英语学习之翻译学习的心得_第1页
英语学习之翻译学习的心得_第2页
英语学习之翻译学习的心得_第3页
英语学习之翻译学习的心得_第4页
英语学习之翻译学习的心得_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、英语学习之翻译学习的心得翻译学习的心得1一、语法一提到语法,很多的英语初学者就一个头八个大。究其原因,本身汉语的思维和英语的思维有很大的差异, 西方人的思维方式和东方人思维方式亦不同,我们中国人比较侧重综合思维、形象思维,其思维方式属螺旋形, 比较注重事物发展的过程和方式, 而西方人偏重分析思维和逻辑思维,他们的思维方式属线性思维,注重因果效应,多考虑事物发展的结局和后果,其语言模式偏重事件发生的先后顺序,并依此组织设计段落情节,文章篇章结构层次感、独立性强。例如,英语文章中大量使用诸如 and,but , or , so , if , when,while等连接词语使文路清晰明了 ; 而中文

2、句子之间不象英文篇章有那么多连词,是靠语义的自然衔接、前后连贯、上下呼应来表达一个完整的意思。有时中国人做文章还常讲究“不言而喻”,叫西方人摸不着头脑。如果我们按照中文思维组织句子, 又不会熟练地使用这些连接词,让英美人读起来势必会有信息梗塞感,觉得生搬硬套、模糊不清。其实我们学英语文法感到吃力, 老外学我们的中文文法更难, 不是说中文是世界上最难的语言吗 ?所以我们要相信我们中文那么难的文法都能运用自如,更何况英文呢,只需要掌握英文文法规则, 并加强理解,灵活运用,一定能熟能生巧。二、单词对于单词的学习,许多人都一直处于“背了忘,忘了背,背了继续忘”这样的循环中。有些人放弃,有些人坚持。坚持

3、下来的人无疑是最后成功的。 按照记忆专家艾宾浩的说法“多记多忘多留下,少记少忘少留下”,只要是背了就一定能记得一些,这样日积月累,一定能背完计划的单词, 而且给自己定的每天计划单词量不能太少,如果每天记 10 个对你自己小菜一碟, 那完全可以再加10 个,如果还觉得有余力,还可以把计划定更高一些,虽然说要量力而行,但按艾宾浩斯的理论,如果是对于初高考学子来说, 每天背诵 100 个单词是必须的,就算有难度也要尽力而为,坚持不懈。德国有一位著名的心理学家名叫艾宾浩斯 (HermannEbbinghaus,185-1909) ,他在 1885 年发表了他的实验报告,首先,实验者记忆 100 个生单

4、词。然后,艾宾浩斯又根据了这些点描绘出了一条曲线, 这就是非常有名的揭示遗忘规律的曲线: 艾宾浩斯遗忘曲线, 图中竖轴表示学习中记住的知识数量, 横轴表示时间 ( 天数 ) ,曲线表示记忆量变化的规律。这条曲线告诉人们在学习中的遗忘是有规律的,遗忘的进程很快,并且先快后慢。观察曲线,你会发现,学得的知识在 1 天后,如不抓紧复习,就只剩下原来的 25%。随着时间的推移,遗忘的速度减慢,遗忘的数量也就减少。翻译学习的心得2说说口译。口译按工作类型分为联络口译,会议口译; 按工作形式分为同声传译和交替传译同传和交传本身并没有高低之分,只是形式不同罢了。做一名口译员,首先,最基本的是你需要良好的英语

5、听说能力。英语听力口语一直是国人的弱项, 需要大量的练习,实现量变到质变。具体每个人的程度不同,语感不同,练习时间也不同,平均需要三个月。听力口语的练习是相辅相成的,一定不能割裂开。具体练习方法就是: 到可可,沪江等听力网站,或是 VOA,BBC,CNN等各大媒体主页选择适合自己程度 ( 不要太简单也不要太难 ) ,自己感兴趣的听力内容,练习精听。第一遍,听大致意思 ; 第二遍,努力根据上下文看看能否将之前没有听懂的部分听懂 ; 第三遍,进一步加深理解,如此循环, 直到连听带猜达到你能听懂的极限。这几遍是训练注意力听力的重要步骤,假如第一遍能听懂 60%,第二遍争取听懂65%,听过 N 遍后,

6、大致能听懂 80%90%,然后看听力原文。你会恍然大悟,原来是这个词 ! 当然还有你从没有见过的“新朋友”, 这时,把陌生的积累下来, 半生不熟的和熟悉的就去对比听力, 看看是什么原因导致自己没有听懂。接着,继续完整地听原文,会感觉,这篇听力变得好简单。反复听,直到自己能够进行影子跟读,练习英语思维和语音语调。总之,一定要记住,把一篇新闻听 100 遍要好于听 100 篇新闻。同时,结合泛听练习。我比较喜欢 BBCglobal news ,还有BBCdrama,BBC纪录片。可以根据自己的兴趣和目的选择,顺便积累知识,网络上相关资源很丰富。 商务方面的话可以听经济学人双语新闻。听得多了,口语自

7、然会有提高,当然,自己平时要注意练习单词和短语的灵活使用,注意积累素材,根据特定话题组织逻辑,自己和自己聊天,或者在网上找在线外教聊天。交传的话就要练习短时记忆,速记,数字翻译。短时记忆训练推荐中国青年出版社的记忆术 。自己拿一篇中文文章,规定时间分段阅读与复述,比如 1mine 看 300 字并记忆,用 30s 复述出来,直到完成整篇文章。接着就可以进阶到英文,以同样的方式练习。注意复述不需要一字不差, 只需要理解用自己的语言将意思表达完整即可,这训练的是你快速理解加工并输出信息的能力,对于口译至关重要。速记就是用最简捷的你自己能看懂的方式记下关键信息。 首先你要形成一套自己的符号体系, 反

8、复练习形成条件反射。 不然你会尴尬的发现,“我去,我看不懂自己刚才写的是什么”翻译学习的心得3对翻译比较感兴趣。平时自己听 BBC,自己跟着翻译视频练习,期间从未有过展露头角的机会, 有时候也怀疑自己, 觉得自己学这个真没有用。不过前天公司来了一帮韩国人谈生意, 行政临时发通知问谁英语比较好帮着做下会议翻译。 看到消息后我心里是一种复杂的心情。 想上去表现一下, 可是自己的能力也就限于自学, 但是又不想放过这个实战经验的机会。心里斗争一番后,还是咬咬牙站了出来,说我可以做个翻译助手, 然后就被领到会议室董事长的旁边。 (fuck! 当时我心想说了我只能做助手, 你还真直接让我上啊, 而且事先也

9、不让我准备,搞砸了怎办 ?! 心中各种紧张忐忑 ) 。董事长看了我一眼, MD 心中紧张得要死。然后董事长笑着讲话了:“今天很高兴我向表示欢迎”当时脑海中一片空白,我只能模模糊糊记得他说什么。他讲完一段然后顿了一顿。我就开口翻译了:“ Good Afternoon, Ladies andGentlemen ”咦,我突然发现自己翻得还挺顺溜, 也没什么错, 接下来我发现我基本都能翻译下来。哈哈,突然觉得好高大上的样子 好吧,我是有点小开心。要知道我自学英语已经很久了。但是从来都没有用武之地, 做的工作毫不相关。 每天下班回家就打开英语书读英语让对象很烦,我也很迷茫,她说你学英语能多赚点钱吗 ?我也不知道。但是终于这次能够让人看到我坚持的效果,我很开心,长期的积累让我能在毫无准备的情况脱口而出, 正确地表达。这就是积累和坚持的效果吧。因此,同样作为自学者,我建议您首先注重日常积累,尤其是常用句型的积累。其次多听多练,尽量训练出一种双语思维,就是自己平时听到一句话,就要自觉去想,这句话用外语怎么表达。坚持这两点,一定能达到进行日常商务

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论