英语本科毕业论文-论旅游英语的特征.doc_第1页
英语本科毕业论文-论旅游英语的特征.doc_第2页
英语本科毕业论文-论旅游英语的特征.doc_第3页
英语本科毕业论文-论旅游英语的特征.doc_第4页
英语本科毕业论文-论旅游英语的特征.doc_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本科毕业论文 论旅游英语的特征学生姓名: 学生学号: 200310206088 院(系): 外 国 语 学 院 年级专业: 2003级英语本科1班 指导教师: 二七年五月On Distinctive Features of Tourism EnglishYuan XuemeiUnder the Supervision ofZhou RonghuiSchool of Foreign Languages and CulturesPanzhihua UniversityMay 2007攀枝花学院本科毕业论文 ContentsContentsAbstractIKey WordsI摘要II关键词IIIntroduction1. The Scope of the Use of Tourism English3A. Tourism English Used in Transportation3B. Tourism English Used in Accommodation4. The Features of Language Functions of Tourism English6A. Informative Function6B. The Directive Function7C. The Evocative Function7.The Linguistic Features of Tourism English9A. Lexical Feature91. The Technical Terms92. The Proper Names103. Words and Idioms from Other Languages11B. Grammatical Feature111. The Sentence Structure112. The Tenses123. The Voices134. The Moods14C. Courtesy Feature of Tourism English14D. Stylistic Feature of Tourism English15E. Culture Feature of Tourism English16Conclusion19Acknowledgements20Bibliography21攀枝花学院本科毕业论文 AbstractAbstract With the rapid development of Chinese tourism industry, more and more foreign tourists have come to China. Although not all foreign tourists are from English-speaking countries, English, as a common language in todays world, has become the most important medium of communication when international tourist activities are involved. As a result, tourism English appears as ESP English, and becomes popular and necessary in Chinese tourism. Many Chinese students majoring in tourism learn tourism English as a course. A large number of employees in tourism industry start to use English in their work. In this case, this essay firstly aims at exposing the language functions of tourism English, and analyzes its distinctive features in terms of linguistics and culture, which identifies tourism English as a special branch of English. The detailed study on tourism English itself will be helpful for the Chinese students of tourism English and the staff in the field to use it well and deal with tourism English translation.Key WordsTourism English; Function; Features; CultureI攀枝花学院本科毕业论文 摘要摘要随着中国旅游业的迅速发展,越来越多的外国游客来到中国旅游观光。虽然这些外国游客并不是全部来自英语国家,但是作为当今世界通用语,英语成为国际旅游活动中一个最重要的交流工具和媒介。因此,旅游英语这个特殊的英语文体开始在中国旅游行业中流行,并成为旅游业发展必不可少的因素之一。许多旅游英语专业的学生在学习旅游英语,一大部分旅游从业者开始学习使用英语。对此,本文首先通过对旅游英语本身的研究,揭示了旅游英语的语言功能,并且从语言学和文化的角度,分析了旅游英语的特点,正是这些特点使得旅游英语成为一种独特的英语文体。对于旅游英语本身的详细研究不仅可以帮助旅游从业人员更好的了解和使用旅游英语,并且也为旅游英语翻译打下良好的基础。关键词旅游英语;语言功能;语言特点;文化 II攀枝花学院本科毕业论文 IntroductionIntroductionTourism has received an international reputation as a never-declining industry in the history of world economy. In China, tourism has a history of almost 55 years since the first travel agency founded in November 1949. But during the following 30 years, Chinese tourism was advancing slowly due to political reasons. According to the data reported by National Tourism Administration Bureau of China, only 1.809 million people including 0.23 million foreigners visited China in 1978. However, in 1998, China received 63.4784 million international visitors, including 7.1077 million foreign tourists, which is 35 times that in 1978.China has become one of the most popular tourist destinations and one of the leading countries of world tourism industry.Due to the development of tourism in China, tourism English becomes more and more important nowadays in China. As a result, tourism English appears as a term in many researches and course books with the meaning of English language that is used for tourism. Since China has been recognized as an approved destination by many countries officially, more and more foreign tourists have been flowing into China for a visit, and tourism English has become necessary and booming as a result,from airport to hotel and restaurant, from travel to tourist spot. English is used whenever a foreign tourist is received. We suppose that Chinas tourism would not have advanced smoothly without the development of tourism English. Therefore, some researches about tourism English should be done. But in the authors eyes, distinctive features of tourism English are to be explored firstly. Only if some distinctive features of tourism English are made clear, some work on translation or practice about tourism English should be done in order to push forward the Chinese tourism. Thats why the author of the paper chooses “On Distinctive features of tourism English” as its title. Before this paper was started, lots of materials were checked and read. Findings were made that there have been a few researches about the distinctive features of tourism English from the point of linguistics. Therefore, more researches should still be done on the distinctive features of tourism English from the point of linguistics so that the researches could promote the development of tourism English and also could push forward the development of tourism, economy and the culture of China. That is the purpose of this paper. The topic will be analyzed from three aspects as follows-the scope of the use of tourism English, the features of language function of tourism English, and the linguistic features of tourism English. The author will give some examples to explain it in the following.2攀枝花学院本科毕业论文 Body. The Scope of the Use of Tourism EnglishTourism English, as it is so called, is the English language used for tourism and is a particular variety of English in terms of linguistics. It appears with the development of tourism industry, especially international tourism. When people make a visit to some place, they will be provided with all kinds of services needed during the tour. According to Oxford Advanced Learners English-Chinese Dictionary, tourism is “the business activity connected with providing accommodation, services and entertainment for people who are visiting a place for pleasure.” The services refer to transportation service, hotel service and tourist spot services. Therefore, tourism English is widely used in transportation (including airplane, train and bus), hotel (including restaurant) and tourist spot, spoken and written in forms.A. Tourism English Used in Transportation“Tourism is the outcome of the travel and stay of people, and, as we have seen, the development of transport, both private and public, has had a major impact on the growth and direction of tourism development. The provision of adequate safe, comfortable, fast, convenient and cheap public transport is a prerequisite for mass market tourism.” This sentence shows the deeply relationship between tourism and transportation.The development of air transport in the second half of the 20th century contributed to the growth of tourism. Air travel, in particular, over the past 30 years has made medium-and long-range destinations accessible on both these counts. In doing so, it has substantially contributed to the phenomenon of mass-market international tourism. Therefore, tourism English has become an important tool in the mass-market international tourism. Considering their long lead over other carrier in providing public service transports, it may be regarded surprising that the railway in Britain took so long to adapt to the needs of mass-market tourism in the late 20th century. Certainly the railways played a major role in the provision of tourist transport throughout the first half of the last century. In the public, such as airport, plant ships or railways and so on, people have to communicate with each other and they have to serve their guests. So we need tourism English. No matter who you are or where you are from, you can share the comfortable service during the tour. Thats tourism English used in the transportation.B. Tourism English Used in AccommodationAccommodation is a crucial part in tourism. It includes the following places: hotels licensed hotel unlicensed, motels, private hotels, guesthouses and farmhouses. Here, we only analyze hotels which can accept foreigners. There are many departments in the hotel, and also have the special English to translate these departments, such as board of directors, general manager, human resources directors, security directors, Food & Beverage Director, Director of marketing and sales and so on. If only we serve foreigners, each department may use tourism English. The following dialog is tourism English used in a hotel.Receptionist: Yes, sir, this is the Front Office of wan you conifer hotel, can I help you?Guest: Im calling from New York. Id like to book one room in your hotel.Receptionist: What kind of room would you like? We have all kinds of rooms as single rooms, double rooms, suites and deluxe suites and presidential suites.Guest: A deluxe suite, please.Receptionist: Can you tell me your name, please?Guest: Jackson. J-A-C-K-S-O-NReceptionist: Thank you, and your arrival and departure date?Guest: June 1 to 6Receptionist: OK, Mr. Jackson. A deluxe suite, from June 1 to 6. Is that right?Guest: Yes, excellent.Receptionist: All right, we are looking forward to seeing you here on June 1, Goodbye.Guest: Thank you, Goodbye.21. The Features of Language Functions of Tourism EnglishAs Professor Hu Zhuangling of Beijing University mentioned in his book, “Linguistics: A Course Book”, “language has to serve various purposes as there are different types of them for using it”. As a particular variety of English language, tourism English has its own language functions, which are mainly informative, directive and evocative functions.A. Informative FunctionAccording to the book of LinguisticsA Course Book, Professor Hu Zhuangling says “Language serves an informative function when it is used to tell what the speaker believes, to give information about facts, or to reason things out”. For most people the informative function is predominantly the major role of language. Tourist need to acquire all kinds of information when they start a tour to a new place.Such information includes: what kind of place they will visit; what they will see or do at that place; what kind of entertainment they will enjoy in this place; where they will stay if needed; how they can get there by air, train or bus. The information they need is provided accordingly by such organization as hotel, airport, bus or railway stations, the tourist spots counters, the citys tourism bureau or simply the travel agencies.These organizations form the tourism industry as a whole, and tourism English is used by them to tell the tourists whatever the information they need before they start or go on a tour. For example, Forbidden City situated in the center of Beijing, the imperial palace was the home of the emperors during the Ming and Qing dynasties, when it was known as the “Purple Forbidden City”. The palace has a building area of 150,000 square meters with more than 9,000 rooms. The palace is guarded by a ten-meter-high wall, encircles by a 52-metre-wide moat and has four gates.In this passage, the detailed information of the tourist destination, Forbidden City of Beijing, What is Forbidden City? It was the home of emperors. How many rooms in the city? Such information is provided to tourists.B. The Directive FunctionGenerally, tourism English is directed at helping tourists arrange their tours and make it effective. When they are informed the details of their tours, they receive the directions or guidance from the tourism organizations. As an effective medium, English performs a directive function in the process. In most cases, guides make full use of this language function of tourism English. Following passage is taken from a guidebook to introduce one of the famous resorts in Britain, Cornwall, in which specific directions are given to tourists for accommodation and the ways of how to get there. Cornwall Tourist Board has 1335 approved accommodation members, of whom 568 are serviced establishments including Hotels, Pubs/Inns and Farmhouses, 582 are self-catering units, 190 are tent, touring and static caravan holiday parks. Full details on accommodation are available from our webs walltouristboard.co.uk, telephone us on (01872) 322900. This is about accommodation.How to get there? The M5 motorway links with the A30 and provides a fast easy route into Cornwall. Rail Great Western and Virgin trains run services to Cornwall. Main line stations at Liskeard, Bodmin, Par, St Austell, Truro, Redruth, Cambome, St Erth and Penzance, with branch lines to Looe, Newquay, St Ives and Falmouth. Contact 08457 484950 for further information. You can also by air or by boat. The ports of Falmouth and Fowey are stop-of points for cruise liners. Air Newquay Airport has a direct link with London Gatwick and London Stansted so is accessible from anywhere in the world.In this passage, you can know clearly the accommodation and three ways (road, sea, air) to get there. Therefore, we say, tourism English has directive function.C. The Evocative Function“The evocative function is the use of language to create certain feelings in the hearer.” (Hu Zhuangling) For the relevant organizations or operators of tourism, it is urgent to attract more people to visit the tourist destinations. Therefore, tourism English is used to evoke the tourists feeling of desire to come to visit that place or enjoy the services they provide, of course, with pay. For example: Hangzhou is one of Chinas major scenic wonders as well as a famous culture city with a long history. Hangzhou is famous for its West Lake, an area of striking beauty. Covering 5.66 square kilometers, and has such place of interest as Three Pools Mirroring the Moon. Originally a shallow bay adjoining the Qiantang River, it was gradually transformed into an inland lake by the sitting-up of the outlet. “ The West Lake is comparable with the girl Xi Zi, always charming with either light or heavy make-up”. Indeed it looks beautiful as the some beautiful poem. Some tourists want to check up the poem above, they are attracted by the beautiful words.The Linguistic Features of Tourism EnglishIdentifying the features of tourism English studied is always necessary when we work on it. The distinctive features of tourism English distinguish it from the other branches of English, such as technology English, legal English and business English and so on. The paper will analyze the features from four aspects, The first is from the point of linguistics, which includes the lexical and grammatical point of view. The second is from its performative function-courtesy feature. The third is from its style and the last is from the point of the culture. It is believable that tourism English will be made clearer according to the analysis of the exterior and interior features of tourism English.A. Lexical Feature“Lexicology is the branch of linguistics concerned with the study of the vocabulary of a given language. It deals with words, their origin, development, history, formation, meaning and application” is from An Introduction to English Lexicology. (Lin Chengzhang) “Lexicon, in its most general sense, is synonymous with vocabulary.”(Hu Zhuangling) Like other varieties of English, such as legal English or journalism English, tourism English has its own lexical features besides the very general use of English vocabulary.1. The Technical TermsTerms consist of words and idioms. There are a large number of English words or idioms, which are specially used in tourism. They are called terms of tourism English. For example, before the flight sets off, the flight attendants tell the passengers: “Please stow all hand or carry-on luggage under the seat in front of you or in the overhead compartments.”There are several tourism terms in the sentence, which might be unclear to the tourist who has a journey by plane for the first time. The things passengers bring aboard the plane are called “hand or carry-on luggage”. To “stow” them means to put them away. Thus the whole sentence can be paraphrased as following:Carry-on luggage can fit either under the seat or in a special compartment (enclosed space) above the seat over the heads of the passengers.Other terms like “package tour” (the travel agency combining tours and packaging them along with the necessary transportation and accommodations), “bed-board house” (the hotel providing a continental breakfast of coffee as well as sleeping accommodation to the guests), or “off season” (a time of the year when most of tourists do not take vacations or holidays) may appear now and then during ones tour.2. The Proper NamesProper names can be seen almost everywhere in tourism and constitute a large part of tourism English vocabulary. Proper names in tourism range from the name of the destination of ones tour, such as a country, a city, or a tourist spot, to the name of hotel, a restaurant, or even a railway station, etc, which are involved in tourism. These proper names are usually unchangeable and are accepted by people with fix pronunciations and spellings sometimes even when they are translated from other languages.For example, The Forbidden City can be divided into two parts-the outer palaces and the inner palace. The outer palace mainly comprises three magnificent halls- the hall of supreme Harmony(太和殿),The Hall of Complete Harmony(中和殿)and The Hall of Preserving Harmony(保和殿 ) .They are flanked by wings- the hall of literary Glory(文华殿),Wenyuan Pavilion(文渊阁)and the Inner Pavilion(内阁)and the H

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论