




已阅读5页,还剩6页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
对外贸易经济合作部关于审批和管理外国企业在华常驻代表机构的实施细则(附英文)1995年2月13日,中华人民共和国对外贸易经济合作部第一章 总 则第一条 为发展我国的对外贸易,促进国际间经济技术合作,加强对外国公司、企业和其他经济组织在中华人民共和国境内设立的常驻代表机构的管理,根据中华人民共和国国务院1980年10月30日发布的关于管理外国企业常驻代表机构的暂行规定,特制定本实施细则。第二条 本实施细则适用于外国贸易商、制造厂商、货运代理商、承包商、咨询公司、广告公司、投资公司、租赁公司和其他经济贸易组织(以下简称外国企业)在中华人民共和国境内设立常驻代表机构。第三条 外国企业申请在中华人民共和国境内设立常驻代表机构,必须经中华人民共和国对外贸易经济合作部或其授权的各省、自治区、直辖市及计划单列市对外经济贸易委员会(厅)(以下简称审批机关)批准,并在中华人民共和国国家工商行政管理局或其授权的各省、自治区、直辖市及计划单列市工商行政管理局(以下简称登记机关)办理登记手续。第四条 外国企业常驻代表机构可以在中华人民共和国境内从事非直接经营性活动,代表该企业进行其经营范围内的业务联络、产品介绍、市场调研、技术交流等业务活动。第五条 外国企业未经批准和登记不得在中华人民共和国境内设立常驻代表机构,不得开展本实施细则允许从事的各项业务活动。第六条 外国企业常驻代表机构及其成员必须遵守中华人民共和国的法律和法规,不得损害中华人民共和国安全和社会公共利益。第七条 外国企业常驻代表机构及其成员,在本实施细则范围内从事的各项业务活动,受中华人民共和国法律的保护。第八条 外国企业申请设立常驻代表机构的基本条件:一、该外国企业必须在所在国合法注册;二、该外国企业必须具有良好的商业信誉;三、该外国企业必须提供真实可靠的本实施细则规定的各类材料;四、该外国企业必须按照本实施细则的规定办理申报手续。第二章 设立、延期、变更和终止第九条 外国企业申请在中华人民共和国境内设立常驻代表机构,须向审批机关提出书面申请,审批机关对其申请进行审查,在30个工作日内作出批准或不予批准的决定,并及时通知该外国企业。第十条 外国企业申请设立常驻代表机构必须委托一家经中华人民共和国政府主管部门批准的、享有对外经济贸易经营权的公司或经审批机关认可的对外经济贸易组织和外事服务单位作为承办单位,由承办单位代外国企业向审批机关报送各类材料,办理申报手续。第十一条 由中华人民共和国各部委所属公司、对外经济贸易组织和外事服务单位承办的外国企业常驻代表机构报对外贸易经济合作部审批;由各省、自治区、直辖市及计划单列市所属公司、对外经济贸易组织和外事服务单位承办的外国企业常驻代表机构报各省、自治区、直辖市及计划单列市对外经济贸易委员会(厅)审批。第十二条 外国企业申请设立常驻代表机构,须向审批机关提供下列材料:一、由该企业董事长或总经理签署的申请书,内容包括:该企业简况、设立常驻代表机构的目的、常驻代表机构的名称、派驻人员(首席代表、代表)、业务范围、驻在期限、办公地址等;二、由该企业所在国的有关当局出具的开业合法证书(副本);三、由同该企业有业务往来的银行出具的资本信用证明书(正本);四、由该企业董事长或总经理签署的委任常驻代表机构首席代表和代表的授权书、首席代表和代表的简历及身份证件(复印件)。如董事长任首席代表或代表,其授权书必须由该企业董事会两名以上董事签署。不设董事会的企业可由执行董事签署有关文件;五、填写外国企业常驻代表机构设立申报表和外国企业常驻代表机构人员申报表(样表见附件一、二);六、审批机关认为有必要提供的其他申报材料。第十三条 外国企业常驻代表机构的名称应以“国别企业名称城市名代表处”的方式确定。第十四条 外国企业设立常驻代表机构的申请获得批准后,由常驻代表机构的首席代表向审批机关领取批准证书,并在批准之日起的30天内,持批准证书到登记机关办理登记手续。逾期不办理登记手续的,批准证书自行失效,由审批机关收回批准证书。第十五条 外国企业设立常驻代表机构的申请获得批准和办理登记手续后,外国企业常驻代表机构必须在30天内持批准证书、登记证和代表证到公安机关、税务机关、海关、银行等部门办理有关手续。第十六条 外国企业常驻代表机构一次批准的最长期限为3年,驻在期自审批机关颁发批准证书之日起算,驻在期满如需延期,外国企业须提前60天通过原承办单位向审批机关提出申请,办理延期手续。第十七条 外国企业常驻代表机构申请延期,须向审批机关提供下列材料:一、由该企业董事长或总经理签署的延期申请书;二、该企业常驻代表机构前一个驻在期内的业务活动报告;三、同该企业有业务往来的银行出具的资本信用证明书(正本);四、该企业所在国有关当局出具的开业合法证书(副本);五、该企业常驻代表机构的批准证书及登记证复印件;六、填写外国企业常驻代表机构延期申报表(样表见附件三)。第十八条 外国企业常驻代表机构的延期申请获得批准后,由审批机关颁发延期批准证书,外国企业常驻代表机构于批准后30天内持延期批准证书到登记机关办理延期登记手续及公安、税务、海关、银行等有关手续。第十九条 外国企业要求变更常驻代表机构的名称,更换或增加首席代表或代表,变更常驻机构的业务范围、驻在期限和办公地址,须通过原承办单位向原审批机关提交由该企业董事长或总经理签署的申请书(变更办公地址的申请书可由首席代表签署)及与变更相关的材料,并填写外国企业常驻代表机构变更申报表(样表见附件四)。变更申请获得批准后,外国企业常驻代表机构必须在30天内持变更批准证书向原登记机关办理变更登记手续及公安、税务、海关、银行等有关手续。第二十条 外国企业常驻代表机构驻在期限届满或者提前终止业务活动,外国企业申请撤销其常驻机构,应在终止前30天,由该企业董事长或总经理签署撤销申请书,通过原承办单位报告原审批机关备案,并于清理债务、税务和其他有关事宜后,办理工商登记、长期居留及海关备案等注销手续。第二十一条 外国企业常驻代表机构设立、延期、变更和撤销的申请书和首席代表、代表的授权书应用中文书写;如用其他文字书写,必须附中文译本。其他申报材料如用中文以外的文字书写,必须附中文译本。第二十二条 审批机关在必要时有权要求就外国企业设立常驻代表机构的全部或部分申报材料经所在国公证机关公证,并经中华人民共和国驻该国使领馆认证。第三章 管 理第二十三条 中华人民共和国对外贸易经济合作部及其授权的各省、自治区、直辖市及计划单列市对外经济贸易委员会(厅)依照中华人民共和国国务院1980年10月30日发布的关于管理外国企业常驻代表机构的暂行规定和本实施细则以及有关法律、法规,会同各有关部门对外国企业常驻代表机构的业务活动进行管理、监督和检查。第二十四条 外国企业常驻代表机构及其成员在出入境、居留、工商、税务、海关、外汇管理、聘请工作人员、租房以及其他方面的一切活动应当依照中华人民共和国的法律和法规进行,并接受中华人民共和国政府各有关主管机关的管理、监督和检查。第二十五条 外国企业常驻代表机构进口用于在其办公场所内展示的展品,应向原审批机关提出申请并附进口展品清单,经批准后持批准文件和进口展品清单报请所在地海关核准具体品种和数量。海关按中华人民共和国海关对暂时进口货物监管办法和中华人民共和国海关关于进出口货物申请担保的管理办法的规定,收取与税款等值的保证金后查验放行。展品在担保期限内须受海关监管,不得出售、转让或赠送。展品自进境之日起,6个月内须复运出境,逾期未能复运出境的,海关按有关规定处理。第二十六条 外国企业对其设立的常驻代表机构在中华人民共和国境内的一切业务活动承担法律责任。第二十七条 各省、自治区、直辖市及计划单列市对外经济贸易委员会(厅),须于每年1月和7月将其批准设立的外国企业常驻代表机构汇总报对外贸易经济合作部备案。第二十八条 对外贸易经济合作部及其授权的各省、自治区、直辖市及计划单列市对外经济贸易委员会(厅)对违反中华人民共和国法律、法规和本实施细则规定的外国企业常驻代表机构,根据情节轻重,可给予警告、责令暂停业务直至撤销批准的处分。第四章 首席代表和代表资格第二十九条 外国企业常驻代表机构的首席代表和代表必须具备下列资格:一、持合法普通护照的外国公民(不含外国在中国的留学生);二、在境外已经获得外国长期居住资格的中国公民;三、持有效证件的港澳同胞、台湾同胞;四、外国企业聘请中国公民(不含本条第二款所指中国公民)任其常驻代表机构的首席代表或代表,必须委托当地外事服务单位或中华人民共和国政府指定的其他单位,根据中华人民共和国有关法律和法规办理申报手续。第五章 附 则第三十条 外国企业申请在中华人民共和国委派常驻代表,比照本实施细则执行。第三十一条 本实施细则未尽事宜,应根据中华人民共和国有关法律和法规办理。第三十二条 台湾、香港和澳门地区的企业申请在大陆设立常驻代表机构参照本实施细则执行。第三十三条 本实施细则由中华人民共和国对外贸易经济合作部负责解释。第三十四条 本实施细则自公布之日起施行。1992年8月11日关于审批外国港澳企业常驻代表机构有关问题的规定1992外经贸管发第272号同时废止。Detailed Rules of the Ministry of Foreign Trade and Economic Co-operation for the Implementation of the Examination-Approval and Adminis-tration of the Resident Representative offices of Foreign Enterprises inChina(Promulgated on February 13, 1995)Whole documentDetailed Rules of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperationfor the Implementation of the Examination-Approval and Administrationof the Resident Representative offices of Foreign Enterprises in China(Promulgated on February 13, 1995)Chapter 1 General PrinciplesArticle 1With a view to developing Chinas foreign trade, promotinginternational economic cooperation and fortifying the administration ofthe resident representative offices of foreign companies, enterprises andother economic entitles in the Peoples Republic of China, the presentDetailed Rules are formulated in accordance with the Interim ProvisionsConcerning the Administration of the Resident Representative Offices inChina of Foreign Enterprises, which were promulgated by the State Councilof the Peoples Republic of China on October 30, 1980.Article 2These Detailed Rules shall apply to the resident representativeoffices set up within the territory of the Peoples Republic of China byforeign traders, manufacturers, shipping agents, contractors, consultantcompanies, advertising agencies, investment companies, leasing companiesand other economic entities (hereinafter called foreign enterprises).Article 3A foreign enterprise which applies for the establishment of itsresident representative office in the territory of the Peoples Republicof China shall, upon approval by the Ministry of Foreign Trade andEconomic Cooperation or its authorized commissions for foreign trade andeconomic relations (hereinafter called the examination-approvalauthorities) of the provinces, autonomous regions, municipalitiesdirectly under the Central Government and of cities with separate listingin the state plan, register with the State Administration for Industry andCommerce or its authorized administrations for industry and commerce(hereinafter called the registration authorities) of the provinces,autonomous regions, municipalities directly under the Central Governmentand of the cities with separate listing in the state plan.Article 4The resident representative office of a foreign enterprise may, on itsbehalf and within its business scope, be engaged in such indirect businessactivities as business liaison, products recommendation, market research,technological exchange, etc. in the territory of the Peoples Republic ofChina.Article 5Without prior approval and registration, no foreign enterprise shallhave its resident representative office or be engaged in any of thebusiness activities set forth in these Rules in the territory of thePeoples Republic of China.Article 6The resident representative office and its staff members of a foreignenterprise shall abide by the laws and regulations of, and shall notinjure the national security and social public interests of the PeoplesRepublic of China.Article 7The business activities conducted by the resident representativeoffice and its staff members of a foreign enterprise pursuant to theseRules shall be protected by law of the Peoples Republic of China.Article 8The essential conditions and requirements for a foreign enterprise toapply for the establishment of a resident representative office are asfollows:(1) the enterprise must be legally registered in the country where itis located;(2) the enterprise must enjoy a good commercial reputation;(3) the enterprise must provide the authentic and reliable materialsand documents required by these Rules; and(4) the enterprise must go through the registration and applicationprocedures as provided for in these Rules.Chapter 2 Establishment, Extension, Alteration and TerminationArticle 9A foreign enterprise which applies for the establishment of a residentrepresentative office in the territory of the Peoples Republic of Chinashall submit to the examination and approval authorities a writtenapplication. The examination and approval authorities shall, within thirty(30) working days, decide whether to approve or disapprove it, and informthe foreign enterprise in due course.Article 10A foreign enterprise which applies for the establishment of a residentrepresentative office shall commission as its undertaking agency a companywhich is approved by the competent authorities of the Peoples Republic ofChina and enjoys the right of foreign trade operation, or a foreigneconomic relations and trade entity or a service unit for foreignersrecognized by the examination and approval authorities to submit, on itsbehalf, to the examination and approval authorities all the documents andmaterials and go through the application and registration procedures.Article 11Applications for the establishment of resident representative officesundertaken by the companies, foreign economic relations and tradeentities, services units for foreigners directly under the ministries andcommissions of the State Council shall be submitted to the Ministry ofForeign Trade and Economic Cooperation for examination and approval; thoseundertaken by the companies, foreign economic relations and tradeentities, service units for foreigners of the provinces, autonomousregions, municipalities directly under the Central Government and citieswith separate listing in the state plan shall be submitted to the localcommissions (offices) for foreign economic relations and trade at thesame level for examination and approval.Article 12A foreign enterprise which applies for the establishment of a residentrepresentative office shall submit to the examination and approvalauthorities the following documents:(1) an application signed by chairman of the board of directors orgeneral manager of the enterprise with the inclusion of: a briefintroduction of the enterprise, purpose of such establishment, and thename, personnel accredited (chief representative and representatives),scope of business, residence period, office location, etc. of the residentrepresentative office;(2) a certificate of legal operation (transcript) issued by thecompetent authority of the country where the enterprise is located;(3) a certificate of credit (original) issued by a bank which hasbusiness relations with the enterprise;(4) letters of authorization signed by the chairman of the board ofdirectors or general manager of the enterprise for commissioning the chiefrepresentative and representative(s) of the resident representativeoffice, and resumes of the chief representative and representatives andtheir identity cards (duplicate). If the chairman of the board ofdirectors is appointed as the chief representative or representative, theletter of authorization shall be signed by no less than two members of theboard of directors of the enterprise. In case there is no board ofdirectors in the enterprise, relevant papers shall be signed by theexecutive director;(5) a completed Application Form for the Establishment of ResidentRepresentative Office of Foreign Enterprises and a completed ApplicationForm for the Staff Members of Resident Representative Offices of ForeignEnterprises; and(6) other application materials which the examination and approvalauthorities deem necessary.Article 13The resident representative office of a foreign enterprise shall benamed in the form of Name of Origin Country + Name of Enterprise + Name ofCity + Representative Office.Article 14After the enterprise acquires the approval for establishment of aresident representative office, the chief representative of the officeshall, within thirty days from the date of receipt of the approval,register with the registration authorities by producing the certificate ofapproval. In case of failure to go through the registration formalitieswithin the time limit, the certificate of approval shall be invalidautomatically and shall be revoked by the examination and approvalauthorities.Article 15The resident representative office of a foreign enterprise shall,within thirty days after it has acquired the approval of its applicationand conducted its registration, go through the formalities with the publicsecurity organs, tax authorities, customs administration and banking unitsby presenting the certificate of approval, registration certificate andcertificate of representative.Article 16The maximum residence period of the resident representative office ofa foreign enterprise by one approval shall be not longer than three years.The residence period shall begin on the day of the issuance of thecertificate of approval. Where the foreign enterprise intends to extendthe period, it shall, sixty days before the expiration of the period,submit an application to the examination and approval authorities throughthe original undertaking agency and go through formalities for theextension.Article 17The resident representative office of a foreign enterprise whichapplies for extension shall provide the examination and approvalauthorities with the following documents;(1) an application for extension signed by the chairman or generalmanager of the enterprise;(2) a business report of the resident representative office during thelast residence period;(3) a certificate of credit (original) issued by a bank which hasbusiness relations with the enterprise;(4) a certificate of legal operation (transcript) issued by thecompetent authority of the country where the enterprise is located;(5) a duplicate certificate of approval and a certificate ofregistration of the resident representative office; and(6) an Application Form for Extension of Resident RepresentativeOffices of Foreign Enterprises.Article 18The resident representative office of a foreign enterprise which hadits application for extension approved and obtained a certificate ofapproval for extension issued by the examination and approval authoritiesshall, within thirty days after receipt of the approval and by presentingsuch certificate, go through the formalities with the registrationauthorities for extension and the formalities with the public securityorgans, tax authorities, customs administration, banking units, etc.Article 19Where a foreign enterprise requests for an alteration of its name, areplacement or an addition of the chief representative or representative(s), or an alteration of the business scope, residence period or officelocation of its resident representative office, it shall, through theoriginal undertaking agency, provide the original examination and approvalauthorities with an application for alteration signed by the chairman orgeneral manager of the enterprise together with materials relevant to suchalterations, and shall fill in the Application Form for Alteration ofResident Representative Offices of Foreign Enterprises. Upon the approval,the resident representative office shall, within thirty days and bypresenting the certificate of approval for alteration, go through theformalities with the registration authorities for alteration and theformalities with the public security organs, tax authorities, customsadministration, banking units, etc.Article 20Where a foreign enterprise applies for a revocation of its residentrepresentative office due to the expiration of the residence period or fora termination of the business operation before such expiration, anapplication for cancellation signed by the chairman of the board ofdirectors or general manager of the enterprise shall, thirty days beforethe expiration, be submitted by the original undertaking agency to theoriginal examination and approval authorities for record, and theformalities of cancellation pertaining to registration of industry andcommerce, permanent residence and record at customs shall be gone throughafter the clear-ups of debts and taxes and other issues.Article 21The applications concerning the establishment, extension, alterationand revocation as well as the letters of authorization for the chiefrepresentative and representative (s) of the resident representativeoffice of a foreign enterprise shall be written in the Chinese language;if done in other languages, a translation in the Chinese language shall beattached hereto. Should languages other than the Chinese language be usedin other materials for application, a translation in the Chinese languageshall be attached hereto.Article 22The examination and approval authorities shall be entitled to, when itdeems necessary, require the foreign enterprise which applies for theestablishment of a resident representative office to have all or part ofthe materials for application notarized by the notary organ of the countrywhere the enterprise is located, and to have them certified by the Chineseembassy or consulate in the country where the enterprise is located.Chapter 3 AdministrationArticle 23The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the PeoplesRepublic of China and its authorized commissions (offices) for foreigneconomic relations and trade of the provinces, autonomous regions,municipalities directly under the Central Government and cities withseparate listing in the state plan shall, in accordance with the InterimProvisions Concerning the Administration of the Resident RepresentativeOffices of Foreign Enterprises in China promulgated by the State Councilof the Peoples Republic of China on October 30, 1980 and the presentRules as well as relevant laws and regulations and jointly with otherdepartments concerned, conduct administration, supervision and inspectionof (over) the busine
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 深夜食堂二零二五特殊时段补贴用工合同
- 五年级上册音乐教案
- 运维方案-模板
- 乡镇购房合同样本
- 新教材数学人教B版必修第二册教学案:6.1.2-向量的加法
- 2025年工程项目招投标合同(全新版银行担保书)
- 专业分包工程合同标准文本
- 设计类保密协议模板
- 淘宝店铺运营教学设计
- 优惠率建设工程合同样本
- 重点营业线施工方案
- 餐饮店菜品成本计算表
- 《水土保持监测技术规范SLT 277-2024》知识培训
- 2025年江苏南京事业单位招聘(787人)高频重点模拟试卷提升(共500题附带答案详解)
- 档案管理制度培训宣贯
- GB/T 33136-2024信息技术服务数据中心服务能力成熟度模型
- 《保护地球爱护家园》课件
- 雾化吸入疗法合理用药专家共识(2024版)解读
- 2024年度产学研合作与科研奖励协议3篇
- 电力工程线路交叉跨越施工主要工序及特殊工序施工方法
- 【MOOC】软件度量及应用-中南大学 中国大学慕课MOOC答案
评论
0/150
提交评论