




已阅读5页,还剩19页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
本科生毕业论文浅析英语体育新闻词汇的特点及翻译策略a brief analysis of the features and translation of english sports news vocabulary摘要体育是社会文明的标志。2008年北京奥运会的举办,大大激起了民众的体育热情,体育新闻报道成为人们了解体育赛事,关注世界体育发展的重要渠道。英语体育新闻除具有一般新闻的特点外,自身有其独特的语言特色及文体特征。本文主要通过分析著名的英语体育新闻报纸或杂志来研究其词汇。英语体育新闻的词汇错综复杂,种类繁多。本文主要分析了英语体育新闻词汇的四个特征,即体育专业术语、缩略语、修辞和俚语的使用。然而,不同种类的词汇其翻译方法也各有不同,本文根据“功能对等”理论,简要介绍了两种翻译方法:直译,即按照词汇的字面意思直接翻译,这种方法主要适用于体育专业术语、缩略语以及部分使用修辞的词汇的翻译;意译,即将词汇的隐含意义翻译出来,不拘泥于其表面形式,大多数修辞性词汇,如:隐喻、转喻的词汇,以及俚语的翻译应使用意译。本文旨在通过浅析英语体育新闻的词汇特点及其翻译方法,使读者对英语体育新闻有更深的认识,减少阅读中的障碍,准确理解新闻所要传递的信息,进而促进不同国家民族之间体育信息的交流与发展。关键词:英语体育新闻;词汇特点;直译;意译abstractsport is the sign of social civilization. the hosting of the famous 2008 beijing olympic games has greatly aroused peoples enthusiasm to sports. sports news becomes an important way for people to understand the sports events and pay more attention to the development of world sports. in addition to the general features of news, english sports news has its own unique language characteristics and stylistic features. the thesis mainly studies the words by taking famous newspapers and magazines as examples. the vocabulary in english sports news is quite complex and full of various types. the thesis analyses its four lexical features: sports terminology, abbreviations, rhetoric and slang. however, different types of words have their own translation methods . in the thesis, the author briefly introduces two kinds of translation methods based on the theory of “functional equivalence”: literal translation, namely we can literally translate the vocabulary, so the method is mainly used for the translation of sports terminology, abbreviations and some rhetorical words; free translation, which means we must accurately express the words implied meaning, but not focus on its forms. therefore, free translation is frequently applied in the translation of most rhetorical vocabulary that using rhetoric such as metaphor and metonymy, and slang. the thesis briefly analyses the lexical features and its translation methods in english sports news, which aims at making readers have a deeper understanding of english sports news, reducing the barriers in reading, comprehending the sports message that the news intends to convey, and finally promoting the exchange and development of sports events among different nations.key words: english sports news; lexical features; literal translation; free translationtable of contentsacknowledgementsi摘要iiabstractiiitable of contentsivchapter1 introduction11.1 research background11.2 aim and significance of research11.3 organization of the thesis2chapter2 literature review32.1 english sports news32.1.1 the definition of news32.1.2 the introduction of english sports news42.2 the theory of “functional equivalence”42.2.1 definition of “functional equivalence”42.2.2 main contents of “functional equivalence”52.2.3 the links between “functional equivalence” and english sports news vocabulary52.3 researches at home and abroad6chapter3 lexical features of english sports news83.1 sports terminology83.2 abbreviations93.3 rhetoric103.3.1 metaphor103.3.2 metonymy103.4 slang113.5 summary13chapter4 lexical translation of english sports news144.1 literal translation144.2 free translation15chapter 5 conclusion175.1 major findings175.2 suggestions for further research185.3 summary18bibliography1919本科毕业论文chapter1 introductionthe study of english sports news has a long history, which has expanded from stylistics to linguistics. the thesis focuses on the word level. this chapter is made up of three parts: the research background, the aim and significance of research and the organization of the thesis. 1.1 research backgroundwith the rapid development of information industry, the widespread cooperation and communication among countries are becoming closer and closer. the world is gradually turning into a global village, in which all kinds of news are provided and shared fast, efficiently and conveniently. as one kind of news, sports news plays an important role in social and cultural life. sport is the symbol of social civilization. at the same time, it is international, so we need to deliver the latest sports news to meet the demands of fans across the world. on the occasion, more and more english sports news appears on newspapers, magazines, tvs and internet every day. english sports news is a type of news, having its unique language features and writing styles, therefore, many scholars have studied various aspects of english sports news. however, scholars mainly regard sports news as a whole entity to study its linguistic aspects such as foregrounding and whole features, such as the stylistic features or language characteristics. few have paid attention to the study of specific details, including the words, tone and so on. based on previous studies on english sports news, the thesis mainly focuses on the lexical features and its translation.1.2 aim and significance of research today, sport has become an indispensable part of peoples life, and the whole world is paying more and more attention to the development and transmission of sports. therefore, in the newspaper or magazine, the sports news section occupies a large section. sports information is interactional all over the world. english is referred to as a universal language, so the best way to know the latest and precise sports news is to read english sports news. as a type of news, english sports news aims to transfer information, so it must be easy to understand. however, english sports news has its unique styles and language features. the thesis selects the vocabulary to study, because it is the basis to understand the news. the thesis specifically analyses the lexical features and translation methods through the examples of famous newspaper and magazine, which aims to help readers learn some professional words and presentation skills, and finally understand the sports news properly.1.3 organization of the thesisthe thesis briefly analyses the lexical features and its translation in english sports news. it consists of five chapters. the first chapter is the introduction, indicating the research background and its aim and significance. the second chapter is literature review, including three parts: the meaning of english sports news, including the definition of news and sports news, the introduction of the theory of “functional equivalence” and research at home and abroad, the third chapter is devoted to the lexical features of english sports news, consisting of four features: use of sports terminology, abbreviations, rhetoric and slang. the forth chapter briefly introduces two kinds of translation skills of english sports news vocabulary based on the theory of “functional equivalence”: literal translation and free translation. the fifth chapter draws a conclusion, summarizing the major findings of the thesis and making suggestions for future research.chapter2 literature review in this chapter, the author first introduces the meaning of english sports news, including the definition of news, some features of sports news and english sports news. then the author precisely expresses one theory of translation, “functional equivalence”. finally, the author states the previous research on features of english sports news at home and abroad, and some theories about its translation. 2.1 english sports news in the part, we will introduce what news is, then give a brief definition of sports news and english sports news.2.1.1 the definition of news we have to admit it is easier to identify the news than make the definition of news. many definitions have been given to “news”, among which there is a well-known saying: it is not news when a dog bites a man, but absolutely news when you find a man bites a dog. the man-bites-dog definition, though sounds absurd, fully illustrates one of the widely accepted news value, the unusual, bizarre nature of a recently happened event.different definitions have been given to “news” at different times and in distinct places. in tang dynasty (618-906ad), when a handwritten or wood-block-printed gazette was published for the emperor and his subordinates, news was things happening to and around the emperor.according to modern chinese dictionary (2002), news is: a: the domestic and foreign information reported from the newspapers or broadcasting stations; b: the latest news events happening in our society. the definition of news from chinese words encyclopedia (lu dingyi, 2002) says that: a: current political or social events reported by the newspapers, news agencies, broadcasting stations or tv stations, which calls for the requirements of being speedy, timely, true, succinct and based on facts. it has many forms: information, correspondence, features, survey reports, news photos, television news etc; b: something talked by people which is interesting and novel. the definition accepted in chinese academic circles as standard is that news is the reporting of recent events.from all the definitions above, we can summarize the definition of news as follow: news is the reporting of recent events which have certain social values and can arouse peoples interests widely.2.1.2 the introduction of english sports news after making clear of what news is, we can comprehend the meaning of sports news easily. sports news is a type of news, transmitting related information about sports games and fitness activities. it also represents a kind of spirit, that is, challenging ourselves, surpassing ourselves, defeating ourselves and finally pursuing perfect. sports news mainly report competitive sports games, and it focuses on entertainment and leisure. moreover, sports news is international. thus, as english is used around the world, english sports news tends to be more and more important. however, english sports news is different from the other kinds of news. it has its own lexical features and stylistics features, and the thesis will analyze its lexical features in chapter 3.2.2 the theory of “functional equivalence” in 1964, nida put forward the concept of “dynamic equivalence” in his book toward a science of translation. later at the end of 1980, he rendered his “dynamic equivalence” into “functional equivalence” and interpreted that the meaning of these two concepts are just the same. however, he prefers the concept of “functional equivalence” for the convenience of describing the degrees of adequacy of a translation. 2.2.1 definition of “functional equivalence” functional equivalence implies different degrees of adequacy from minimal to maximal effectiveness. a minimal realistic definition and a maximal ideal definition could be stated respectively as follow:“the readers of a translated text should be able to comprehend it to the point that they can conceive of how the original readers of the text must have understood and appreciated it.” “the readers of a translated text should be able to understand and appreciate it in essentially the same manner as the original readers did.” (nida, 1998: 118)2.2.2 main contents of “functional equivalence”in his book language, culture, and translating, nida has distinguished degrees of his “functional equivalence” from the aspects of cognitive and experiential factors, namely, the minimal, realistic “functional equivalence” and the maximal, ideal “functional equivalence” that we have discussed above. nida stresses that anything less than that minimal degree of equivalence should be unacceptable, while that “maximal level of equivalence is rarely, it never achieved except for texts have little or no aesthetic value and involving only routine information” (ibid.). “functional equivalence” is the soul of nidas overall theory of “principle of equivalence.” from early 1960s to 1990s, nida didnt stop studying and perfecting his theory and tried to make it more scientific and useful. the improvement lies in two aspects: first, the degree of functional equivalence has been clearly divided into two scales, which makes the principle more practicable; secondly, nidas minimal, realistic definition of “functional equivalence” is more definite, concrete and understandable. according to nidas theory, the fundamental principle of translation is equivalence. in order to have a better understanding of nidas “functional equivalence”, one must bear his following words in mind. “in general it is best to speak of functional equivalence in terms of a range of adequacy, since no translation is ever completely equivalent. a number of different translations can in fact represent varying degrees of equivalence. the means that equivalence cannot be understood in its mathematical meaning of identity, but only in terms of proximity, i.e. on the basis of degrees of closeness to functional identity”(nida,1993:117).2.2.3 the links between “functional equivalence” and english sports news vocabulary english sports news has its own unique language style, stylistic features and special vocabulary, which may be different from the receptor language, so we cannot just translate literally without considering its influence and the culture of target language. the function of sports news is to deliver latest sports information to readers, so its aim is to make sure the readers grasp the implied meaning of the information. when translating, we need not to pursue the complete equivalence of the forms, what we should focus on is its implied message or its function to the readers. that is just what the theory of “functional equivalence” advocates. english sports news vocabulary is the main part of the whole piece of news, only if we interpret the vocabulary accurately can we ensure the achievement of the news function. because of the features of english sports news vocabulary, it is necessary to apply the theory of “functional equivalence” to its translation.2.3 researches at home and abroadnowadays, with the development of sports and the increased link among countries, more and more people pay attention to sports. various kinds of mass media as newspapers, magazine, and tvs constantly introduce the development of world sports to people. on the occasion, english sports news appears, which is a bridge linking the world sports and culture. therefore, it is necessary to analyze and comprehend the language features and translation skills of english sports news, which has the significant meaning to the development of sports in our country and the cross-culture communication with the world. for the lexical features of english sports news, there are various sayings according to different measures. the study of lexical features of english sports news is a hot topic for scholars. many researchers have analyzed its lexical features by investigating the language phenomenon in english sports news. bruce garrison (2002) gave a detailed introduction of the sports news vocabulary, and pointed out the problems in translation. xiong wei (2008) concluded the lexical features from the aspect of application and mainly mentioned six features. fu rong (2009) studied the lexical features from lexicology aspect, and wang lili (2008) studied the topic from the aspect of linguistics. as for the lexical translation of english sports news, there are many kinds of translation strategies, while the author prefers to the common ones: literal translation and free translation. ma junting (2007) insisted that equivalence theory should be used in the translation of sports news. in the thesis, the author adopted the two translation skills based on nidas theory of “functional equivalence”.chapter3 lexical features of english sports news this chapter will specifically introduce four lexical features of english sports news, including the use of sports terminology, abbreviations, rhetoric and slang.3.1 sports terminology sport is a comprehensive science involving many aspects of knowledge. in the process of absorbing other subjects, it has formed some unique features, including the appearance of sports terminology. in longman dictionary of language teaching and applied linguistics (2005:70), terminology is defined as “the special lexical items which occur in a particular discipline or subject matter”. sports terminology is only used in sports field, because they have their own audience group. if one cannot understand the specialty of those terminologies in sports news , it will be hard to understand the related reports and information. lets take “场地” as an example, there are different expressions in different kinds of sports events, court(网球场), ring(溜冰场), pitch(棒球场), arena(乒乓球场), rink(冰球场), track(竞赛场), golf links(高尔夫球场), football field(足球场). another example is the expression of“教练”. look at the following news:(1) next up for the americans will be selecting a captain for the next ryder cup at the valhallacourse in louisville, kentuchk in 2008. whoever gets it will go up against sixtimes majors winner nick faldo who has already been named as europes next skipper. (china daily, september 26, 2006) here, there are several meanings about the words “captain” and “skipper” in the dictionary. in order to determine the exact meaning, we should pay attention to the context. the piece of news talks about the topic that the person who is selected to be next leader of american team will go up against the leader of european team. therefore, the words “captain” and “skipper” both mean“队长”. the kind of words has been collected in the professional sports dictionary. however, there are still a large amount of common words, which can be deduced professional meanings in sports events. for instance, close-marking defen
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 保密保证书格式范文
- 农村维修渠道合同范本
- 单位技术岗位劳动合同范本
- 2025山西省安全员B证考试题库及答案
- 动力煤购销合作合同范本
- 出租小棚合同范本
- 加盟包子店合同范本
- ST意法半导体ST72521xx-Auto数据手册
- 个人出售住房合同范本
- 2025重庆市建筑安全员《A证》考试题库及答案
- 2025年哈尔滨铁道职业技术学院单招职业适应性测试题库1套
- 2025届高考百日誓师大会校长发言稿
- 膀胱癌护理疑难病例讨论
- 2025年春期六年级班主任工作计划
- 2025年江西电力职业技术学院高职单招职业技能测试近5年常考版参考题库含答案解析
- 2024年山东力明科技职业学院高职单招数学历年参考题库含答案解析
- 译林版小学英语四年级上册单词表(分单元含音标)
- 2025年江苏无锡市属国有企业招聘笔试参考题库含答案解析
- 广州市小学六年级上英语单词
- 武汉市2024-2025学年度高三元月调考历史试题卷(含答案)
- 2024年非高危行业生产经营单位主要负责人及安全管理人员安全生产知识和管理能力试题库附答案
评论
0/150
提交评论