《商务英语翻译》课程说课.ppt_第1页
《商务英语翻译》课程说课.ppt_第2页
《商务英语翻译》课程说课.ppt_第3页
《商务英语翻译》课程说课.ppt_第4页
《商务英语翻译》课程说课.ppt_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、商务英语翻译课程说 课,课程负责人 韩敏 2009年1月,提纲 一. 课程性质和定位 二. 课程设计 三. 课程实现方式 四. 教学效果 五. 课程考核,一、课程性质和定位,课程性质: 商务英语翻译课程是商务英语专业的专业核心课,主要是为培养商务英语专业人才培养方案中的商务英语翻译能力而设置的。 先修课程:商务英语、商务英语阅读、国际贸易实务 等 平行课程:商务函电 、商务实训 课程设置目的: 主要是通过多媒体授课、实训中心实践操作的形式进行,提高学生专业技能和应变能力,使学生具有商务活动所必需的专业基础知识和翻译技能,具有良好的职业素质,职业道德和爱岗敬业精神 。 课程定位: 该课程以就业为

2、导向,立足于商务英语专业涉及的各个岗位。按照岗位群中各岗位的职业标准所需要的职业岗位能力,确定课程总体目标、知识和能力目标,对学生认知能力训练和可持续发展能力培养起主要支撑作用。,二. 课程设计 人才培养方案形成 从行动领域找出商务英语专业学生应完成的工作任务,从这些工作任务中筛选出典型工作任务,再找出具有教学价值的典型工作任务,进行课程开发,并形成课程体系。 1. 行动领域设计 2. 学习领域设计 3. 形成课程体系 人才培养方案,二. 课程设计 基于工作过程的课程开发 1. 针对商务助理、涉外文秘、商务翻译、涉外咨询、涉外接待等岗位能力,邀请有在商务企业实践的专家研讨归纳出典型工作任务的基

3、本框架。 2. 分析并描述典型工作任务。由教师和专家共同确定和描述典型工作任务的详细内容,如 “对工作能力的要求”等 。 3. 以典型工作任务为基础设计学习载体。由教师和专家对其进行“教学化” 处理,形成学习任务。,二. 课程设计 商务英语翻译课程设计流程图,二. 课程设计 内容选取和编排 1. 依据:商务企业调研 + 解构重构表 2. 内容选取和编排原则:基于学生认知规律 完成任务的难易程度 学生职业能力培养规律 3. 课程内容编排: 4. 课程整体设计: 5. 课程单元设计:,项目一 项目二 项目三 项目四,教学内容,实现形式,设计标准,三、课程教学设计与实现方法,步骤,课前,课中,课后,

4、收集信息、预习新课、设置问题,方 法,引导性:提问法、兴趣法、演示法、案例法,研究性:探讨法、模拟练习法、角色扮演,练习法、角色扮演法、自主学习法,教学手段:,多媒体、网络、博客、市场调查(应用、怎么用),三、课程教学设计与实现方法,项目一教学内容举例,三、课程教学设计与实现方法,项目四教学内容举例,三、课程教学设计与实现方法,四. 课程教学效果 教师:演员 教练员 评论员 学生:观景 入境 演员(评论员) 实现:教学做一体;能力培养贯穿始终,五. 课程考核 1.过程考核与期末考核相结合。 2.考核方式: 学期总评成绩项目考核(40)平时成绩(20)期末综合笔试成绩(20)口试(20) 其中项目考核共有8个项目,分别为名片、产品介绍、企业宣传、商标广告、商务报刊杂志上的文章、外贸信函、电子邮件、商务合同。名片的成绩为2分;商标广告、电子邮件等2项的成绩各为4分;产品介绍、企业宣传、商务报刊杂志上的文章、外贸信函、商务合同等5项的成绩各为6分。 平时成绩(100)出勤(20)课堂表现(30)平时作业完成(50) 口试分为八个项目,分别为接机、观光、就餐、聚会、参观工厂和车间、

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论