ll e v e l i nt h i sp a p e r , f u n c t i o n a la p p r o a c ho nt h es e n t e n t i a ll e v e lm e a n st h a tl a n g u a g e s t u d yi sc a r r i e do u tm a i n l yo nt h es e n t e n c el e v e lo rm a i n l yb a s e do ns y n t a c t i ct h e o r y a n df o c u s e so nt h ef u n c t i o n so f l a n g u a g ew i t h i nas e n t e n c e 1 2 1 i nt r a d i t i o n a lg r a m m a r i nap r a c t i c a le n g l i s hg r a m m a r ,t h o m s o n & m a r t i n e t ( 1 9 9 1 ) g i v ead e s c r i p t i o n o ft h ef o r m s ,e g c a s e ,p e r s o n ,g e n d e ra n dn u m b e r ,a n df u n c t i o n s ,e g a ss u b j e c to r o b j e c t ,e t e o fp e r s o n a lp 0 n a u 璐i n as e n t e n c e t h e ym a i n l yp a ya t t e n t i o nt ot h er u l e s o fh o wt ou s ep e r s o n a lp r o n o u n sc o r r e c t l y a n dt h i si st h et y p i c a lw a yo ft r a d i t i o n a l g r a m m a ri nd e a l i n gw i t hg r a m m a t i c a lc a t e g o r i e s t h e r ei sa n o t h e rf u n c t i o n ,am o r e l e x i c a lo n e ,a b o u tp e r s o n a lp r o n o u n st ow h i c ht r a d i t i o n a l i s t sh a v ep a i dal o to f a t t e n t i o n - - t h es u b s t i t u t i v ef u n c t i o n f o re x a m p l e : 2 1 o u rc o a l i t i o n i ss t a n d i n gw i t hr e s p o n s i b l ei r a q il e a d e r sa st h e y e s t a b l i s hg r o w i n ga u t h o r i t y 胁t h e i rc o u n t r y i n 【2 】,t h e yi sa t h i r dp e r s o n ( p l u r a l ) s u b j e c tp r o n o u n ;i tf u n c t i o n sa st h es u b j e c to f t h e s e c o n ds e n t e n c ea n da tt h es a m et i m ei ti sas u b s t i t u t ef o rt h en o u np h r a s ei r a q i l e a d e r s t h e ya n dl r a q il e a d e r sf o r mac o - r e f e r e n c ei n t h er e a lw o r l d h o w e v e r , s u b s t i t u t i o nd o e s n tn e c e s s a r i l ym e a nt h a tp e r s o n a lp r o n o u na n di t sa n t e c e d e n tr e f e rt o t h es a m ee n t i t y s o m e t i m e s t h e yd o n tm a t c ha b s o l u t e l yw i t he a c ho t h e r 【3 i sac a s e i np o i n t : 3 1 k i l la na c a v e 。p l u m pc h i c k e n ,p r e p a r eu f o rt h eo v e n ,c u t i fi n t o f o u r p i e c e sa n dr o a s ti tw i t ht h y m e f o r ,h o u r ( b r o w n y u l e1 9 8 3 ) o b v i o u s l ye a c ho ft h et h r e ei t si n 【3 】i su s e dt ot a k et h ep l a c e o fc h i c k e n ,b u tt h e yd o n

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论