



下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
《口译(1)》课程教学大纲(2020版)课程基本信息(CourseInformation)课程代码(CourseCode)FL3314*学时(CreditHours)32*学分(Credits)2*课程名称(CourseName)(中文)口译(1)(英文)interpretation(1)课程类型(CourseType)实践技能型授课对象(TargetAudience)外国语学院英语系本科翻译专业授课语言(LanguageofInstruction)双语(英文和中文)*开课院系(School)外国语学院先修课程(Prerequisite)后续课程
(post)*课程负责人(Instructor)夏玉蓉课程网址
(CourseWebpage)*课程简介(中文)(Description)基础口译课程旨在培养学生从事口译所需的各种素质,具体包括:掌握基本口译原则,包括了解职业道德与行为守则,并能在翻译实践灵活运用;培养口译技能;了解行业需求。本课程将坚持以实践为中心的教学方法,提高学生口译能力,包括译前准备和满足客户要求等。学生将学习通过搜索信息来确定、分析并最终为口译任务做出最好的准备,并运用科学方法独立、高效地完成口译任务的能力。本课程开始将通过一系列讲授来帮助学生更好地理解口译的基本原则,以及一套方法体系来分析、讨论和确定与口译相关的内容。随后将通过口译实践练习来夯实上述技能。本课程的教学目标为增强学生对英汉语言文化的知识底蕴,并学会在不同群体与文化间进行沟通,并掌握与口译相关的各项初步的专业技能,以及工作通用技能。*课程简介(英文)(Description)TheIntroductiontoInterpretationcourseisdesignedtoequipstudentswiththelearningoutcomesnecessarytomeettheoccupationalneedsoftheinterpretationprofession.Studentswillbeguidedthrough:(a)thebasicinterpretationprinciples,includingethicsandprofessionalconduct,andtheabilitytoapplyittopractice;(b)specificinterpretationtechniques;(c)professionalrequirementsofinterpretation.Thecourseemphasisisonpracticaltrainingininterpretation,developingstudents’skillstoahigherlevel.Theseskillsinvolvepre-interpretationpreparationanddeliveringprofessionalinterpretation.Theywilllearntodoresearchestoidentify,analyze,andresolveinterpretationproblemsprofessionallywhileindependentlydevelopinganefficientandrationalapproachtotheprocessofinterpretation.Thecoursestartswithlectureswhichwillhelpstudentstounderstandthemainprinciplesofinterpretationandamethodologicalframeworkforanalyzing,discussingandjustifyinginterpretation-relateddecisions.Itisfollowedbycase-by-caseinterpretationpracticestohonetheabove-mentionedskills.StudentsareexpectedtohaveanimprovedandunderstandingoftheChineseandEnglishlanguagesandcultures,enhancetheirinterpersonalandinterculturalskillsandimprovetheirprofessionalandtransferableskills.课程目标与内容(Courseobjectivesandcontents)*课程目标(CourseObject)1.知识底蕴学习并了解汉英语言的区别、发音、文化现象,并在实践中灵活使用翻译技巧处理相关问题;进一步了解并掌握英语的词语、结构和功能特点;学习从跨文化视角分析社会热点问题及其它具体问题,培养跨文化意识。2.专业技能训练源语分别为英文和中文的笔记能力;训练英文听力理解的能力,尤其是信息之间的逻辑关系;训练中英两种语言之间的转化能力;学会使用网络信息资源的能力;培养英语、汉语的信息表达能力;3.通用技能口头报告能力;独立开展工作的能力;抗压能力。*教学内容进度安排及对应课程目标(ClassSchedule&Requirements&CourseObjectives)章节教学内容(要点)学时教学形式作业及考核要求课程思政融入点对应课程目标第一章听力理解难点2讲解设计个性化日常练习方案通过设计练习方案,培养学习毅力2.4第二章口译笔记4练习、讲解和演示笔记练习通过技能训练,培养专业素质2.2第三章常识和发音2讲解口音纠正练习通过技能训练,培养专业素质,增强学习动力2.2第四章口译和笔译语言的对比2讲解长句断句练习通过技能训练,培养专业素质,增强学习动力2.2第五章对声音和语气的控制;与发言人的现场沟通技巧2练习和讲解录音通过技能训练,培养专业素质,增强学习动力2.2第六章预测的作用2练习和讲解篇章口译练习通过技能训练,培养工作责任心2.2第七章运用技巧以增加译语的可理解力2练习和讲解篇章口译练习通过技能训练,培养职业素质和道德修养2.2第八章专题背景知识的积累方法2练习和讲解篇章口译练习通背景知识的拓展,培养职业素质和道德修养2.3第九章平行文本对词汇建构的运用2练习和讲解篇章口译练习通专业技能的拓展,培养职业素质和道德修养2.3第十章中国特色概念和习语的处理;中式无主句和流水句的处理4讨论篇章口译练习了解外宣特色,培养社会主义核心价值观2.3第十一章商务谈判注意事项2讲解篇章口译练习关注国家经济发展,培养家国情怀2.3第十二章对已讲知识点的综合运用6模拟会议提前为会议进行准备培养专业精神,更好地为国家和社会服务2.1注1:建议按照教学周周学时编排。注2:相应章节的课程思政融入点根据实际情况填写。*考核方式(Grading)(1)出勤与课堂参与20分(2)作业完成20分(3)期末考试60分*教材或参考资料(Text
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 山西省忻州市岢岚县2025年五下数学期末学业水平测试模拟试题含答案
- 四川省广安第二中学2025年高三下学期第四次质量考评历史试题含解析
- 江西省芦溪县2025年数学三下期末质量检测模拟试题含解析
- 住房公积金借款合同
- 南宁市江南区2024-2025学年数学五下期末质量检测试题含答案
- 新疆昌吉州奇台县2025年初三化学试题第二次统测试卷含解析
- 四川文理学院《大数据采集与清洗》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 江苏省镇江市重点中学2025年三月份月考数学试题含解析
- 药店全职员工劳动合同范本合同
- 台州职业技术学院《射频电路基础》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 恐龙无处不有(2024年山东泰安中考语文现代文阅读试题)
- 洗车流程培训
- 2024年开封大学高职单招职业技能测验历年参考题库(频考版)含答案解析
- 危险化学品购销的合同范本
- 实时荧光聚合酶链反应临床实验室应用指南(WST-230-2024)
- 物流行业物流园区智慧安防方案
- 2024年出版专业资格考试《出版专业基础知识》中级真题及答案
- 有机硅材料在电子封装技术-洞察分析
- GB/T 45083-2024再生资源分拣中心建设和管理规范
- 中医治疗协议书范本(2篇)
- 沐足行业严禁黄赌毒承诺书
评论
0/150
提交评论