高考语文第一轮知识点总复习课件_第1页
高考语文第一轮知识点总复习课件_第2页
高考语文第一轮知识点总复习课件_第3页
高考语文第一轮知识点总复习课件_第4页
高考语文第一轮知识点总复习课件_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2013届高考语文第一轮知识点总复习课件29(可编辑)句式与翻译是高考的必考内容包括理解与现代汉语不同的句式和用法及理解并翻译文中的句子两个考点纵观江苏近几年的高考文言句式不单独命题而是在文言翻译中加以考查具体应注意以下几点1理解与现代汉语不同的句式和用法指判断句被动句宾语前置成分省略及词类活用能力层级为B理解所谓理解不是要求考生去死记这些术语而是在阅读过程中能够理解这些形式并在阅读与翻译中加以运用能根据语境进行理解与辨别因而考查的重点放在理解和运用的层次上《考试说明》中要求掌握判断句被动句宾语前置成分省略四种不同句式也就是说对于倒装句而言主要要求我们掌握宾语前置一种但在实际考试中定语后置句状语后置句的翻译也多有涉及就句式的理解而言判断句被动句宾语前置句要从结构特征上去把握省略句则要联系上下文去推求省略的部分2理解并翻译文中的句子是综合性考查也是文言文基础知识的综合运用是检查学生文言文阅读能力的重要手段能力层级为B理解理解文中的句子主要包括三个方面一是能读通读懂能明了其主要内容二是能理解分句之间句子之间的逻辑关系三是能理解语句的深层含意从思想内容表达效果等方面作深入的分析翻译是在理解基础之上的翻译即用合乎现代汉语语法规范的白话文字字落实直译为主意译为辅做到文从字顺规范简明通顺畅达www3edunet一文言句式的判断方法1借助典范例句分类辨识这是一种事半功倍的方法不要死记一些抽象的格式而是要结合课文中的典范例句比较其基本格式及标志词找出其共同特点从而分类辨识各类文言特殊句式例如掌握宾语前置句在弄清楚古代汉语宾语前置的定义特点及其规律后只要记住彼且奚适古之人不余欺也惟兄嫂是依何厌之有这些句子就可以去套类似的句子而做出判断从而实现知识的迁移了下列与古之人不余欺也的句式不同类的一项是A毋吾以也B不吾知也C如或知尔D则何以哉解析CC项为常式句无倒装例句和其他三句均为宾语前置句2对照现代汉语比较辨别有些特殊句式或用法与现代汉语无太大差别如主语省略与今天基本相同再如为所于表被动某些词类活用在今天仍在使用那么我们可以采用类比的方法寻找相同点轻松确定其句式或用法也有一些特殊句式和用法今天已经不再使用但保留在今天经常运用的熟语里如唯利是图的宾语前置弱肉强食的被动句式我们完全可以利用起来加以类比找出相同点从而确定其句式或用法而大多特殊句式和用法与现代汉语有着很大的差别今天已经不再使用那么我们应着眼于二者之间的不同点看文言文的这一语句在现代汉语里怎么说从而确定它属于哪一种句式或用法3立足语境语感揣摩把握着眼于对文意的理解培养语感在整体语境中揣摩把握文言文特殊句式和用法的特点有助于防止错误解读这是一个行之有效的好办法尤其是确定省略的成分或理解词类活用更要依赖具体的语境来有效地把握如理解既来之则安之一句若是孤立地看可能是会受现代汉语的影响而误解为既然来了就安下心来但放到具体的语境中来看结合上文远人不服则修文德以来之进行揣摩则可推断来和安均为使动用法分别为使前来归顺和使安定生活的意思在阅读训练时我们一定要将有关选句放到具体的语境中联系上下文乃至全篇仔细体会语感揣摩语意并进行比较辨别从而准确判断其句式特点或活用现象二文言翻译的答题要领尽管文言文翻译有一定的难度但只要按照字字落实的原则并掌握一定的解题技巧想要得到自己满意的分数也并非难事根据历年高考阅卷采点给分的评卷规律我们认为在动笔之前有必要揣测一下每句的得分点所在的位置然后有针对性地揣摩力求准确其次从整个句子的翻译角度我们提出文言句子翻译的三大纪律八项注意以供考生有的放矢地针对性训练一文言文翻译三大纪律所谓三大纪律讲的是文言文翻译的三项原则1字字落实原汁原味这是译文标准中的信字译文必须对原文的每一个字都有落实不漏译一个字但也不随意添加一词所谓原汁原味是说译文要忠实于原文不能走样在表达方式上最好也要与原文保持一致包括风格韵味等2直译为主意译为辅翻译时能直译的要尽量直译并且尽可能通过组词的方式尽量将单音节词转换成双音节词这是翻译的主体只有在直译不能达意时才辅以意译如善壮其说一句其中的壮一般有健壮雄壮强盛等义项但选哪一个义项直译起来都不能满意所以只好依语境将善壮其说意译为在叙事中善于渲染但这种情况在高考中只是少数3译文通顺用语得体这是译文标准中的达字译文要明白通顺符合现代汉语的表达习惯不能有语病同时译文的用语要得体比方说乞骸骨译成乞求骸骨当然不妥译成申请退休又似乎现代了点译成告老还乡就比较得体了这三大纪律既然是纪律那就必须严格遵守这是文言翻译的总体理念二文言文翻译八项注意1保留专有名词文言翻译中常有一些诸如人名地名物名国名帝名官名年号称号科举典章制度度量单位等专有名词翻译时将它们原封不动地挪移到译文中即可如前真题在线栏目中所举2010年全国卷?中的句子会元遣脱脱征饷胁王以危言必欲杀句中有朝代名元人名脱脱王梁王王2找出古字通假文言翻译的语句中经常会出现文言通假字翻译时要把它们对应的通用字或假借字准确地找出来并译出其本字的意思如1每月初得禄裁留身粮其余悉分赈亲族家人绩纺以供朝夕裁通才2为政以德譬如北辰居其所而众星共之共通拱3分清古今异义在词义上有些文言词语的字形虽与现代汉语字形相同但意义用法却与现代汉语有区别如果不了解它们的变化误以今义释古义要么会语意不通要么会歪曲原意因而要谨慎分辨如1自古及今未有穷其下而能无危者也穷现作贫穷的意思在古代是指窘迫不得志2楚相孙叔敖持廉至死方今妻子贫困负薪而食不足为也妻子现作夫人的意思在古代是指妻子儿女3既加之以刑犹以盗目之是绝其自新之路也既现多作既然解文中释为已经目不能解释成眼睛而是看待的意思自新古今同义4搞好词义转换文言翻译中部分实词由于汉语词义不断发生变化并且在具体的语句中可能还会形成比喻义借代义等采取组词法翻译可能会造成望文生义因此需要在词义上进行古今转换找到这个词的准确意义如1为国之要在于刑法法急则人残法宽则失罪要关键急严厉残伤害2侠曰以口腹役人吾所不为也乃悉罢之口腹要翻译出它的借代义饮食5辨清实词活用文言文中实词活用的现象相当普遍翻译时必须善于辨别认准是哪一类活用从而做出相应的翻译尤其是通过词义推断后还是觉得句子不通顺可以从活用使动意动为动被动等角度去尝试理解如1常以木枕布衾质钱人重其贤争售之重形容词作动词尊重敬重2饮酒于斯亭而乐之乐形容词的意动用法以为乐3圣王在上而民不冻不饥者非能耕而食之织而衣之力开其资财之道也冻饥形容词作动词受冻挨饿食衣使动用法使有饭吃使有衣穿wwwaaaxkcom6补出省略成分句子中省略某词或某成分的现象在文言文中是很普遍的主语谓语宾语包括介宾结构的宾语介词等都有省略翻译时要把它们补出来如前真题在线栏目中所举2010年山东卷中的句子入嵩山复遇故童子时所见道人乞其术师事之句中省略了主语申甫乞前省略了向道人7适当调整语序一些特殊语序如宾语前置定语后置介宾结构后置主谓倒装等翻译时大多要调整为现代汉语的正常语序如1不识吾子奚以知之奚以属于介宾结构中的宾语前置翻译时应调整为以奚即凭什么2奇之立许字以女[立许字以女属于介宾结构后置翻译时应调整为立许以女字之即立即许诺把女儿嫁给他]3竹床一垒以之木榻一卧以之一属于定语后置应是一把竹椅一张木床垒以之卧以之属于介宾结构后置应是以之垒以之卧8判明句式类型常见文言句式有判断句被动句疑问句否定句等翻译时必须首先判断是什么句式然后才能译出句式特点如1此金者圣主所以惠养老臣也者也表判断2尤为帝所礼重而不至大用时议惜之为所表被动小结信达雅三点是衡量译文的标准对高中学生来说雅是较高的要求但信达两点是起码的要求是应该做到的要想在

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论