Lecture6-肯定与否定.ppt_第1页
Lecture6-肯定与否定.ppt_第2页
Lecture6-肯定与否定.ppt_第3页
Lecture6-肯定与否定.ppt_第4页
Lecture6-肯定与否定.ppt_第5页
已阅读5页,还剩23页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

肯定与否定(正反互译、反义翻译法),一、英语和汉语的否定形式二、英语肯定译为汉语否定三、英语否定译为汉语肯定四、英语双重否定的翻译五、英语否定的“陷阱”六、汉语肯定译为英语否定七、汉语否定译为英语肯定,英语的否定形式:含有否定词no,not,never,nothing,nobody,neither;带有否定前缀non-,un-,in-,im-,ir-,dis-等和否定后缀-less的词语的句子.汉语的否定形式:含“不”、“没”、“非”、“未”、“否”、“无”、“莫”、“勿”、“别”等否定词以及使用了这些字组成的词语,如“绝不”、“毫无”、“未尝”等的句子。,一、英语和汉语的否定形式,原因:英、汉两种语言的概念命名、话题表述、情态表达、侧重面、强调角度等方面存在差异;审美情趣不同方法:源语中有些肯定表达在目的语中往往使用否定表达;而源语中的否定表达在目的语中则往往用肯定表达。目的:适应目的语表达习惯和审美情趣,使措辞更加自然通畅。注意:有些表达正译、反译均可,其选择依赖具体语境。(P.167),二、英语肯定译为汉语否定,常见于标示语、警示语。Keepupright!Keepoffthelawn!Wetpaint!Staffonly.MoreonP.170,切勿倒置。请勿践踏草地!油漆未干!非职员请勿入内。/闲人免入,2.英语的肯定形式中包含一类特殊的表达,即具有肯定的形式,而语义中有明显否定含义的词、短语,对这类表达也可采用反译的方法。1)动词或动词短语:deny,miss,fail,refrain,neglect,refuse,lack,exclude,ignore,escape,keepfrom,protectfrom,etc;2)名词:ignorance,absence,zero,vacancy,failure,refusal,etc;3)形容词或形容词短语:little,ignorant,absent,free,difficult,afraidof,safefrom,shortof,etc;,4)介词或介词短语:above,against,beyond,except,off,without,apartfrom,inplaceof,etc;5)连词:ratherthan,morethan,unless,or,etc.6)副词:barely,rarely,hardly,otherwise,seldom,too(to)etc.MoreonTB.P.171,Ithinkthatyouaremissingthepointhere.我觉得在这一点上你们没有抓住问题的本质。Pleasekeepyourlittlebrotherfromplayingontheroad.请不要让你的小弟弟在马路上玩耍。Herhusbandhatestoseeherstonyface.她丈夫不愿见到她那张毫无表情的脸。Thegovernmentofficialwasremovedfromhisofficebecauseofhisneglectofduty.那位政府官员因玩忽职守而被撤消了职务。,3.英语的一些特殊句型的翻译也可应用正说反译的方法。Heshouldbethelastmantoblame.怎么也不应该怪他。Heisoldenoughtoknowbetterthantospendallhissparetimeplayingcomputegames.他长大了,应该不会把所有的业余时间都用在玩电脑游戏上。Catchmemakingthesameerroragain!我绝不会再犯同样的错误!MoreonTB.P.172,4.有些正说反译涉及视角的转换。Shehasbeenawidowonlyforsixmonths.她丈夫死了至今才不过半年。(Isthereaspecialratebythemonth?Yes,thereisa10%discount.)按月计算有什么优惠吗?有,可以打9折。,三、英语否定译为汉语肯定,Theexaminationleftnodoubtthattheoldmandiedfromthecaraccident.调查结果清楚表明老人死于车祸。Hewasanindecisivesortofpersonandalwayscapricious.他这种人办事优柔寡断,而且总是出尔反尔。Thedoubtwasstillunsolvedafterhisrepeatedexplanation.尽管他一再解释,但疑团依然存在。MoreonP.168,双重否定句比一般肯定句的感情色彩更加浓厚,肯定的语势更加强烈。翻译时,往往保留双重否定的形式。Today,theresscarcelyanaspectofourlifethatisntbeingaffectedbytheInternet.今天,我们生活中的方方面面无不受到互联网的影响。,四、英语的双重否定,notbecauseTheenginedidntstopbecausethefuelwasfinished.引擎并不是因为燃料耗尽而停止运转的。Gatesdidntdropoutbecausehewantedtoavoidworkbuttostarthiscompany.盖茨辍学并不是想逃避学业,而是为了开办自己的公司。,五、英语否定的“陷阱”,2.cannottooTheimportanceofthisconferencecannotbeoverestimated.这次会议的重要性怎么强调也不过分。3.all/everynotAllthatglittersisnotgold.Everythingisnotstraightenedout.并非每一个问题都弄清楚了。,五、英语否定的“陷阱”,4.Itis+adj.+n.+that(否定)Itsagoodhorsethatneverstumbles.好马也有失蹄时。Itisagoodworkmanthatneverblunders.智者千虑,必有一失。,五、英语否定的“陷阱”,Exe.,Theproposalwascarriedbyaverynarrowmargin.Webelievethattheyoungergenerationwillproveworthyofourtrust.Hecarelesslyglancedthroughthenoteandgotaway.,这项建议差点通不过。我们相信,年轻一代将不会辜负我们的信任。他随便看了一眼字条就走了。,Menonlyweepwhendeeplyhurt.Thesoldiersshouldfighttodeathbeforetheysurrendered.Thismachineisfarfrombeingcomplicated.Thedarknesswasthinning,butthestreetwasstilldimlylighted.,男儿有泪不轻弹(只因未到伤心时)战士们宁愿战斗到死,决不投降。这部机器一点也不复杂。天渐渐有些亮了,然而街上还亮着暗淡的灯光。,Thesignificanceoftheseincidentswasntlostonus.这些事件引起了我们的重视。Manymistakesinhercompositionescapedthecarelessteacher.那位老师很粗心,没有看出她作文中的许多错误。Johnwasdyingandonlystrangersstayedaroundhim.约翰快要死了,周围一个亲人也没有。ThesongislikenothingonEarth.此曲只应天上有。,Areyouafather?你有孩子吗?Hedivedintothewaterfullyclothedandrescuedthechildren.他衣服没脱就跳入水中,把孩子救了上来。Suddenlyheheardasoundbehindhim,andrealizedthathewasnotaloneinthegarage.他突然听见背后有声音,便意识到车库里还有别人。Nodepositwillberefundedunlessticketpre-sented.凭票退还押金。,Ihavereadyourarticle,andIexpectedtomeetanolderman.我看过你的文章,没想到你这么年轻。Westernsocietycannotbringtheremaining5.1billionpeopleinlessdevelopedcountriesuptotheWesternconsumptive“standardofliving”withoutexhaustingtheearthsresources.西方社会要让欠发达国家的51亿人口都达到西方消耗型的”生活标准“,必然将地球的资源消耗殆尽。Nooneevergavemedirectionslikethisonagolfcoursebefore:“AimateitherMicrosoftorIBM.”平生第一次有人在高尔夫球场向我发出这样的指令:“瞄准微软或IBM方向。”,Hewoulddoanythinghewasaskedtodobutreturntohisoldlife.叫他干什么他都愿意,只要不再过以往那种日子就行。Allthechemicalenergyofthefuelisnotconvertedintoheat.并非燃料中的所有化学能都可转为热能。Shelovedhimtoowellnottodetectfromthedeepenedlinebetweenhiseyesthathehadreceivedanunexpectedblow.她深爱着他,从他眉宇间那加深了的皱纹间,她不会看不出他受到了突如其来的打击。,他在这上面费了很多力。Hetooknolittlepainoverit.我对你万分感激。Icouldntthankyouenough.智者千虑,必有一失。Eventhewisearenotalwaysfreefromerrors.,六、汉语肯定译为英语否定,直到喷气发动机发明以后,飞机才能以超音速的速度飞行。Notuntiltheinventionofthejetenginecouldairplanestravelatsupersonicspeeds.他依旧保留着他的诚实和素朴。这诚实,这素朴,却是多年来一直为我所钦佩和赞赏的。Hekeptuphissimplicityandhonesty,thesimplicityandhonestyfromwhichIhadneverswervedinapprovalandadmiration.,汉语的否定概念可以用两种英语的肯定句式来表达:一种意义和形式都肯定;另一类则是形式上肯定,意义上否定的表达方式。我年轻的日子已经一去不返。GonearethedayswhenIwasyoung.谅你不敢再这么干。Dothatagainifyoudare.女孩儿未出嫁,是颗无价宝珠。Agirlbeforemarriageisapreciouspearl.,七、汉语否定译为英语肯定,人民军队离不开人民,就像鱼儿离不开水一样。Thepeopleistothepeoplesarmywhatwateristofish.密云水库远山叠翠,绿波万顷,和我记忆中的太湖不相上下。TheMiyunReservoirwithitsvastareaofgreenwavesandrowuponrowofverdantmountainsinthedistancecanbeequallymatchedwiththeTaihuLakeinmymemory.,不看秦始皇兵马俑,不算真正到过中国。a.AtravelerwhohasnotseentheQinDynastyterracottafigurescannotclaimtohavevisitedChina.b.NoonewhohasnotseentheQinDynastyterracottafigurescanclaimtohavevisitedChina.,Exe.那位老人能不停地游泳达三个小时以上。Theoldmancouldswimcontinuouslyformorethanthreehours.开始学英语时,讲英语不可能不犯错误。AtthebeginningoflearningEnglish,youcantspeakitwithoutmakingmistakes.汤姆这次期末考试不及格。To

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论