Tenancy-Agreement-房屋租赁合同-中英文_第1页
Tenancy-Agreement-房屋租赁合同-中英文_第2页
Tenancy-Agreement-房屋租赁合同-中英文_第3页
Tenancy-Agreement-房屋租赁合同-中英文_第4页
Tenancy-Agreement-房屋租赁合同-中英文_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Tenancy-Agreement--房屋租赁合同-中英文一、合同双方信息出租方(Landlord):姓名(Name):__________________地址(Address):__________________联系电话(ContactNumber):__________________承租方(Tenant):姓名(Name):__________________地址(Address):__________________联系电话(ContactNumber):__________________二、租赁房屋信息1.房屋地址(PropertyAddress):__________________2.房屋类型(PropertyType):[如公寓、别墅、住宅等]3.房屋面积(FloorArea):[X]平方米4.房屋户型(Layout):[几室几厅几卫]三、租赁期限1.本合同租赁期限自____年__月__日起至____年__月__日止,共计__个月。Thistenancyagreementshallmenceon[startdate]andexpireon[enddate],foratotalof[numberofmonths]months.2.租赁期满,承租方应如期交还房屋。如承租方续租,须在租赁期满前__个月书面通知出租方,经出租方同意后,重新签订租赁合同。Upontheexpirationofthetenancy,thetenantshallreturnthepropertyasscheduled.Ifthetenantwishestorenewthelease,awrittennoticeshallbegiventothelandlord[numberofmonths]monthspriortotheexpiration.Subjecttothelandlord'sconsent,anewtenancyagreementshallbesigned.四、租金及支付方式1.租金(Rent):每月租金为人民币____元整(大写:__________________元整)。ThemonthlyrentshallbeRMB[amount](inwords:[amountinChinesecharacters]).2.租金支付方式:承租方应于每月__日前将租金支付至出租方指定的银行账户。Thetenantshallpaytherenttothelandlord'sdesignatedbankaccountonorbeforethe[duedate]ofeachmonth.3.押金(Deposit):承租方应在签订本合同之日向出租方支付人民币____元整(大写:__________________元整)作为押金。租赁期满或合同解除后,扣除应由承租方承担的费用后,押金应无息退还给承租方。ThetenantshallpayadepositofRMB[amount](inwords:[amountinChinesecharacters])tothelandlorduponsigningthistenancyagreement.Aftertheexpirationofthetenancyortheterminationoftheagreement,thedepositshallberefundedtothetenantwithoutinterest,afterdeductinganyfeesthatthetenantisliablefor.五、房屋用途1.承租方租赁该房屋仅作为[居住、办公等具体用途]使用,未经出租方书面同意,不得擅自改变用途。Thetenantshallusethepropertysolelyfor[specificuse,e.g.,residential,office]purposes.Withoutthepriorwrittenconsentofthelandlord,thetenantshallnot擅自changetheuseoftheproperty.2.承租方应遵守国家及地方有关房屋使用和物业管理的规定,不得利用该房屋从事违法违规活动。Thetenantshallplywithnationalandlocalregulationsregardingtheuseofthepropertyandpropertymanagement,andshallnotusethepropertyforanyillegalorimproperactivities.六、房屋维修与保养1.出租方维修责任:出租方应负责房屋及其附属设施设备的正常维修,确保其安全使用。如因出租方原因导致房屋及其附属设施设备损坏,出租方应及时维修。Thelandlordshallberesponsibleforthenormalmaintenanceandrepairofthepropertyanditsancillaryfacilitiesandequipmenttoensureitssafeuse.Ifthepropertyoritsancillaryfacilitiesandequipmentaredamagedduetothelandlord'sreasons,thelandlordshallrepairtheminatimelymanner.2.承租方维修责任:承租方应合理使用并爱护房屋及其附属设施设备。如因承租方使用不当或人为造成损坏,承租方应负责修复或赔偿。Thetenantshalluseandtakegoodcareofthepropertyanditsancillaryfacilitiesandequipmentreasonably.Ifthepropertyoritsancillaryfacilitiesandequipmentaredamagedduetothetenant'simproperuseorhumanfactors,thetenantshallberesponsiblefortherepairorpensation.3.紧急维修情况:如遇房屋及其附属设施设备出现紧急情况,影响承租方正常使用时,承租方应及时通知出租方,出租方应在接到通知后__小时内进行维修。Incaseofanemergencysituationregardingthepropertyoritsancillaryfacilitiesandequipmentthataffectsthetenant'snormaluse,thetenantshallnotifythelandlordinatimelymanner.Thelandlordshallcarryouttherepairwithin[numberofhours]hoursafterreceivingthenotice.七、物业管理1.承租方应遵守物业管理公司的相关规定,按时缴纳物业管理费、水电费等费用。Thetenantshallplywiththerelevantregulationsofthepropertymanagementpanyandpaythepropertymanagementfees,utilitiesfees,etc.ontime.2.物业管理公司应负责房屋所在小区的公共区域维护、安保、保洁等服务。Thepropertymanagementpanyshallberesponsibleforthemaintenanceofpublicareas,security,cleaning,heresidentialareawherethepropertyislocated.八、合同解除1.经双方协商一致,可以提前解除本合同。Thistenancyagreementmaybeterminatedinadvancebymutualagreementofbothparties.2.若承租方有下列情形之一,出租方有权解除合同,收回房屋,押金不予退还,并要求承租方赔偿因此造成的损失:Ifthetenantfallsintoanyofthefollowingcircumstances,thelandlordshallhavetherighttoterminatetheagreement,takebacktheproperty,forfeitthedeposit,andrequirethetenanttopensateforanylossesthusincurred:未经出租方书面同意,擅自将房屋转租给他人的;Sublettingthepropertytootherswithoutthepriorwrittenconsentofthelandlord;擅自改变房屋用途的;擅自changingtheuseofthepropertywithoutpermission;损坏房屋及其附属设施设备,在出租方要求的合理期限内仍未修复或赔偿的;Damagingthepropertyanditsancillaryfacilitiesandequipmentandfailingtorepairorpensatewithinareasonableperiodrequiredbythelandlord;逾期支付租金累计超过__个月的;Overduepaymentofrentforacumulativeperiodofmorethan[numberofmonths];利用房屋从事违法违规活动的。Usingthepropertyforillegalorimproperactivities.3.若出租方有下列情形之一,承租方有权解除合同,并要求出租方赔偿因此造成的损失:Ifthelandlordfallsintoanyofthefollowingcircumstances,thetenantshallhavetherighttoterminatetheagreementandrequirethelandlordtopensateforanylossesthusincurred:未按照合同约定履行维修义务,导致房屋无法正常使用的;Failingtoperformthemaintenanceobligationsasstipulatedintheagreement,resultinginthepropertybeingunabletobeusednormally;擅自提高租金或增加其他不合理费用的。擅自increasingtherentorimposingotherunreasonablefeeswithoutpermission.九、违约责任1.若一方违反本合同约定,应向对方支付违约金人民币____元整(大写:__________________元整),并赔偿对方因此遭受的损失。Ifeitherpartybreachesthistenancyagreement,itshallpayaliquidateddamagesofRMB[amount](inwords:[amountinChinesecharacters])totheotherpartyandpensatetheotherpartyforanylossessufferedthereby.2.如因不可抗力等不可预见、不可避免的原因导致一方无法履行本合同,该方不承担违约责任,但应及时通知对方并提供相关证明。Ifapartyisunabletoperformthistenancyagreementduetoforcemajeureorotherunforeseeableandunavoidablereasons,suchpartyshallnotbeliableforbreachofcontract,butshallnotifytheotherpartyinatimelymannerandproviderelevantcertificates.十、争议解决本合同在履行过程中如发生争议,双方应首先友好协商解决;协商不成的,可以向房屋所在地有管辖权的人民法院提起诉讼。Incaseofanydisputesarisingduringtheperformanceofthistenancyagreement,bothpartiesshallfirstattempttoresolvethemthroughfriendlyconsultations.Iftheconsultationsfail,eitherpartymayfilealawsuitwiththepeople'scourthavingjurisdictionoverthelocationoftheproperty.十一、其他条款1.本合同未尽事宜,可由双方另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。Mattersnotcoveredinthistenancyagreementmaybesupplementedbyaseparateagreementsignedbybothparties.Thesupplementaryagreementshallhavethesamelegaleffectasthistenancya

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论