专业翻译服务风险免责合同_第1页
专业翻译服务风险免责合同_第2页
专业翻译服务风险免责合同_第3页
专业翻译服务风险免责合同_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

专业翻译服务风险免责合同第一章合同签订1.1合同编号:_____________________1.2甲方(委托方):_____________________地址:_____________________联系人:_____________________联系方式:_____________________1.3乙方(承揽方):_____________________地址:_____________________联系人:_____________________联系方式:_____________________1.4合同签订日期:_____________________1.5合同有效期:自______年______月______日起至______年______月______日止。第二章服务内容与范围2.1乙方应根据甲方的要求,在合同有效期内完成以下翻译工作:2.1.1文件翻译:甲方提供需翻译的文件,乙方按照约定的时间和标准完成翻译工作。2.1.2翻译内容:包括但不限于文本、图像、视频等形式的翻译。2.1.3翻译语言:甲方指定需翻译的语言,乙方按照要求完成翻译。2.1.4翻译风格:乙方应根据甲方要求,在保证翻译质量的前提下,保证翻译风格与原文相符。第三章服务质量与标准3.1乙方保证翻译质量达到国家标准,保证翻译的准确性、完整性和一致性。3.2乙方应保证翻译速度,保证在约定的时间内完成翻译任务。3.3乙方应遵守职业道德,保护甲方提供的文件内容,未经甲方同意,不得对外泄露。第四章交付与验收4.1乙方在约定的时间内完成翻译工作后,应将翻译成果交付给甲方。4.2甲方应在收到翻译成果后进行验收,验收期为______个工作日。4.3若甲方在验收期内未提出异议,视为对翻译成果的认可。4.4若甲方在验收期内提出异议,乙方应根据甲方要求进行修改,直至甲方满意。第五章保密与知识产权5.1双方对本合同项下的所有资料负有保密义务,未经对方同意,不得向任何第三方泄露。5.2乙方保证其提供的翻译成果不侵犯任何第三方的知识产权。5.3甲方享有对本合同项下翻译成果的知识产权,未经甲方同意,乙方不得将翻译成果用于任何商业目的。第六章费用及支付6.1服务费用:乙方提供翻译服务的费用按照以下标准执行:6.1.1文件翻译费用:根据文件字数、翻译难度和语言对,双方协商确定每千字的翻译费用。6.1.2特殊要求费用:如涉及专业术语、图片处理、格式转换等特殊要求,双方另行协商费用。6.2支付方式:甲方应按照以下方式支付服务费用:6.2.1预付款:合同签订后____个工作日内,甲方支付合同总金额的____%作为预付款。6.2.2进度款:翻译工作完成后,甲方在收到乙方提交的翻译成果并进行验收后____个工作日内支付剩余款项的____%。6.2.3尾款:合同约定的全部翻译工作完成后,甲方在收到乙方提交的最终文件并进行验收后____个工作日内支付剩余款项的____%。6.3付款时间:甲方应在约定的付款时间内完成付款,逾期付款应向乙方支付____%的滞纳金。第七章交付物所有权及使用权7.1乙方完成翻译工作后,交付给甲方的翻译成果的所有权和使用权归甲方所有。7.2甲方有权自行使用、复制、分发、展示或以其他方式利用翻译成果。7.3乙方不得以任何形式使用或披露甲方提供的翻译成果,除非得到甲方书面同意。第八章翻译成果修改与补充8.1甲方有权要求乙方在合同有效期内对翻译成果进行修改或补充,但修改或补充的工作量不得超过原翻译工作量的____%。8.2乙方应在接到甲方修改或补充要求后____个工作日内完成相关工作。8.3因甲方原因导致的翻译成果修改或补充,甲方应承担相应的费用。第九章翻译成果的质量保证9.1乙方承诺提供的翻译成果应满足以下质量标准:9.1.1准确性:翻译内容应准确传达原文的意思,不得有误解或错误。9.1.2完整性:翻译内容应包含原文的所有信息,不得遗漏。9.1.3流畅性:翻译语言应流畅自然,符合目标语言的表达习惯。9.2若甲方发觉翻译成果存在质量问题,乙方应在接到甲方通知后____个工作日内进行修改,直至甲方满意。第十章合同解除10.1在合同有效期内,任何一方均有权在提前____个工作日通知对方的情况下解除合同。10.2合同解除后,双方应按照以下规定处理:10.2.1乙方应立即停止翻译工作,并将已完成的翻译成果交付给甲方。10.2.2甲方应按照合同约定支付已完成的翻译工作费用。10.2.3双方应相互返还因合同解除而产生的任何费用和财产。第十一章翻译工具与技术11.1乙方在翻译过程中有权使用合法获取的翻译工具和资源,以提高翻译效率和准确性。11.2乙方应保证所使用的翻译工具和资源不侵犯任何第三方的知识产权。11.3甲方应允许乙方在必要时使用甲方提供的资料或数据作为参考,用于翻译工作。第十二章其他条款12.1本合同未尽事宜,双方应协商解决,协商不成的,按国家有关法律法规执行。12.2本合同一式两份,甲乙双方各执一份,自双方签字盖章之日起生效。12.3本合同附件为本合同不可分割的一部分,与本合同具有同等法律效力。第十三章附件13.1本合同附件包括但不限于以下内容:13.1.1翻译服务报价单13.1.2翻译项目明细表13.1.3保密协议13.1.4其他双方认为必要的附件甲方(委托方):_____________________地址:_____________________联系人:_____________________联系方式:_____________________乙方(承揽方):_____________________地址:_____________________联系人:_____________________联系方式:_____________________合同签订日期:_____________________甲方签名:_____________

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论