2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷:商务场景翻译实战试题_第1页
2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷:商务场景翻译实战试题_第2页
2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷:商务场景翻译实战试题_第3页
2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷:商务场景翻译实战试题_第4页
2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷:商务场景翻译实战试题_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷:商务场景翻译实战试题考试时间:______分钟总分:______分姓名:______一、商务函电翻译(翻译下列商务函电,要求准确、流畅,注意格式规范。)1.DearSirorMadam,WearepleasedtoinformyouthatwehavereceivedyourorderNo.12345forthefollowingitems:100unitsofProductA,200unitsofProductB,and150unitsofProductC.Wewouldliketoconfirmthattheshipmentwillbedispatchedwithin2weeksafterreceiptofyourpayment.Pleasemakethepaymenttothefollowingbankaccount:AccountName:XYZCorporationAccountNumber:123456789BankName:ABCBankBranch:BeijingBranchSWIFTCode:ABCNCHKHHK01Thankyouforyourcontinuedsupportandwelookforwardtodoingbusinesswithyou.Bestregards,JohnSmithSalesManager2.Subject:OrderConfirmationDearMr.Li,ThankyouforyourorderNo.67890for500unitsofProductX.Wearepleasedtoconfirmthatyourorderhasbeenreceivedandwillbeprocessedaccordingly.Pleasenotethattheestimateddeliverydateis4weeksfromthedateofyourorder.Wewillkeepyouinformedofanychangesordelays.Shouldyourequireanyassistanceorhaveanyquestions,pleasedonothesitatetocontactusat+86-10-12345678.Weappreciateyourbusinessandhopetoestablishalong-termpartnershipwithyou.Yourssincerely,WangWeiCustomerServiceManager3.Subject:InquiryaboutProductPricingDearSirorMadam,Ihopethismessagefindsyouwell.IamwritingtoinquireaboutthepricingofyourlatestmodelofProductY.Iamparticularlyinterestedinthefollowingspecifications:-Color:Black-Size:Medium-Warranty:1yearCouldyoupleaseprovidemewiththeunitprice,aswellasanyapplicablediscountsorpromotions?Ilookforwardtohearingfromyousoon.Thankyouforyourattentiontothismatter.Bestregards,LiHuaSalesRepresentative4.Subject:PaymentReminderDearMr.Zhang,IamwritingtoremindyouoftheoutstandingpaymentforyourorderNo.23456,whichwasplacedon1stJuly2024.ThetotalamountdueisUSD10,000.Pleasemakethepaymenttothefollowingbankaccountby15thJuly2024toavoidanylatepaymentfees.AccountName:XYZCorporationAccountNumber:123456789BankName:ABCBankBranch:ShanghaiBranchSWIFTCode:ABCNCHKBK01Thankyouforyourpromptattentiontothismatter.Yourssincerely,SunLiAccountant5.Subject:ProductInformationRequestDearSirorMadam,Ihopethisemailfindsyouwell.IamcurrentlyintheprocessofsourcingnewproductsforourcompanyandwouldliketorequestinformationaboutyourProductZ.Couldyoupleaseprovidemewiththefollowingdetails:-Productspecifications-Pricelist-Minimumorderquantity-LeadtimefordeliveryIwouldalsoappreciateitifyoucouldsendussomesamplesfortestingpurposes.Thankyouforyourassistanceinthismatter.Bestregards,ZhangFengPurchasingManager6.Subject:OrderCancellationDearSirorMadam,IamwritingtoinformyouthatweregrettocancelourorderNo.34567forProductW,whichwasplacedon1stAugust2024.Duetounforeseencircumstances,weareunabletoproceedwiththeorderatthistime.Weapologizeforanyinconveniencethismaycauseandappreciateyourunderstandinginthismatter.Pleaserestassuredthatwewillplaceaneworderassoonasthesituationisresolved.Thankyouforyourcooperation.Bestregards,WangLinOperationsManager7.Subject:ProductFeedbackDearSirorMadam,Ihopethismessagefindsyouwell.IrecentlypurchasedyourProductXandwantedtoprovideyouwithsomefeedback.Overall,Iamsatisfiedwiththequalityoftheproduct.However,Inoticedafewareasthatcouldbeimproved:-Thepackagingcouldbemoresecuretopreventdamageduringtransportation.-Theinstructionsforusecouldbeclearerandmoredetailed.Iappreciateyourattentiontothesepointsandhopethatfutureiterationsoftheproductwilladdresstheseissues.Thankyouforyourtime.Bestregards,LiXiaomingCustomer8.Subject:OrderModificationDearSirorMadam,IamwritingtorequestamodificationtoourorderNo.45678forProductY,whichwasplacedon1stSeptember2024.Wewouldliketochangethecoloroftheproductfrombluetoblack,aswellasincreasethequantityfrom300unitsto500units.Pleaseletusknowifthisispossibleandtheassociatedcosts,ifany.Thankyouforyourpromptattentiontothismatter.Bestregards,ChenMeiliSalesCoordinator9.Subject:ProductDeliveryDelayDearSirorMadam,Ihopethisemailfindsyouwell.IamwritingtoinformyouthattherewillbeadelayinthedeliveryofourorderNo.56789forProductZ,whichwasplacedon1stOctober2024.Duetoaproductionissue,theestimateddeliverydatehasbeenpushedbackto15thNovember2024.Weapologizeforanyinconveniencethismaycauseandappreciateyourunderstanding.Pleaseletusknowifthisdelayaffectsyourbusinessinanyway,andwewilldoourbesttoaccommodateyourneeds.Thankyouforyourpatience.Bestregards,XiaoLiCustomerServiceRepresentative10.Subject:OrderShipmentUpdateDearSirorMadam,Ihopethismessagefindsyouwell.IamwritingtoprovideyouwithanupdateontheshipmentofourorderNo.67890forProductX,whichwasplacedon1stNovember2024.Theshipmenthasbeendispatchedandiscurrentlyenroutetoyourdestination.Weexpectittoarriveby15thDecember2024.Shouldyourequireanyfurtherinformationorassistance,pleasedonothesitatetocontactus.Thankyouforyourcontinuedsupport.Bestregards,YuanFengOperationsManager二、商务报告翻译(翻译下列商务报告,要求准确、流畅,注意格式规范。)1.IntroductionThisreportprovidesanoverviewofourcompany'sfinancialperformancefortheyearendedDecember31,2024.Itincludesasummaryofkeyfinancialratiosandacomparisonwithindustrybenchmarks.2.RevenueTotalrevenuefortheyearwasUSD50million,representingagrowthof15%comparedtothepreviousyear.Theincreaseinrevenuewasdrivenbystrongsalesinourmainproductlines,includingProductA,ProductB,andProductC.3.ProfitabilityOurnetprofitfortheyearwasUSD5million,whichisa20%increasecomparedtothepreviousyear.Theincreaseinprofitabilitywasattributedtoourcost-savingmeasuresandimprovedoperationalefficiency.4.MarketShareOurmarketshareintheindustryhasremainedstableat10%throughouttheyear.Wehavesuccessfullymaintainedourpositionasaleadingplayerinthemarket,despiteintensecompetitionfromourrivals.5.ResearchandDevelopmentWehaveallocatedasignificantportionofourbudgettoresearchanddevelopment,whichhasresultedinthelaunchofseveralnewproducts.Thesenewproductshavereceivedpositivefeedbackfromourcustomersandhavecontributedtoouroverallgrowth.6.OutlookLookingahead,weanticipateacontinuedgrowthinrevenueandprofitability.Weplantoinvestfurtherinresearchanddevelopmenttoexpandourproductportfolioandstrengthenourmarketposition.7.ConclusionInconclusion,ourcompanyhasachievedastrongfinancialperformanceintheyearendedDecember31,2024.Weareconfidentinourabilitytocontinuegrowingandremaincompetitiveintheindustry.8.RecommendationsBasedonouranalysis,werecommendthefollowingactionstofurtherimproveourfinancialperformance:-Increaseinvestmentinmarketingandsalestoboostbrandawarenessandmarketshare.-Focusoncostoptimizationtoenhanceprofitability.-StrengthenourR&Dcapabilitiestodevelopinnovativeproducts.9.Appendices-FinancialStatements-MarketAnalysis-ProductDevelopment10.Notes-AllfiguresareinUSD.-Thefinancialratiosusedinthisreportarecurrentratio,debt-to-equityratio,andreturnonassets.-TheindustrybenchmarksarebasedondatafromtheAssociationofIndustryAnalysts.四、商务演讲翻译(将下列商务演讲翻译成英文,要求准确、流畅,注意演讲的正式性和专业性。)Ladiesandgentlemen,Goodmorning.Itisagreatpleasuretobeheretodaytodiscussthefutureofourindustryandtherolethattechnologywillplayinshapingit.Weareatapivotalmomentinthehistoryofourindustry.Therapidadvancementsintechnologyhaveopenedupnewpossibilitiesandchallengesforbusinessesworldwide.Aswemoveforward,itiscrucialthatweembracethesechangesandadapttothenewlandscape.Firstly,let'stalkabouttheimpactofartificialintelligence.AIhasthepotentialtorevolutionizethewaywework,fromautomatingroutinetaskstoprovidingpersonalizedcustomerexperiences.However,wemustalsoaddresstheethicalconcernsthatcomewithsuchadvancements.Secondly,theriseofe-commercehastransformedthewayconsumersshop.Companiesneedtostayaheadofthecurvebyadoptinginnovativeonlinestrategiesthatenhancecustomersatisfactionandloyalty.Furthermore,sustainabilityisnolongerjustabuzzword;itisanecessity.Businessesmustprioritizeenvironmentallyfriendlypracticesandproductstomeetthegrowingdemandforsustainablesolutions.Inconclusion,thefutureofourindustryliesinembracingtechnology,focusingoncustomersatisfaction,andbeingmindfulofourenvironmentalimpact.Letusworktogethertocreateabrighterandmoresustainablefutureforall.Thankyouforyourattention.五、商务新闻翻译(翻译下列商务新闻,要求准确、流畅,注意新闻的客观性和时效性。)Theglobalfinancialmarkethasexperiencedasignificantdownturnfollowingthereleaseofthelatesteconomicdata.Stockmarketsaroundtheworldhavefallensharply,withthemajorityofindicespostingtheirworstdeclinesinmonths.Thedownwardtrendwastriggeredbyareportshowingaslowdownineconomicgrowthacrossmajoreconomies,includingtheUnitedStates,China,andtheEuropeanUnion.Thishasraisedconcernsabouttheglobaleconomicoutlookandhaspromptedinvestorstoselloffstocksinsearchofsaferassets.Analystsarewarningthatthesituationcouldworseniftheglobaleconomydoesnotrecoversoon.Theyadvisecompaniestoprepareforpotentialdownturnsbymaintainingstrongfinancialreservesandfocusingoncost-cuttingmeasures.Thedownturnhasalsoimpactedthecurrencymarkets,withtheUSdollarstrengtheningagainstmostmajorcurrencies.Thishasbeenattributedtothesafe-havenstatusofthedollar,asinvestorsseekrefugefromthevolatilestockmarkets.Inresponsetothedownturn,centralbanksaroundtheworldareexpectedtotakeactiontostabilizethemarkets.TheFederalReserveandtheEuropeanCentralBankarerumoredtobeconsideringinterestratecutstostimulateeconomicgrowth.Asthesituationunfolds,investorsareadvisedtoremaincautiousandmonitoreconomicindicatorscloselytostayinformedaboutmarketdevelopments.六、商务报告摘要翻译(将下列商务报告摘要翻译成英文,要求准确、流畅,注意摘要的简洁性和关键信息的提炼。)Theannualsustainabilityreporthighlightsthecompany'scommitmenttoenvironmentalstewardshipandsocialresponsibility.Keyachievementsinclude:-Reductionofcarbonemissionsby15%comparedtothepreviousyear.-Implementationofacomprehensivewastemanagementprogram,resultingina20%decreaseinwasteproduction.-Supportforlocalcommunityinitiatives,includingtheconstructionofanewcommunitycenterandtheprovisionofscholarshipsforunderprivilegedstudents.Thereportalsooutlinesthecompany'sfuturesustainabilitygoals,includinga30%reductionincarbonemissionsby2030andtheachievementofazero-wasteproductiontargetby2040.Thecompany'sdedicationtosustainabilityhasbeenrecognizedbyseveralindustryawards,anditcontinuestobeapriorityinallbusinessoperations.本次试卷答案如下:一、商务函电翻译1.尊敬的先生或女士,我们很高兴地通知您,我们已经收到您编号为12345的订单,包括以下商品:100单位的产品A,200单位的产品B,以及150单位的产品C。我们确认,在收到您的付款后,将在2周内发货。请将付款汇至以下银行账户:账户名称:XYZ公司账户号码:123456789银行名称:ABC银行分行:北京分行SWIFT代码:ABCNCHKHHK01感谢您的持续支持,我们期待与您开展业务。最好的问候,约翰·史密斯销售经理解析思路:此题要求翻译一封商务确认函。翻译时需注意保持信件的正式性和礼貌,同时准确传达信息,包括订单内容、发货时间和付款信息。2.主题:订单确认尊敬的李先生,感谢您订购编号为67890的500单位产品X。我们很高兴地确认您的订单已收到,并将按照以下方式进行处理。如果您需要任何帮助或有任何问题,请随时与我们联系,电话:+86-10-12345678。感谢您的业务,我们希望与您建立长期的合作关系。此致,王伟客户服务经理解析思路:此题要求翻译一封商务订单确认信。翻译时需注意保持信件的正式性和礼貌,同时准确传达订单信息、发货日期和联系方式。3.主题:关于产品定价的询价尊敬的先生或女士,我希望这封邮件能找到您安康。我正在为公司采购新产品,因此想了解您产品Y的最新定价。-颜色:黑色-尺寸:中号-保修期:1年您能提供单价,以及任何适用的折扣或促销活动吗?我期待着您的回复。感谢您对此事的关注。最好的问候,李华销售代表解析思路:此题要求翻译一封商务询价信。翻译时需注意保持信件的正式性和礼貌,同时准确传达询价意图和产品规格。4.主题:付款提醒尊敬的张先生,我写这封邮件是为了提醒您,您编号为23456的订单(于2024年7月1日订购)的逾期付款。应付总额为10,000美元。请于2024年7月15日前将付款汇至以下银行账户,以避免任何逾期付款费用。账户名称:XYZ公司账户号码:123456789银行名称:ABC银行分行:上海分行SWIFT代码:ABCNCHKBK01感谢您对此事

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论