




已阅读5页,还剩32页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Unit 1,1)他们对业余剧社的介绍给苏菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。,Amateur Dramatics,impressed Sophie so much,signed up for ,Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it.,Translate the sentences into Chinese,Home,2)网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。,online education,provide with,further education,Online education provides those who work full-time with opportunities to receive further education in their spare time.,Translate the sentences into Chinese,Home,3)刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。,be supposed to,scribble down every word,When he first arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professors mouth.,Translate the sentences into Chinese,Home,4)没有人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。, well hidden behind,detect,Nobody detects his despair well hidden behind his smile.,Translate the sentences into Chinese,Home,5) 有些学生能轻松自如地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点。,be easy about doing sth.,Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so.,Translate the sentences into Chinese,Home,Unit 2,老师第二课课件没有翻译第五道,第五个是我自己翻的,只供借鉴。O(_)O,Translate the sentences into English,1)他们这儿不卖薯条,如果你想吃,得去肯德基或麦当劳。,Home,They dont serve French fries here. If you want it, you have to go to a KFC or McDonalds.,serve,Translate the sentences into English,2)他拣起一个核桃,想用锤子把它砸开,可没想到却把它砸烂了。,Home,He picked up a walnut and tried to crack it with a hammer, but instead he crushed it.,crush,crack,Translate the sentences into English,3)当金子加热融化后,他们把金水倒进模子,铸成金条。,Home,When the gold was heated and melted, they poured it into a mould to form a gold bar.,mould,melt,Translate the sentences into English,4)他承认是他打破了教室的窗玻璃。,Home,He admitted to breaking the window of the classroom.,admit to,5)令我们欣喜的是,新的经济计划开始对经济发展产生积极影响。 To our delight,the new economic plan has positive effect on economy.,Unit 3,Translate the sentences into English,1)老师很有可能不欣赏不会独立思考的学生。,It is most likely that teachers wont think much of a student who cannot think for himself.,not think much of,Home,Back,think for oneself,Translate the sentences into English,2)他上中学的时候,几乎没有什么人去做科学实验,更谈不上接受这方面的训练了。,When he was in high school, hardly anyone did scientific experiments, much less accepted training in this respect.,hardly,much less,Home,Back,Translate the sentences into English,3)嫉妒是由懒惰和无知造成的。,Envy is the result of laziness and ignorance.,the result of,Home,Back,Translate the sentences into English,4)有些大学生是根据自己的专业来选择志愿服务的,而不是碰到什么就做什么。,Rather than picking any volunteer job, some college students choose activities based on their majors.,rather than,Home,Back,Translate the sentences into English,5)最好的办法就是把学生分成若干小组,让他们针对具体的问题进行讨论。,The best approach is to break the students up into several groups so that they can focus their discussion on specific problems.,focus on,Home,Back,Unit 4,1. 据估计,目前中国 4亿 手机用户中,有大约一半人的私受到了威胁。,0.4 billion / 400 million,it is estimated that,It is estimated that today, the privacy of half of the 0.4 billion mobile phone subscribers is in danger., Translate the sentences into Chinese.,Back,2. 人们在购买生活必需品上的花费越少,他们安排的诸如旅游等娱乐活动就越多。,the less the more,daily necessities,The less people spend on daily necessities, the more arrangements they will make for leisure activities such as travelling., Translate the sentences into Chinese.,Back,3. 对我来说,旅游最大的好处就是可以去不同的地方, 了解不同文化背景下人们的生活方式以及传统习俗。,What I especially like about is ,What I especially like about travelling is that I can go to different places and learn about particular lifestyles, conventions and customs in different cultures., Translate the sentences into Chinese.,Back,4.大多数情况下,文化碰撞激起的是人们对不同文化的好奇心,只有在极少数情况下,文化碰撞会造成尴尬。,on rare occasions,In most cases,In most cases, cultural bumps arouse peoples curiosity about different cultures. Only on rare occasions can they cause embarrassment., Translate the sentences into Chinese.,cultural bump,Back,5. 你可以保留自主选择的权利,但作为一个成年人,你做事不要冲动。,reserve the right to make your own choices,You can reserve the right to make your own choices, but as an adult, you should not act on impulse., Translate the sentences into Chinese.,on impulse,Back,Unit 6,Translate the sentences into English.,1. 一定要先确认把邮票贴牢了,再把信投入信 箱。(attach),firmly attached,before,Make sure the stamp is firmly attached to the letter before you drop it into the mailbox.,before,Home,Translate the sentences into English.,2. 很多青少年痴迷网络游戏,这会对他们的身心健康造成损害。(be addicted to),be addicted to,net games,Many youngsters are addicted to net games, which can damage their physical and mental health.,physical and mental health,Home,Translate the sentences into English.,3. 她坐在桌子旁边读报,看上去好像什么事也没发生过。(for all the world),She sat at the table reading the newspaper, looking for all the world as if nothing had happened.,Home,Translate the sentences into English.,4. 我本打算去购物中心购物以缓解压力,但后来我改主意了。我决定好好睡一觉。(change ones mind),intend to do sth.,have a good sleep,I had intended to reduce stress by shopping in the mall, but I changed my mind. I decided to have a good sleep instead.,Home,Translate the sentences into English.,5. 议会否决了总统提出的最新经济提案,因为它引起了广泛的批评。(reject; put forward; provoke),congress,the latest economic proposal,The Congress has rejected the latest economic proposal put forward by the President because it provoked widespread criticism.,provoke widespread criticism,Home,Unit 9,6 Translate the sentences into English,1) 在灾难面前,人们不惜一切代价挽救生命。 (in the face of; at any cost),at all events at any rate in any case,In the face of a disaster, people save lives at any cost.,Home,6 Translate the sentences into English,2) 他认为在整个项目开始之初就对计划进行调整没有意义。(theres no point in doing ; adjust),注意此处时间状语在英文中被置后,He believed that there would be no point in adjusting the plan at the beginning of the whole project.,Home,6 Translate the sentences into English,3) 学生
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年南宁货运从业资格证结业考试答案解析
- 管理驾驶舱图案
- 2025年哈尔滨货运资格证科目一技巧口诀表
- 2025年大同货运资格证培训考试题
- 2025年崇左考货运从业资格证
- 2025年多功能食品加工机项目发展计划
- 2025年上饶货运上岗证考试考哪些科目
- 物联网助力供应链管理数字化转型
- 防诈骗课件模板网站下载
- 数字化转型对服务型制造行业的影响研究
- 湖北省十一校2024-2025学年高三第二次联考数学试卷(解析版)
- 《手工制作》课件-幼儿园挂饰
- 苏教版一年级下册数学全册教学设计(配2025年春新版教材)
- 人武专干考试题型及答案
- 活动一:文明好宝宝(语言活动)课件
- 2005雷克萨斯gs430gs300原厂维修手册中文sa
- 中学生问题行为及其对策
- 风险管理师国家职业技能标准
- 电气系统设计方案
- Python语言实用教程第10章-科学计算课件
- 入团志愿书(2016版本)(可编辑打印标准A4) (1)
评论
0/150
提交评论