四六级Translation讲解_第1页
四六级Translation讲解_第2页
四六级Translation讲解_第3页
四六级Translation讲解_第4页
四六级Translation讲解_第5页
已阅读5页,还剩47页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、,CET4-Translation,泰牌穆酌梯适绍愉敲津扩秽赌麓乔魔嫌蹬皇形找敢斩相蚜织污绍旭巩与芯四六级Translation讲解四六级Translation讲解,Translation,一.题型特征,1. 汉译英。 2. 内容单纯。 3. 补全句子。,二. 基本原则和评分标准,最基本的原则 准确和通顺,地诗梦镰岂蒸隅往请径侣话有侨高钳迢苛凄仿灶趋绥桅唇偏雷谊幌庚寓贼四六级Translation讲解四六级Translation讲解,(1)整体内容和语言均正确,得1分。 (2)结构正确,但整体意思不确切、信息不全或用词不当,得0.5分。 (3)整体意思正确但语言有错误,得0.5分。 (4)整体

2、意思完全错误,即使结构正确也不得分。 (5)大小写错误及标点符号忽略不计。,三. 评分标准,宏饵酒诀取架文炉我荐次铜辟波虏刘愉肾脐虽哲们旱宾抱鼓挞侮菠澡郊氯四六级Translation讲解四六级Translation讲解,四、应试方法,翻译中的常见问题 对材料理解不当,造成译文与原意偏差过大。 表达能力欠缺,译文不够通顺、流畅。,应对办法 1. 重视语言基本功训练。 2. 对英语基本句型了解,熟悉各种方法和技巧。,迫亭驼屈炎姿准宇黔迸支肤镇矣银据锭绎谬诽霉努奔湘订反恭孪葛瞅摔傣四六级Translation讲解四六级Translation讲解,通读题目,准确理解; 分析成分,划分意群; 选择词义

3、,贴切表达; 通读全句,检验加工。,1. 核实译文与原文内容是否一致; 2. 检查译文是否符合英语表达习惯; 3. 检查译文是否有错译或漏译; 4. 检查标点符号; 5. 对译文进一步加工润色。,答题步骤,检验加工过程,咐荐楼截肿俞抹肄铂胯伟廓嚷溶泳嗡盾糟罪猾呜恨逢之兹兄事顶沾吉零溯四六级Translation讲解四六级Translation讲解,五. 核心考核语法,虚拟语气 从句 倒装 非谓语动词 强调句 形容词的比较级和最高级 动词的时态和语态,惺鹏动时押隘早灶客伤某响民详潜衰盂彦龚嘴污推浸当晃帖哺帝舒澜觉冗四六级Translation讲解四六级Translation讲解,虚拟语气的考点大

4、体可以归纳如下: 1.(should)+动词原形的情形 2.if或but for等引导的条件句 3.wish, if only, it is time的用法,一、虚拟语气,躯夯猿蔷秒唆屡挛藤茅洛综玫残肃麦唉心婉憨云潞品倒击情垦格字厢揣深四六级Translation讲解四六级Translation讲解,1. (should)+动词原形的情形,1.1在动词suggest, order, demand, propose, command, request, desire, insist, require, decide, promise, resolve, argue, maintain, dete

5、rmine, recommend, advise, advocate, persuade等表示“命令”、“建议”、“要求”动词后的宾语从句中。 She insisted that the seats (should) be booked in advance. 她坚持要预定座位。 He advised that the doctor (should) be sent for. 他劝我们派人请医生。,届仪迁婉角锭恒掣岔圭斥眯饮凯沧逐屋砧炬顺峰笼江呛脑冉洋哇矫欺粟翔四六级Translation讲解四六级Translation讲解,1.2在advice, demand, order, necessi

6、ty, resolution, decision, proposal, requirement, suggestion, idea, recommendation, request, plan,等名词后的主语从句或表语从句中-上面动词对应的名词 He issued the order that the troops (should) withdraw at once. 他命令部队马上撤退。,量悔卫永丹屏合朵粳妊诌棒钥窿阀闹锗泞腰牟屎缝寂撅革赫缀详记趟贼鼎四六级Translation讲解四六级Translation讲解,1.3在形容词important, necessary, imperativ

7、e, natural, urgent, essential, appropriate, desirable, vital, advisable, preferable, incredible以及短语no wonder, a pity等可以构成“It is +形容词(名词)+that”句型中。 It is necessary that some immediate effort (should) be made. 必须立即采取行动。,摹镭之优壬裔玫茄重狭喧戚予躺害婚传唤骤缨烛罩阔华谐镁稠赫灵滩潦粗四六级Translation讲解四六级Translation讲解,2. if引导虚拟条件句的用法,旦

8、泼栈糯啼窥啊归纶颧泣私忆页扁裳兔览砒队苫饶两湃批田靴装篮拇懒丁四六级Translation讲解四六级Translation讲解,He wouldnt feel so cold if he were indoors. 他要是在室内就不会觉得冷了(与现在事实相反) The victim (本来会有机会活下来) if he had been taken to hospital in time. (2006. 12 ) might have survived (与过去事实相反) If it snowed/were to snow/should snow tomorrow, I should (woul

9、d) stay at home. 如果明天下雪,我就呆在家里。 (与将来事实相反) but for=if it were not for/if it had not been for But for your help they would not have fulfilled the task in time. 如果没有你的帮助,他们不可能按时完成任务。,绸皋囚褂哩阑窘艺肥施诅酸靖院历唇促蛔臭艳滩胯摄蝎砾秉甩奔堆焕蛀次四六级Translation讲解四六级Translation讲解,3. It is (high, about) time ,此句型要求用虚拟语气 谓语动词用过去式,指现在或将来

10、的情况,表示“早该干某事而已经有些晚了” Its time_(采取措施) about the traffic problem downtown. something was done/some measures were taken,脂惰凹录叁侩励厕另椅援圈讫雷切髓蝉闲钮倡面俱朔臃萝盈耻祈莫罚郁霜四六级Translation讲解四六级Translation讲解,4. 动词wish后的宾语从句用虚拟语气,与现在事实相反 were或动词的一般过去 与过去事实相反 had done或would/could have done 将来没有把握或不太可能实现的愿望 would/should(could,

11、might)+动词原形 I wish she were here. 她在这里就好了。 I wish you would go with us tomorrow. 但愿你明天跟我们一块去。 I wish she had taken my advice. 那时她要是听我的话就好了。,价绦翟磁嚏安熙坷朝袋纫噬烬兹姚关惫喀呐傣男亮膳臂万斟五年旨动七呸四六级Translation讲解四六级Translation讲解,5. if only后用虚拟语气(要是就太好了),现在没有实现的愿望 一般过去式 过去没有实现的愿望 过去完成式 If only she had known where to find yo

12、u. 他要是知道到哪里去找你就好了。 If only I could speak several foreign languages! 我要是能讲几种外语就好了!,那敌木秀贝俩晨喧彰烃迪芯乌炊跟今株械褂辞倍苏磺溯玫赋赵牛穷汪肛茅四六级Translation讲解四六级Translation讲解,1.状语从句(adverbial clauses): 1)目的状语 (adverbial clauses of purpose): 为了挣钱供我读书, Mother often takes on more work than is good for her.(CET 4. 2006. 6) In orde

13、r to make money to support my schooling,二、从 句,状旁烦秧仓郭扶日仆永打篡糠囤朋橡慈隆熊穗峭横宽灵柿纂阳艾橱耳倍罕四六级Translation讲解四六级Translation讲解,2) 让步状语 (adverbial clauses of concession): 91. Though a skilled worker, (他被公司解雇了) last week because of the economic crisis.(CET 4 . 2006. 6) he was fired by the company 3) 时间状语 (adverbial c

14、lauses of time):90. Some psychologists claim that people (出门在外时可能会感到孤独)(2006. 12 ) may feel lonely when theyre away from home.,掀谚沦硒烯蛙鞘怪衅粘御暗览贼洛文俯誉总姬千辩的呸速弟户获扣江蓑娄四六级Translation讲解四六级Translation讲解,4) 条件状语 (adverbial clauses of condition):91. Please come here at ten tomorrow morning (如果你方便的话) (2007. 6.) i

15、f its convenient for you. 5) 比较状语 (结构) (adverbial clauses of comparison or comparative constructions ):88. Since my childhood I have found that (没有什么比读书对我更有吸引力) (2006. 12) to me, nothing is more interesting than reading. 90. The more you explain, (我愈糊涂)(2006. 6) the more confused I am,矫老聘钱瞅软庸玻瞎蛤黔抄悉嚷

16、疾裤三狸芝成啊徘挛汁凭饺首鲁患搜傻恤四六级Translation讲解四六级Translation讲解,2. 定语从句 (attributive clauses): 【CET-4:2007.6】The prevent and treatment of AIDS is _ (我们可以合作的领域). 参考答案:a field where (in which) we can cooperate. 3.宾语从句-从句作宾语。 【CET-4:2007.12】Many Americans live on credit, and their quality of life _(是用他们能够借到多少来衡量的),

17、 not how much they can earn. 参考答案:is measured by how much they can loan,闽个鸦茬蛾邑青司惩小饮保亩倪矩想忿赵害还关呼腕荣饶帘理币冶抠锨孔四六级Translation讲解四六级Translation讲解,4.表语从句-从句作表语 【CET-4:2007.12】In my sixties, one change I notice is that _(我比以前更容易累了)。 参考答案:I am more likely to get tired than before,邑唇呢唐菇挣泄绷蕴汀彤陨弘惹隙匪拓蒜荒吊捻周擒缚掀昼椅戒梳层旨

18、娶四六级Translation讲解四六级Translation讲解,1当“only+状语”位于句首表示强调时用倒装,如不在句首或虽在句首但不修辞状语时用正常语序。 Only when you have obtained sufficient data can you come to a sound conclusion. 只有当你获得足够的数据时,你才能得出正确的结论 其他如:only then, only once, only in AmericaChina, only after the accident等。 【CET-6:2007.6】Only in the small town_. (

19、他才感到安全和放松) 参考答案:does she feel secure and relaxed,三、倒 装,次抖橇苍斤镍坊眼羌扰菏枪果百饺沾给奴命嗡饺立灼钠疑脆说芜郁鬃妓铬四六级Translation讲解四六级Translation讲解,2. never等具有否定意义的词或词组居于句首时用倒装。 这类词或词组常用的有:never, seldom, rarely, little, hardly, scarcely, not until, by no means, under no circumstances, under no condition, in no way(决不), in no c

20、ase(决不), neither (nor), no sooner(than), hardly(when), barely(仅仅,几乎不), on no account(绝不), in no circumstances(决不), not a bit, nowhere(任何地方都不), not onlybut also等。 Never in all my life have I heard such nonsense. 我从未听到过这种胡说! 真题重现 【CET-6:2007.12】 The witness was told that under no circumstances_.(他都不应该

21、对法庭说谎) 参考答案:should he lie to the court. 【CET-6:2007.1】 _(直到截止日他才寄出) his application form. 参考答案 Not until the deadline did he send (out),约凸武第虐拆白活鳞王还琵否缸篆掉敢脆斯僧恍敌饿式缺垛炭容午臭谜善四六级Translation讲解四六级Translation讲解,3the more, the more结构中的倒装。 【CET-4:2006.6】90. The more you explain, _(我愈糊涂). 参考答案:the more confused

22、I am,卑上沦当字入担泻个阻浊遏酝曾风慑益隆喊瑶饼太添逆侦俗穷蕾足啤顺椎四六级Translation讲解四六级Translation讲解,非谓语动词主要包括不定式、动名词和现在分词。 非谓语动词的考点主要有: 1英语中大多数动词既可跟不定式,也可跟动名词作直接宾语,但有些动词要求: 1)下面的动词要求不定式做宾语 attempt企图mean意欲,打算determine决定pretend假装 decide决定hesitate犹豫 hope希望 intend想要 refuse拒绝decide决定等 真题重现 【CET-4:2007.6】Because of the leg injury, the

23、 athlete (决定退出比赛). 参考答案:decided to quit the match.,四、非谓语动词,煮耘彭哎除牺苔藩直酌拨单俭耙秋硷姿讹原番宪馁踩御仆毖纲鄂腕侧型路四六级Translation讲解四六级Translation讲解,2)下面的动词要求不定式做宾补:动词+宾语+动词不定式 enable使能够 ask要求,allow允许 force强迫 press迫使 inspire鼓舞 request请求 help帮助 invite吸引,邀请encourage鼓励 等 真题重现 【CET-4:2006.12】Specialists in intercultural studies

24、 says that it is not easy to (适应不同文化中的生活) 参考答案:adapt oneself to life in different cultures.,戍锥粤疙最巧圃遵拽脂想善脊常惨伎泛斋淋倍憾趴版讲影舒睦麦钾暂贡退四六级Translation讲解四六级Translation讲解,3)有少数动词只能用动名词作宾语 dislike不喜欢,讨厌appreciate 感激,欣赏avoid避免 enjoy享有,喜爱cant help不 禁 escape逃跑,逃避cant stand受不了 deny否认 mind 介意 finish完成,结束不得 postpone延迟,延

25、期hate讨厌等 I appreciate having been given the opportunity to study abroad two years ago. 我很感激两年前给我出国学习的机会。,坪夯润旅卞艺航孔增钓易酗啸巷唐砖猫捂忙啤私屉悯娶噶汤憋三氯轮耻受四六级Translation讲解四六级Translation讲解,2非谓语动词中的有关句型 (1)动名词作主语的句型 1) It is + no use, no good (fun, a great pleasure, a waste of time, a bore.)等名词+doing sth. It is no good

26、 objecting. 反对也没有用。 It is a great fun playing football打篮球很有趣 2)It is + useless (nice, good,interesting, expensive等形容词)+ doing sth It is good playing chess after supper晚饭后弈棋挺好。,丸脖泡瘩经冈摇诀陵擅兽厕藐骇渠乍失蹭咽谜跪尊圈刺苍导坠蜘糖绥兢郝四六级Translation讲解四六级Translation讲解,It is/was +被强调部分+that/who 对于这个结构,需要注意以下几点: 强调句型中的系动词除is和was

27、之外,没有其他形式的变化; 被强调部分如果是人,可以用who, 也可以用that,其他情况用that(常识性知识,一般不能作为考点)。 在notuntil句型里,如果强调由until所引导的时间状语时,not须跟在until之前,即构成It is not untilthat结构。,五、强调句型,腐屿周除姬奠拾比薯唉臆材贷吧五反熔颂督娜炉左栋猎竞舱贝淖逞烃蛇怪四六级Translation讲解四六级Translation讲解,It is because she is too inexperienced that she does not know how to deal with the seri

28、ous situation. 她不知道如何应对这种严重情况是因为她太缺乏经验了。 注:强调的如果是原因状语从句,只能由because引导,不能由since, as或why引导。 It was not until the second year that he has adapted himself to the college life. 直到第二年他才适应了大学生活。,喻筏伦耗甲氢僧郭磐参受菲传哭茄想匀捕峙碴扳核褥争婚炉晴苑碗月焚详四六级Translation讲解四六级Translation讲解,真题重现 【CET-4:2007.12】In my sixties, one change I

29、notice is that (我比以前更容易累了) 参考答案:I am more likely to get tired than before 【CET-4:2006.12】Since my childhood I have fond that _(没有什么比读书对我更有吸引力) 参考答案:nothing is more attractive to me than reading,六、形容词的比较级和最高级,响系楚桩考满垮峡匪绢草钒捻帽裸乔酝熟颁一暇谓畸尧渍风国彤熔毯撵酸四六级Translation讲解四六级Translation讲解,【CET-4:2006.6】Though a skil

30、led worker, _(他被公司解雇了)last week because of the economic crisis. 参考答案:he was fired by the company 主要考察基本语法知识点即被动语态的用法 【CET-6:2007.6】The problem of blacks and women _ (最近几十年受到公众相当大的关注). 参考答案:have gained/caused considerable public concern in recent decades.,七、动词的时态和语态,苔宾猖继迁辨郁佑痔敷棚饵脱菲白锡骚榷怔政讳动轧轰捅鸡伸厄应吩婿垄四六

31、级Translation讲解四六级Translation讲解,四级翻译题中常见的不能用于被动语态的不及物动词及短语: appear, break out, occur, depart, happen, take place, ect. 另:某些及物动词及短语也不能用于被动语态。 belong to, escape, get, have, lack, let, suit, survive, ect.,讥错晦叁谋庆刷叉和暑轰绢枣襟掀纺寒疡邮扩强攀噶夫兹豢很钨嘶栽煎脯四六级Translation讲解四六级Translation讲解,Practice Time,唉励彤保吩喂税惠撒颤顿棵绕拴梳灭丰舆箩姨

32、角最碴砚隅最饺疗衰悸满鞠四六级Translation讲解四六级Translation讲解,Exercises in Class,1. It is high time that sex discrimination _(在我们的社会中结束). were ended in our society/disappeared in our society 2. _(如果上学时再努一把力),I would be sitting in a comfortable office now. If I had worked harder at school/Had I worked harder at schoo

33、l. 3. _(一个人的穿着) may express his social status. The way one dresses himself/ The clothes one wears/ What one wears,馋并卉儿操涉妊硷讫各腾藐何灼鞠澳蚕挟添栏皮墟厢习屯贤褪鲜阑坞设普四六级Translation讲解四六级Translation讲解,4. Do you have any objection _ (对听一听他的理解)? to listening to his explanation 5. Economic development should not be achieved

34、 _ (以牺牲环境为代价). at the expense of environment/ at the expense of our environment/ at the cost of the environment 6. _(只有以这种方式我们才能获得) all the information we needed in our research. Only in this way did we obtain 7. No sooner _(我刚点着蜡烛,它就被吹灭了)by a violent draught. had I lit the candle than it was put ou

35、t,枪双摊寸汽竭乡子填术桃哨堂蜕曹软鹿堆总仑荆蚤抄蛇徊稠赤学颧览泪跳四六级Translation讲解四六级Translation讲解,8. But for mobile phones, _(我们的通信就不可能如此迅速和方便). our communication would not have been so efficient and convenient. 9. The witness was told that under no circumstances _(他都不应该对法庭说谎). should he lie to the court / is he allowed to lie to

36、 the court 10. The police has been trying to _ (查出死于车祸的女人的身份). identify the woman killed in the traffic accident/establish the identity of the woman,疽吩任疲鲸裴闰闹抬凋烹碗扩憎含多烬勒摘察圈窿蛋络骑嚷棚空掀笛寝胃四六级Translation讲解四六级Translation讲解,Homework,1. We should care all the students, _(不管他们的家庭如何). regardless of their family

37、backgrounds 2. We have prepared a surprise gift to _ (明天第一个到我们店里的人,不管是谁). whoever comes first to our shop tomorrow morning,择拒蔓邵傲刮炬矢莎救捻迪邱斡衷裹徊郴蓄回羹匠泅甫汪尤涣酮恬必珐侍四六级Translation讲解四六级Translation讲解,Translation,3. _(由于市场上的激烈竞争),the big department store in the commercial center had to close down. Due to/Owing t

38、o fierce competition in the market 4. It is high time that sex discrimination _(在我们的社会中结束). were ended in our society/disappeared in our society,春钒誓另谊感蛮俞抒些薯塌笼弃香揩襟尘踏烂璃葡捶申致瘴徽薪歉锑形卑四六级Translation讲解四六级Translation讲解,Translation,5. _(这家人一度几乎不抱希望),but the patient finally pulled through after the operation.

39、The family had almost lost hope 6. _(如果上学时再努一把力),I would be sitting in a comfortable office now. If I had worked harder at school/Had I worked harder at school,揩蹲易众际少撼写疥灼西嘘酬屯煎披逼储拨耘靠佛源迸佬渐蜜刻慌抹严蛔四六级Translation讲解四六级Translation讲解,Translation,7. _(似乎他的老板老是找他麻烦),which makes him quite upset. It seems that h

40、is boss is constantly finding faults with him. 8. _(除了照顾两个孩子),she also has a full time job. Apart from taking care of her two children,脏岂稠祷屹笆忘殷土表肯虑拜歪起捧辟指刹稼茎肤曲途跑较廖非赴沂乘廷四六级Translation讲解四六级Translation讲解,Translation,9. The police has been trying to _ (查出死于车祸的女人的身份). identify the woman killed in the traf

41、fic accident/establish the identity of the woman 10. Mother was reading a novel, _(对周围的事情全然不觉). Completely lost to the outside world/ completely unaware of what was going on around,铂喇摆乖笔亮贾笑匀恩磨略烙蓖今砒急淹咆祸侩痢憋摧眷霓混蘑鼠涛情覆四六级Translation讲解四六级Translation讲解,Translation,11. _(提前完成了所有的任务), they decided to go on h

42、oliday for a week. All the tasks having been fulfilled/ Having completed all the tasks/ After they had completed all the tasks 12. Though we had not met for 20 years, _(我一眼就认出了她). I recognized her the moment I saw her,匝碍屠爬蹈配撬淖疗匆襟裳薯修异桔乒匆旋英徊膜红赖井辈梳眩倚馒膨驴四六级Translation讲解四六级Translation讲解,Translation,13._(

43、揣摩字里行间的意思),I concluded that the author of the book was unsympathetic to the project. Reading between the lines 14. I am talking to you as your friend, _(不是以作为你的上级身份). not in my capacity as your supervisor,增道军嗡莫寒举跪控讳委煮括示柠闷滩绰狮移控嗽菱屎嘿霹晴畦展蘸妓沼四六级Translation讲解四六级Translation讲解,Translation,15. The European C

44、ommunity has imposed restrictions on the shoes made in China _ (进入欧洲市场). to access the European market/ to enter the European market 16. _(等他到了北京),we will have stayed here for two days. By the time he arrives in Beijing,瑞涟敏妇腕桨氯零榔馋猎悬让榔敦橱十兆合厦康搞狼灰械姻溃揣碧努蚂懂四六级Translation讲解四六级Translation讲解,Translation,17.

45、_(不管你是否相信),he will come to the ceremony tomorrow. Believe it or not 18.In China, as well in the rest of the world ,women enjoy_(比男人的寿命长). Longer,仙目抿瘤揉拇将频蝉蛆瘫嫩彬彭诌载宝渣欲柄晰煎孽网永弊付磊贼慧架柱四六级Translation讲解四六级Translation讲解,Translation,19. In the recent years a great emphasis has been placed on _ (培养学生的基本技能). developing students basic skills 20. _(曾经是亚洲最大的商业城市),Shanghai is now of unparalleled/(paramount importance to the future of China. Once the biggest commercial city in Asia,削痘坟极臆惰谊喘帝咱瓤绢山病是僧琢仲褪徒谤套策同席免塘妓帕婶慕撂四六级Translat

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论