全国商务英语翻译师(中级)38份.doc_第1页
全国商务英语翻译师(中级)38份.doc_第2页
全国商务英语翻译师(中级)38份.doc_第3页
全国商务英语翻译师(中级)38份.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

准考证号码 姓名 身份证号码 所在单位(或学校) 装 订 线 全国商务英语翻译师(中级)专业技能统考试卷(答题时间:120分钟)注意事项:1、 答题前,考生在答题卷上务必将自己的工作单位、身份证号码、姓名、准考证号 填写清楚。2、 试卷要保持整洁,不得随意涂抹。SECTION 1: LISTENING TEST (10 minutes)IListening and Translation (15 points) Directions: In this part of the test, you will hear a dialoge among four people talking about a new designed product. You will hear the dialoge twice. After you have heard it twice, translate it into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER SHEET.SECTION 2: TRANSLATION TEST (1) (50 minutes) II. Phrase and Sentence Translation (15 points)Directions: In this part of the test, you will translate the following phrases and sentences from English into Chinese, please write your version in the corresponding space in your ANSWER SHEET.1. 制定市场营销战略2. 采用双层管理机制3. 质量上乘、供货及时4. ERP系统支持对混合型生产方式的管理5. 平均零售价格6. 如果我们都做些让步,或许我们会成交。7. 公司所有人对投资者投资以外的债务不承担责任。8. 运货车一般只传送货物,而不是穿过全程运输。9. 这一幢57层楼的饭店位于深圳的金融商务区,出门即有购物设施。10. 我们要鼓励有条件,有实力的企业到境外投资办厂,更全面地参与国际经济合作。III. Pragmatic Text Translation (20 points)Part ADirections: In this part of the test, you will translate one pragmatic text from English into Chinese, please write your version in the corresponding space in your ANSWER SHEET.Sarah: I certainly believe what youve said, but Mr. Hall, as youre well experienced in the field of textiles, Im sure you wont be only interested in prices. You must take quality into consideration as well. Everyone in the textile trade knows that Chinas bed-sheets are not only superior in quality but also attractive in designs and colors. Martin: I agree with what you say to a point but there shouldnt be such a great difference in price. I only ask that your prices be comparable to others. Thats reasonable, isnt it? Part BDirections: In this part of the test, you will translate one pragmatic text from Chinese into English, please write your version in the corresponding space in your ANSWER SHEET.女士们、先生们:现在请为我校成功举办“第八届文化和学术交流会”举杯!今天,社会各界的朋友聚集在这里,指导工作,促进交流,真是件令人高兴的事情。在过去的几年里,我校已经与7个国家的14所大学签订了校际交流协议,建立了稳固而密切的合作关系。我相信,本次交流会将会进一步增进与各位之间的合作!干杯吧,朋友们!SECTION 3: TRANSLATION TEST (2) (60 minutes) IV. Passage Translation (50 points)Part ADirections: In this part of the test, you will translate the following passage from English into Chinese, please write your version in the corresponding space in your ANSWER SHEET.Chinas central bank has raised the reserve requirement for banks in order to cut back on the amount of lending currently taking place in that country. Their economy was growing so quickly that many worried that a financial crash would come before the 2008 Olympic Games. A prominent sign of this growth has been a boom in new construction paid for with borrowed money. As the Chinese stock market booms, more companies are raising money there instead of the Hong Kong stock market, and the Chinese yuan is gaining on the Hong Kong dollar. While Hong Kong merchants once refused payment in money from mainland China, they are now happy to accept it, and mainland business owners are less likely to accept payment in Hong Kong dollars than they once were. Part BDirections: In this part of the test, you will translate the following passage from Chinese into English, please write your version in the corresponding space in your ANSWER SHEET据报道,美国有线新闻网(CNN)在亚洲市场播出一则30秒的商业广告,内容是宣传在全球化

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论