




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英汉典故的简单比较典故的文化内涵与翻译典故是文学殿堂里的一颗璀灿明珠,古往今来,多少文人墨客的卷帙宝典中都闪烁着它的熠熠光辉。典故文字简洁洗炼,语义含蓄深邃,回味隽永深长。李杜诗篇之所以万古流传,引经据典恰到好处不失为重要原因之一。《圣经》、莎剧之所以非同凡响,也因为典到之处,妙语连珠,文采斐然。英汉典故的比较(1)历史故事或历史事件在英汉民族漫长的历史发展过程中,都出现过众多著名的历史故事和事件,后人常用简洁的说法表达其内容,沿用久了也就成了典故。
(2)神话传说
古希腊、古罗马的神话传说源远流长,内容丰富。神话是关于神仙或神化了的古代英雄故事,是古代人们对自然现象和社会生活的一种天真的解释和美好的向往。如Prometheus,说的是宙斯之子普罗米修斯(Prometheus),违抗主神宙斯(Zeus)的禁令,盗取天火,造福人类,因而被缚在高加索山崖,遭受神鹰啄肝脏之苦,成为欧洲文学中的一个神话英雄。莎士比亚的名剧《奥赛罗》中就有“Prometheanheat(天上的神火)”这样的典故。汉语中的“嫦娥奔月”、“女娲补天”、“夸父追日”之类的典故也源于古代神话故事。宙斯与普罗米修斯
(3)民间传说
传说是指民间口头流传下来的关于某人某事的叙述。如swansong,据传天鹅(swan)行将死亡前发出的声音最委婉动听,流露出对生的留恋,对死的忧伤,现用以喻指诗人、音乐家等的“辞世之作”、演员的“告别演出”以及某些人物的“最后露面”等。
(4)文学作品有不少典故来源于文学作品,有的是原封不动的摘引,有的是为表达简洁节缩而成。例如,Odyssey与Iliad并称为古希腊两大史诗,相传为荷马(Homer)所作,共24卷,约12000行。该诗描述了希腊神话英雄奥德修斯(Odysseus)在特洛伊战争中以“特洛伊木马”攻破特洛伊城后,在海上飘流十年,战胜了独眼巨神,制服了女巫,经历了种种艰险,终于回到了祖国,夫妻团聚,现以Odyssey喻指“磨难重重的旅程”或“艰难的历程”。汉语出自文学著作的典故为数不少,如出自《后汉书》的“得陇望蜀”,出自《左传》的“经天纬地”和《吕氏春秋·明理》的“罄竹难书”等。(5)寓言故事-寓言是用假托的故事或自然物以拟人的手法说明某个道理或教训的文学作品,常带有讽刺或劝戒的性质。如killthegoosetogettheeggs,源于希腊寓言,说的是曾有一个乡下人,养了一只能下金蛋的鹅,但那人发财心切,为获得鹅肚子内的全部金块而将鹅杀掉,结果一无所获。现以此寓言比喻只图眼前利益而缺乏长远打算。汉语中也有与此相对应的说法,但不叫“杀鹅取卵”,而是“杀鸡取卵”。又如cherishasnakeinone’sbosom,源出伊索寓言中的《农夫和蛇》。
(6)民间习俗民间的风俗习惯,是促进语言不断丰富发展的源泉,也是典故产生的来源之一。如abirdofillomen,源出古代占卜风俗,延至今日,猫头鹰、乌鸦和渡鸟仍然被视为不祥之鸟。渡鸟嗅觉灵敏。能确定远处死尸或腐尸的地点,因此渡鸟常与死亡相联;猫头鹰则往往在恶劣天气来临之前喊叫,而坏天气常给人们带来疾病或灾难,故猫头鹰被视为丧鸟,阴森鸟,西方人以此将它们比喻为“不吉利的人”、“带来不幸消息的人”。
(7)民间谚语谚语是民间广泛流传的固定语句,用简单通俗的话语反映深刻的哲理,是社会生活经验和教训的总结。如birdsofafeather即出自谚语birdsofafeatherflocktogether,其意为“物以类聚,人以群分”,转义为“一丘之貉”。在《鲁迅全集》中有这样一句:“增加混乱的倒是有些悲观论者……将一切作者诋为‘一丘之貉’。”其英译为Infactitisthesepessimistswhoincreasethechaosby···consideringallwritersbirdsofafeather.又如ablacksheep即出自谚语Thereisablacksheepineveryflock,其意为“家家有丑儿”,转义为“害群之马”。汉语中源于民间谚语的典故有“上梁不正下梁歪”、“三个臭皮匠,赛过诸葛亮”、“三百六十行,行行出状元”和“天下无难事,只怕有心人”等。
(8)动植物名称自古以来人类与动植物相栖共息,因此英汉语中都有不少典故源于动植物的名称。如:shedcrocodiletears,据西方传说,鳄鱼在吃人畜时,一边吃着,一边掉着眼泪,喻指坏人假装同情被害者,类似于汉语中的“猫哭老鼠假慈悲”。汉语中源于动物的典故很多。如出自《太平御览》的“虎踞龙蟠”、宋苏轼《表忠观碑》的“龙飞凤舞”和清龚自珍《己亥杂诗·过镇江》的“万马齐喑”等。
源于植物名的典故如theappleofdiscord,传说厄里斯女神因未被邀请去参加Thetis和Peleus的婚礼,由此怀恨在心,便把一只金苹果扔在参加婚礼的神与女神中间。特洛伊王子帕里斯把它给了女神中最漂亮的维纳斯,从而引起了古希腊人和特洛伊人之间的特洛伊战争,现常以此比喻“动乱的根源、争斗的原因”。汉语中源出植物名的典故,如语出唐王维《相思》诗的“红豆相思”、清李汝珍《镜花缘》的“花香鸟语”和晋朝《晋书·符坚载记》中的“草木皆兵”等。(9)人名地名英汉语中出自人名或地名的典故为数不少。如beinBurke.其汉译为“出身名门或贵族门第”,此典源于《贵族人名录》的编纂者爱尔兰人约翰·伯克(JohnBurke)之名,该人名录自1826年以来一直被公认为研究英国贵族阶级及其家谱的权威著作,故凡列入伯克氏贵族人名录者即为贵族出身。汉语中源自人名的典故有“说曹操,曹操到”、“项庄舞剑,意在沛公”、“司马昭之心,路人皆知等。英语中出自地名的成语以carrythecoalstoNewcastle最为典型,Newcastle本为英国产煤中心地,运煤到那里去纯属多此一举;又如meetone’sWaterloo,Waterloo为比利时中部一城镇,1815年拿破仑军队在此大败,现该典故喻指“遭到惨败”或“遭到毁灭性打击”。如PearlHarbor(珍珠港)是美国在太平洋的重要军港,二战期间,日本对珍珠港发动突然袭击,致使
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年常德c1货运从业资格证考试内容
- 儿童桌子采购合同范本
- 乡镇饭店转让合同范本
- 公司房租转租合同范本
- 仓库装修合同范本版
- 上海厂房出售合同范本
- 茶器定制合同范本
- 中标咨询合同范本
- 农村订购混泥土合同范本
- 代理代工合同范本
- 2024年大学生电子版三方协议书模板
- 2023年中国农业大学人才招聘笔试真题
- GB/T 44619-2024福寿螺检疫鉴定方法
- 2024年湖南省公务员录用考试《行测》试题及答案解析
- 北京联合大学《电子技术基础》2022-2023学年期末试卷
- 电力工程质量验收手册
- 四年级语文下册 期末复习文言文阅读专项训练(一)(含答案)(部编版)
- 学习新课程标准的方案
- 2024年知识竞赛-烟花爆竹安全管理知识竞赛考试近5年真题附答案
- 民航基础知识应用题库100道及答案解析
- 2024年黑龙江省哈尔滨市中考数学试卷(附答案)
评论
0/150
提交评论