《商务英语口语》课件-乡村振兴_第1页
《商务英语口语》课件-乡村振兴_第2页
《商务英语口语》课件-乡村振兴_第3页
《商务英语口语》课件-乡村振兴_第4页
《商务英语口语》课件-乡村振兴_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

RuralRevitalization乡村振兴

Rural/rʊrəl/Revitalization

/ˌriˌvaɪtəlaɪ'zeɪʃn/中国关键词Readthesentences.

中共十九大作出了实施乡村振兴战略的重大决策,在建设社会主义新农村的基础上,明确提出“产业兴旺、生态宜居、乡风文明、治理有效、生活富裕”的总要求,全面提升农村发展的内涵。

ThereporttotheCPC's19thNationalCongressmaderuralrevitalizationanationalstrategy.Basedontheprogressinbuildinganewsocialistcountryside,thereportsetthegeneralrequirementsofbuildingtheruralareaswiththrivingbusinesses,pleasantlivingenvironments,goodsocialetiquetteandcivility,effectivegovernance,andprosperouslife.Thiswillenhancetheoverallqualityofruraldevelopment.------本文来自学习强国平台中国关键词CoreSocialistValues社会主义核心价值

Socialist

/ˈsəʊʃəlɪst/中国关键词Readthesentences.

追求进步,是青年最宝贵的特质,也是党和人民最殷切的希望。新时代的广大共青团员,要做理想远大、信念坚定的模范,带头学习马克思主义理论,树立共产主义远大理想和中国特色社会主义共同理想,自觉践行社会主义核心价值观,大力弘扬爱国主义精神。

Strivingforprogressisthemostpreciouscharacteroftheyouth,anditisalsowhatismostexpectedofthembyourPartyandpeople.Leaguemembersinthenewerashouldberolemodelsofupholdingloftyidealsandfirmbeliefs,taketheleadinstudyingMarxisttheory,buildtheidealofcommunismandasharedidealofsocialismwithChinesecharacteristics,conscientiouslypracticecoresocialistvalues,andfullypromotepatriotism.

------2020年5月10日,习近平在庆祝中国共产主义青年团成立100周年大会上的讲话中国关键词

2006年10月召开的中共十六届六中全会提出建设社会主义核心价值体系,并指出社会主义核心价值体系包括四个方面的基本内容:马克思主义指导思想、中国特色社会主义共同理想、以爱国主义为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神及社会主义荣辱观。

Aplantopromotethecorevaluesofsocialismwasintroducedbythe16thCPCCentralCommitteeatitssixthplenarysessioninOctober2006.CorevaluesofsocialismencompasstheguidingprinciplesofMarxism,theidealsofsocialismwithChinesecharacteristics,thenationalspiritofpatriotism,acommitmenttoreformandinnovation,andasocialisthonorcode.

------本文来自学习强国平台

中国关键词中英双语赏析渔歌子张志和(唐代)西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。AFisherman'sSongZhangZhiheInfrontofwesternhillswhiteegretsflyupanddown,Inpeach-mirroredstreammandarinfisharefullgrown.Inmybluebamboohatandgreenstrawcloak,I'dfainGofishingcarelessofslantingwindandfinerain.

(许渊冲译)——本内容来自学习强国平台中英双语赏析凉州词王之涣(唐代)黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。OutoftheGreatWallWangZhihuanTheyellowsanduprisesashighaswhitecloud;Thelonelytownislostamidthemountainsproud.WhyshouldtheMongolflutecomplainnowillowsg

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论