




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
法律英语应用能力测试题姓名_________________________地址_______________________________学号______________________-------------------------------密-------------------------封----------------------------线--------------------------1.请首先在试卷的标封处填写您的姓名,身份证号和地址名称。2.请仔细阅读各种题目,在规定的位置填写您的答案。一、选择题1.以下哪个不属于法律英语常用的动词?
a.Sue
b.Defend
c.Instruct
d.Condemn
2.以下哪个是法律英语中表示“违反”的常用动词?
a.Breach
b.Infringe
c.Violate
d.Break
3.以下哪个词是法律英语中表示“合同”的常用名词?
a.Agreement
b.Treaty
c.Contract
d.Covenant
4.以下哪个词是法律英语中表示“赔偿”的常用名词?
a.Indemnification
b.Reimbursement
c.Compensation
d.Reparation
5.以下哪个是法律英语中表示“上诉”的常用动词?
a.Appeal
b.Appealfrom
c.Plead
d.Argue
6.以下哪个是法律英语中表示“证人”的常用名词?
a.Witness
b.Advocate
c.Counsel
d.Lawyer
7.以下哪个是法律英语中表示“法律文件”的常用名词?
a.Document
b.Brief
c.Pleadings
d.Opinion
8.以下哪个是法律英语中表示“法庭”的常用名词?
a.Court
b.Judge
c.Jury
d.Prosecutor
答案及解题思路:
1.答案:d.Condemn
解题思路:Sue(起诉)、Defend(辩护)、Instruct(指示)都是法律英语中常用的动词。Condemn(谴责)虽然也可以用于法律语境,但不是最常见的法律英语动词。
2.答案:c.Violate
解题思路:Breach(违反)、Infringe(侵犯)、Violate(违反)都是表示“违反”的常用动词。Break(打破)虽然也有违反的含义,但在法律英语中不如其他三个选项常用。
3.答案:c.Contract
解题思路:Agreement(协议)、Treaty(条约)、Contract(合同)都表示“合同”,但Contract是最常用的法律英语名词。
4.答案:a.Indemnification
解题思路:Indemnification(赔偿)、Reimbursement(报销)、Compensation(补偿)、Reparation(赔偿)都表示“赔偿”,但Indemnification在法律英语中最为常用。
5.答案:a.Appeal
解题思路:Appeal(上诉)、Appealfrom(对上诉)、Plead(辩护)、Argue(争论)都涉及法律程序,但Appeal是最常用的表示“上诉”的动词。
6.答案:a.Witness
解题思路:Witness(证人)、Advocate(辩护人)、Counsel(律师)、Lawyer(律师)都是法律术语,但Witness是表示“证人”的常用名词。
7.答案:c.Pleadings
解题思路:Document(文件)、Brief(简报)、Pleadings(诉状)、Opinion(意见)都是法律文件,但Pleadings特指法律诉讼中的诉状。
8.答案:a.Court
解题思路:Court(法庭)、Judge(法官)、Jury(陪审团)、Prosecutor(检察官)都是法律术语,但Court是表示“法庭”的常用名词。二、填空题1.法律英语中,表示“根据”的常用介词是pursuantto。
2.法律英语中,表示“法律”的常用名词是law。
3.法律英语中,表示“原告”的常用名词是plaintiff。
4.法律英语中,表示“被告”的常用名词是defendant。
5.法律英语中,表示“律师”的常用名词是attorney。
6.法律英语中,表示“判决”的常用名词是judgment。
7.法律英语中,表示“上诉法院”的常用名词是appellatecourt。
8.法律英语中,表示“律师证”的常用名词是lawlicense。
答案及解题思路:
答案:
1.pursuantto
2.law
3.plaintiff
4.defendant
5.attorney
6.judgment
7.appellatecourt
8.lawlicense
解题思路:
1.“根据”在法律英语中常用“pursuantto”表示,这是一个正式的介词短语,用于指明依据或遵循某项法律或规定。
2.“法律”在法律英语中直接用“law”表示,是最基础的词汇之一。
3.“原告”在法律英语中用“plaintiff”表示,这是指在诉讼中提起诉讼的一方。
4.“被告”在法律英语中用“defendant”表示,这是指被原告指控的一方。
5.“律师”在法律英语中用“attorney”表示,这是指在法律事务中提供专业法律服务的执业人员。
6.“判决”在法律英语中用“judgment”表示,这是指法院作出的正式裁决或决定。
7.“上诉法院”在法律英语中用“appellatecourt”表示,这是指负责审理上诉案件的法院。
8.“律师证”在法律英语中用“lawlicense”表示,这是指律师执业的官方许可证明。三、翻译题1.翻译题
将以下中文句子翻译成法律英语:
“甲乙双方签订了一份房屋买卖合同,甲方支付了全部房款,乙方将房屋交付给甲方。”
答案:
"Thepartiesheretoenteredintoarealestatesaleandpurchasecontract,wherePartyApaidthefullamountofthepurchaseprice,andPartyBdeliveredthepropertytoPartyA."
解题思路:
将“甲乙双方”翻译为“thepartieshereto”表示合同双方。
“签订了一份房屋买卖合同”翻译为“enteredintoarealestatesaleandpurchasecontract”。
“甲方支付了全部房款”翻译为“wherePartyApaidthefullamountofthepurchaseprice”。
“乙方将房屋交付给甲方”翻译为“andPartyBdeliveredthepropertytoPartyA”。
2.翻译题
将以下英文句子翻译成中文:
“Theplaintiffallegedthatthedefendantviolatedthecontractandfailedtodeliverthegoodsasstipulated.”
答案:
“原告指控被告违反了合同,未能按照规定交付货物。”
解题思路:
“Theplaintiffalleged”翻译为“原告指控”。
“thatthedefendantviolatedthecontract”翻译为“被告违反了合同”。
“andfailedtodeliverthegoodsasstipulated”翻译为“未能按照规定交付货物”。
3.翻译题
将以下中文句子翻译成法律英语:
“法院经审理认为,乙方存在欺诈行为,依法判决解除合同,并要求乙方退还甲方已支付的房款。”
答案:
"Afterconsideringthecase,thecourtheldthatPartyBengagedinfraudulentbehavior,andaccordingly,itjudiciallyterminatedthecontractandorderedPartyBtoreturnthepurchasepricepaidPartyA."
解题思路:
“法院经审理认为”翻译为“Afterconsideringthecase,thecourtheldthat”。
“乙方存在欺诈行为”翻译为“PartyBengagedinfraudulentbehavior”。
“依法判决解除合同”翻译为“andaccordingly,itjudiciallyterminatedthecontract”。
“并要求乙方退还甲方已支付的房款”翻译为“andorderedPartyBtoreturnthepurchasepricepaidPartyA”。
4.翻译题
将以下英文句子翻译成中文:
“TheSupremeCourthasupheldthelowercourt’sdecision,affirmingthejudgmentagainstthedefendant.”
答案:
“最高法院维持了下级法院的判决,确认了对被告的判决。”
解题思路:
“TheSupremeCourthasupheld”翻译为“最高法院维持”。
“thelowercourt’sdecision”翻译为“下级法院的判决”。
“affirmingthejudgmentagainstthedefendant”翻译为“确认了对被告的判决”。
5.翻译题
将以下中文句子翻译成法律英语:
“甲乙双方就合同纠纷向仲裁委员会申请仲裁,仲裁委员会受理了该案,并依法作出了裁决。”
答案:
"BothpartiessubmittedthecontractdisputetotheArbitrationCommitteeforarbitration,wheretheArbitrationCommitteeacceptedthecaseandrenderedajudgmentinaccordancewiththelaw."
解题思路:
“甲乙双方就合同纠纷向仲裁委员会申请仲裁”翻译为“BothpartiessubmittedthecontractdisputetotheArbitrationCommitteeforarbitration”。
“仲裁委员会受理了该案”翻译为“wheretheArbitrationCommitteeacceptedthecase”。
“并依法作出了裁决”翻译为“andrenderedajudgmentinaccordancewiththelaw”。
6.翻译题
将以下英文句子翻译成中文:
“TheArbitrationCommitteehasrendereditsaward,determiningtheliabilityofthepartiesinaccordancewiththetermsofthecontract.”
答案:
“仲裁委员会已经作出了裁决,根据合同的条款确定了各方的责任。”
解题思路:
“TheArbitrationCommitteehasrendereditsaward”翻译为“仲裁委员会已经作出了裁决”。
“determiningtheliabilityoftheparties”翻译为“根据合同的条款确定了各方的责任”。
“inaccordancewiththetermsofthecontract”翻译为“根据合同的条款”。四、简答题1.简述法律英语中常用的一些常用动词。
(1)动词“act”表示“行为,行动”;
(2)动词“agreed”表示“同意”;
(3)动词“apply”表示“申请”;
(4)动词“authorize”表示“授权”;
(5)动词“challenge”表示“挑战”;
(6)动词“ply”表示“遵守”;
(7)动词“enforce”表示“执行,实施”;
(8)动词“interpret”表示“解释,阐明”;
(9)动词“involve”表示“涉及”;
(10)动词“negotiate”表示“谈判”;
(11)动词“terminate”表示“终止,结束”。
2.简述法律英语中常用的一些常用名词。
(1)名词“agreement”表示“协议”;
(2)名词“case”表示“案例”;
(3)名词“contract”表示“合同”;
(4)名词“document”表示“文件”;
(5)名词“judgment”表示“判决”;
(6)名词“litigation”表示“诉讼”;
(7)名词“law”表示“法律”;
(8)名词“party”表示“当事人”;
(9)名词“precedent”表示“先例”;
(10)名词“regulation”表示“规章”。
3.简述法律英语中常用的一些常用介词。
(1)介词“about”表示“关于”;
(2)介词“against”表示“反对”;
(3)介词“”表示“通过”;
(4)介词“for”表示“为了”;
(5)介词“in”表示“在之中”;
(6)介词“of”表示“属于”;
(7)介词“on”表示“关于”;
(8)介词“to”表示“向,朝向”;
(9)介词“with”表示“带有,使用”;
(10)介词“without”表示“没有”。
4.简述法律英语中常用的一些常用连词。
(1)连词“and”表示“和,与”;
(2)连词“but”表示“但是”;
(3)连词“if”表示“如果”;
(4)连词“or”表示“或者”;
(5)连词“so”表示“因此,所以”;
(6)连词“that”表示“那个,那些”;
(7)连词“though”表示“虽然,尽管”;
(8)连词“unless”表示“除非”;
(9)连词“until”表示“直到”;
(10)连词“when”表示“当时”。
5.简述法律英语中常用的一些常用缩写。
(1)缩写“Art.”表示“文章,条款”;
(2)缩写“Cap.”表示“章节”;
(3)缩写“Cod.”表示“法典”;
(4)缩写“id.”表示“同上”;
(5)缩写“n.”表示“条”;
(6)缩写“ord.”表示“命令”;
(7)缩写“p.”表示“页”;
(8)缩写“s.”表示“节,段”;
(9)缩写“v.”表示“卷”;
(10)缩写“vs.”表示“诉”。
答案及解题思路:
1.答案:动词“act”、“agreed”、“apply”、“authorize”、“challenge”、“ply”、“enforce”、“interpret”、“involve”、“negotiate”、“terminate”。
解题思路:通过列举常用动词,帮助考生了解法律英语中的动词表达方式,为实际应用打下基础。
2.答案:名词“agreement”、“case”、“contract”、“document”、“judgment”、“litigation”、“law”、“party”、“precedent”、“regulation”。
解题思路:通过列举常用名词,帮助考生了解法律英语中的名词表达方式,为实际应用打下基础。
3.答案:介词“about”、“against”、“”、“for”、“in”、“of”、“on”、“to”、“with”、“without”。
解题思路:通过列举常用介词,帮助考生了解法律英语中的介词表达方式,为实际应用打下基础。
4.答案:连词“and”、“but”、“if”、“or”、“so”、“that”、“though”、“unless”、“until”、“when”。
解题思路:通过列举常用连词,帮助考生了解法律英语中的连词表达方式,为实际应用打下基础。
5.答案:缩写“Art.”、“Cap.”、“Cod.”、“id.”、“n.”、“ord.”、“p.”、“s.”、“v.”、“vs.”。
解题思路:通过列举常用缩写,帮助考生了解法律英语中的缩写表达方式,为实际应用打下基础。五、判断题1.法律英语中,名词通常采用第三人称单数形式。
解答:
正确。在法律英语中,为了避免主观性,通常使用第三人称单数形式,表示客观事实。例如:“Thejudgmentwashandeddownthecourt”意为“判决由法院下达”。
2.法律英语中,动词通常采用过去式。
解答:
错误。在法律英语中,动词并不一定采用过去式,而是根据句意和语境选择合适的时态。例如:“Thecontractisenforceable”意为“合同是可执行的”,这里使用的就是一般现在时。
3.法律英语中,形容词通常采用比较级形式。
解答:
错误。在法律英语中,形容词并不一定采用比较级形式,而是根据需要表达的程度和语境选择相应的形式。例如:“Thejudgmentisfinal”意为“判决是最终的”,这里并没有使用比较级。
4.法律英语中,副词通常采用最高级形式。
解答:
错误。在法律英语中,副词并不一定采用最高级形式,而是根据需要表达的程度和语境选择相应的形式。例如:“Theevidenceisconclusive”意为“证据是确凿的”,这里并没有使用最高级。
5.法律英语中,法律文件必须使用正式、规范的语言。
解答:
正确。在法律英语中,为了保证法律文件的准确性和权威性,必须使用正式、规范的语言。例如:“Theplaintiffhasfailedtoprovehisclaim”意为“原告未能证明其主张”,这里使用了正式的表达方式。六、阅读题1.阅读以下英文案例,回答问题:
案例内容:
Theplaintifffiledalawsuitagainstthedefendantforbreachofcontract.Theplaintiffclaimedthatthedefendantfailedtodeliverthegoodsasstipulatedinthecontractandcausedtheplaintiffsubstantialfinancialloss.
Question:Whatisthelegalbasisfortheplaintiff’sclaim?
答案:Thelegalbasisfortheplaintiff’sclaimisthebreachofcontract.Theplaintiffisarguingthatthedefendantdidnotfulfilltheobligationsoutlinedinthecontract,specificallythefailuretodeliverthegoodsasagreed,whichresultedinfinanciallosstotheplaintiff.
解题思路:Theplaintiff’sclaimisgroundedincontractlaw.Toestablishabreachofcontractclaim,theplaintiffmustprovethatavalidcontractexisted,thatthedefendanthadadutytoperformunderthecontract,thatthedefendantbreachedthatduty,andthatthebreachcausedtheplaintiffactualandsubstantialfinancialloss.Theplaintiff’scasereliesonthecontractualtermsandthefailureofthedefendanttoadheretothem.
2.阅读以下英文案例,回答问题:
案例内容:
Thedefendantwaschargedwiththeft.Thedefendantclaimedthathedidnotmitthetheftandrequestedatrialjury.
Question:Whatarethedefendant’slegalrightsinthiscase?
答案:Thedefendant’slegalrightsinthiscaseincludetherighttoafairtrialandtherighttoatrialjury,aslongasthecrimequalifiesforajurytrialunderthejurisdiction'slaws.
解题思路:Incriminalcases,thedefendanthascertainconstitutionalrights,suchastherighttoafairtrial,therighttobepresumedinnocentuntilprovenguilty,andtherighttoconfrontwitnessesagainstthem.Adefendantmayalsorequestatrialjury,whichisprovidedforundertheU.S.Constitution(SixthAmendment).Thedefendant’sclaimofinnocenceisafundamentalpartofthedefensestrategy,andtherequestforajurytrialsignifiesthedefendant’sintentiontohaveapanelofpeersdecidethecase.Theeligibilityforajurytrialdependsonthenatureofthecrimeandthejurisdiction’srules.七、案例分析题1.案例分析题
案例内容:
Apartytoacontractbreachedtheagreementfailingtoperformitsobligations.Theotherpartysoughtremediesunderthecontractandsoughttorecoverdamagesforthebreach.
Question:Whatarethepotentialremediesavailabletotheinjuredpartyunderthecontract?
解题思路:
Toanswerthisquestion,onemustbefamiliarwiththegeneralprinciplesofcontractlawandthetypesofremediesavailableintheeventofabreach.Theremediesmayinclude:
Damages–Monetarypensationintendedtoputtheinjuredpartyinthepositiontheywouldhavebeeninhadthebreachnotoccurred.Therearetwotypes:
Directdamages–Theactuallosssufferedduetothebreach.
Consequentialdamages–Additionaldamagesincurredasaresultofthebreach,beyondthedirectloss.
SpecificPerformance–Anorderforthebreachingpartytoperformtheirobligationsunderthecontract,ratherthanawardingmonetarypensation.Thisismoremonincasesinvolvinguniquegoodsorservices.
Restitution–Alegalremedythataimstorestoretheinjuredpartytothepositiontheywereinbeforethecontractwasformed.
DamagesforBreachofWarranty–Damagesawardedforabreachofwarranty,suchasabreachofwarrantyofqualityorperformance.
TerminationoftheContract–Thenonbreachingpartymaybeendtoterminatethecontractincertaincases.
答案:
Thepotentialremediesavailabletotheinjuredpartyunderthecontractincludedamages,specificperformance,restitution,damagesforbreachofwarranty,andterminationofthecontract.
2.案例分析题
案例内容:
Adefendantwasfoundguiltyofmittingacrime.The
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 配件买卖合同
- 湖北省十堰市2024-2025学年高二上学期1月期末地理试题 含解析
- 日常办公事务处理文书详案
- 融资借款合同协议书
- 数据传输效率评估表
- 产品分销合同协议规范书
- 中学生科普知识解读征文
- 电商平台在线客服机器人技术支持协议
- 《现代酒店管理基础》(第二版)课件 任务9 酒店集团化管理
- 幼儿启蒙成语故事解读
- JJF 1496-2014声源识别定位系统(波束形成法)校准规范
- JB-T 501-2021 电力变压器试验导则
- GB/T 16474-2011变形铝及铝合金牌号表示方法
- 教学讲解课件-杜鹃花
- 护理查对制度-课件
- 设备清单-15年物联网智慧生活实训平台专业版
- 汉字偏旁部首表及例字
- 2021年中国远洋海运集团有限公司招聘笔试试题及答案解析
- 《大学物理学》课程教学大纲
- 励志班会你想成为什么样人
- ISOTS-9002:2022质量管理体系ISO9001:2022-应用指南
评论
0/150
提交评论