英语专业毕业论文翻译类论文_第1页
英语专业毕业论文翻译类论文_第2页
英语专业毕业论文翻译类论文_第3页
英语专业毕业论文翻译类论文_第4页
英语专业毕业论文翻译类论文_第5页
已阅读5页,还剩33页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、毕业论文(设计)title : the application of the icon icity to the translation of Chinese poetry标题:象似性在汉诗翻译中的应用学生名字孔令夏学习编号BC09150201指导老师七小飞助教2009级英语本科(翻译方向)第二课专业英语与外国语言文学不同黑龙江外国语学院毕业论文(设计)任命书名字孔英夏学号BC09150201专业课英语本科翻译2班毕业论文(设计)标题:象似性在汉语诗歌翻译中的应用毕业论文(设计)的设立标准在老师的帮助下自主提出命题。主要内容和要求1、综合利用知识能力。2、研究方案的设计(或演示)能力。3、研究

2、方法和手段使用能力。4、确认文献能力。进度安排10月20日主题10月20日至10月30日接受导师的指导1月6日至1月20日写论文大纲1月21日至2月28日收集、查看、整理相关资料3月1日至3月20日论文开幕3月21日至4月20日验证草案4月21日至4月30日首次修改5月1日至5月15日首次验证5月15日至5月30日第二次修改5月30日至6月5日起草6月5日至6月15日论文审查组审查论文(设计)6月10日毕业论文(设计)答案学生签名:地图教师签名:年月日摘要信息Saussure提出的语言符号的任意性近年来一直受到质疑。语言象似性研究是最大的挑战。语言象似性理论是针对语言任意性理论提出的。象似性是

3、当今认知语言学研究的重要课题,是指语言符号的意义和指节之间的自然关系。本文以象征性在汉语诗歌英译、汉语诗歌翻译中的应用为例,在以下部分进行了说明。(1)象征性的发展;(2)象似性的定义和分类;(3)中国诗歌翻译标准;(4)象征性在汉语诗歌翻译中的应用主要从以下几个方面进行了讨论。声音形状、顺序形状、编号形状、对称形状。通过这些方面的探索,探讨了象征性原则在中国诗歌翻译中的重大作用,有助于在诗歌翻译过程中达到“形都相同”和“意美、音美、形美”的理想翻译效果。关键字:象征性;诗歌翻译Abstractthe arbitrarines theory of language signs proposed

4、 by Saussure is severely challenged by the study of language icon icity in recent years .the theory o F icon icity is put forward in contrast to that of arbitrariness and has been developing gradually .icon icity,Which is an important subject in the research of cognitive linguistics,Refers to a natu

5、ral resemblance or analogy between the fhe fetweenthe paper is better descripd from the following parts :(1)the development of the icon icity;(2)the definition and class ification of the icon icity;(3)the standards of the translation to Chinese poetry;(4)the application of the icon icity to the tran

6、slation of Chinese poetry,mainly discussed from the following aspects 3360 soundicon inthrough in-depth discussion of the above aspects,This paper could come to the conclusion that the icon icity is very important in the translationit is conductive to reach the ideal effect Of the similarity Of form

7、 and spirit and the three beautes。Key words: the iconicityPoetryTranslation黑龙江外语学院2013年毕业论文Contents摘要.IAbstract.iiChapter 1 introduction. 1chapter 2 an overview of the icon icity.32.1 the icon icity and the arbit rariness.。32.2 definition of the icon icity.。 42.3 class ification of the icon icity.5c

8、hapter 3 the standards of the translation to Chinese poetry.63.1 the similarity of form and spirit.。 63.2 the three beautils. 73.3 the principle of the icon icity.7chapter 4 the application of the icon icity to the translation of Chinese poetry.84.1 the application of the icon icity to the translati

9、on of Chinese poetry on the phonological level.94 . 1 . 1 soundicon icity and its translation on Chinese poetry.94.2 the application of the icon icity to the translation of Chinese poetry on the textual level.94 . 2 . 1 order icon icity and its translation on Chinese poetry.94 . 2 . 2 quantity icon

10、icity and its translation on Chinese poetry.124 . 2 . 3 symmetrical icon icity and its translation on Chinese poetry.15Chapter 5 conclusion.17Bibliotics.18Acknowledgements.19the application of the icon icity to the translation of Chinese poetryChapter 1 Introductionthe ancients left a lot of poetry

11、in China which reflects the broad and profound Chinese literature .with the development of Chinese literature,More and More scholars have been widely stud about the translation of Chinese poetry。among the standards of the translation to Chinese poetry,the icon icity has aroused more and more concern

12、。the theory of icon icity was first proposed by c . s . Peirce,Founder of American practical ism And sempiotics . since then this theme has been disceicon icity is one of the hotly-discussed issues at present in the linguistic and semiiotic field .the theory of icon icity is a great challeng E to Sa

13、ussure an theory of arbitrariness and a force ful complement as well .icon icity in language falls into the category of cognive linguistics,Which is regarded as an essential part of cognitive linguistics。icon icity is not only a challenge but also a complement to Saussure s arbitrariness o F linguisti

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论