跨境电商B2B商务英语函电 课件项目四:跨境电商B2B货款支付_第1页
跨境电商B2B商务英语函电 课件项目四:跨境电商B2B货款支付_第2页
跨境电商B2B商务英语函电 课件项目四:跨境电商B2B货款支付_第3页
跨境电商B2B商务英语函电 课件项目四:跨境电商B2B货款支付_第4页
跨境电商B2B商务英语函电 课件项目四:跨境电商B2B货款支付_第5页
已阅读5页,还剩220页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《跨境电商B2B商务英语函电》B2BCorrespondenceWritingforCross-borderE-commerce

项目四跨境电商B2B货款支付

任务1:撰写催开信用证的信函任务2:撰写要求改证的信函项目四:跨境电商B2B货款支付任务3:撰写要求展证的信函任务导入任务1:撰写催开信用证的信函李华查阅了宁波乐天贸易公司与大西洋贸易公司签订的合同,合同要求信用证付款,现在装运日期已经临近,但是还没有收到对方的寄来的信用证和其他任何消息,今天刚到公司,经理就让她给对方写一封信函,催促对方开立相关信用证。可是作为一名新人,李华还不是十分清楚该怎样写这种信函,于是赶紧学习相关知识,以便尽快完成任务。BasicKnowledgeSummarizing一LearningtheTypicalcases二Imitatingwriting三Professionalskillexercises五任务1:撰写催开信用证的信函TranslationExercises四

1.IntroductionofPayment

2.TypicalSentences一、BasicKnowledgeSummarizing

1.IntroductionofPayment一、BasicKnowledgeSummarizing

Paymentplaysanimportantroleinthecourseofbusiness.Ininternationaltrade,paymentisoftenmorecomplicated.Amongmanymodesofpayment,therearethreebasicones:remittance,collectionandL/C.

一、BasicKnowledgeSummarizingRemittanceincludesMailTransfer(M/T),TelegraphicTransfer(T/T),andDemandDraft(D/D).Whenremittanceisadoptedininternationaltrade,thebuyerwillonhisowninitiativeremitmoneytothesellerthroughabankaccordingtothetermsandtimestipulatedinthecontract.

1.IntroductionofPayment一、BasicKnowledgeSummarizing

Remittanceisoftenusedinpaymentinadvance,cashwithorderandopenaccount.Therefore,eithertheexporterortheimportertakesriskinremittance.Usually,itisusedbetweencompaniesthataretrustworthytoeachotherinformertransactions.Whentheexporteriswideninghismarket,remittancecanbeusedasakindofpreferentialtreatmentofferedtotheimporters.

1.IntroductionofPayment一、BasicKnowledgeSummarizing

Collectionisanothermodeofpaymentininternationaltrade.Incollection,paymentismadethroughbanksunderthetermsofDocumentsagainstPayment(D/P)orDocumentsagainstAcceptance(D/A).Thesellerissuesadraft,towhichtheshippingdocumentsareattached,forwardsthedrafttoabankinhisplace(i.e.,theremittingbank),makesanapplicationforcollectionandentruststheremittingbanktocollectthepurchasepricefromthebuyerthroughitscorrespondentbank(i.e.,thecollectingbank).

1.IntroductionofPayment

1.IntroductionofPayment一、BasicKnowledgeSummarizing

Paymentbycollectioncanbeused,whentheexporterandimporterknoweachotherwell,orwhenthesuminquestionissmall.Italsosparestheexpensesandthecomplicatedproceduresofusingaletterofcredit(L/C).However,thereisobviouslyariskinvolvedincollection,whichisactualpaymentaftershipping.Inthiscase,thebankwillonlydotheserviceofcollectingandremittingandwillnotbeliablefornon-paymentoftheimporter.

1.IntroductionofPayment一、BasicKnowledgeSummarizing

D/Pcallsfordeliveryofshippingdocumentagainstactualpayment.Accordingtothetimeofmakingpayment,D/Pcanbedividedmainlyintotwokinds:D/Patsight;D/Paftersight.Theformerrequiresimmediatepaymentbytheimportertogetholdofdocuments.Onthelattercondition,theimporterisgivenacertainperiodtomakepaymentat30,45,or60daysafterpresentationofthedocuments,butheisnotallowedtogetholdofthedocumentsuntilhepays.

1.IntroductionofPayment一、BasicKnowledgeSummarizing

D/Acallsfordeliveryofdocumentsagainstacceptanceofthedraftdrawnbytheexporter.D/Aisalwaysaftersight.Therefore,paymentbycollectionisnotalwayssafe,esp.byD/A.Ontheotherhand,theimporteralsorunstheriskofinconformityofgoodstothecontractanddocuments.

Letterofcredit(L/C)isareliableandsafemethodofpaymentandfacilitatestradewithunknownbuyersandgivesprotectiontobothsellersandbuyers.

1.IntroductionofPayment一、BasicKnowledgeSummarizing

Whenatransactionisdone,thebuyeristoestablishaLetterofCreditwithhisbankwithinthetimestipulatedinthesalescontract.ItistheusualpracticeinourexporttradethatL/Cistobeestablishedandtoreachtheselleronemonthpriortothedateofshipmentsoastogivethesellerenoughtimetomakepreparationsforshipment.

1.IntroductionofPayment一、BasicKnowledgeSummarizingHowever,ifthebuyerfailstoestablishtheL/C,orL/Cdoesnotreachthesellerintime;thenaletterhastobesenttothebuyertourgehimtoexpeditetheL/Cortoascertainitswhereabouts.Asfarastheseller’sbenefitisconcerned,L/CisbetterthanD/P,D/PatsightisbetterthanD/Paftersight,whereasD/PisbetterthanD/A.

1.IntroductionofPayment一、BasicKnowledgeSummarizingRemittanceisonlyusedinsmalldeals.Nowadays,L/Cismostlyused.Themainadvantageofaletterofcreditisprovidingsecuritytoboththeexporterandtheimporterbutitisexpensive.Lettersregardingpaymentoftenfallintothefollowingtypes:discussingmodesofpayment,urgingestablishmentofL/C,amendingL/CoraskingforextensionofL/C.

2.TypicalSentences一、BasicKnowledgeSummarizing1)AccordingtothestipulationofS/CNo.428,youshouldestablishthecoveringL/CbeforeJuly20.

根据428号合同的规定,你方应该在7月20号前开立相关信用证。2)Wewishtodrawyourattentiontothefactthatthegoodshavebeenreadyforshipmentforalongtimeandthecoveringletterofcredit,duetoarriveherebeforeMay21,hasnotbeenreceiveduptonow.Pleaseletusknowthereasonforthedelay.我们希望贵方注意货物已经备妥待运相当长的一段时间,但是本应在5月21日之前到达的相关信用证直到现在还没有收到。请告之我方延误的原因。2.TypicalSentences3)WeshouldrequestyoutoexpeditetheestablishmentoftheL/CsothatwemayeffectshipmentbythedirectsteamerscheduledtoarrivehereaboutMay2.我方要求你方尽快开立信用证,以便我方能装上5月2日到达的直达轮。4)WehopethatyouwilltakeyourcommercialreputationintoaccountinallseriousnessandopentheL/Catonce;otherwise,youwillberesponsibleforallthelossesarisingtherefrom.我们希望你方能严肃认真地考虑你们的商业信誉,立即开立信用证,否则由此引起的所有损失将由你方负责。2.TypicalSentences5)ThebuyershallopenthroughabankacceptabletotheselleranirrevocablesightL/CorL/Cat30days’sighttoreachtheseller10daysbeforethemonthofshipment,andremainvalidfornegotiationinChinauntilthe21stdayafterthetimeofshipment.

买方应该通过卖方可接受的银行开立不可撤销的即期信用证或见票后30天后付款的远期信用证于装运期前10天到达卖方,该信用证在装运日期后21天内在中国议付有效。6)WewouldbegratefulifyouwouldexpediteestablishmentoftheL/Csothatwecanshiptheorderintime.

希望贵方能立即开证,以便我方按时发货。2.TypicalSentences7)WewishtodrawyourattentiontothefactthatthedateofdeliveryofyourorderNo.123isapproaching,butwestillhavenotreceivedthecoveringL/C.

我们希望引起贵方注意:贵方第123号订单的交货期已临近,但至今为止我们仍然未收到有关信用证。8)PleaseopenanL/Cwithoutanydelaytofacilitateearlyshipment.请立即开证,以便早日装运。2.TypicalSentences9)PleasedoyourbesttoexpeditethecoveringL/C,sothatwemayexecutetheordersmoothly.请尽力加快开立相关信用证,以便我们能够顺利执行这份订单。10)Inordertobooktheshippingspaceatanearlierdate,pleaseopentheL/Cimmediately.为了及早租船定舱,请尽快开证。2.TypicalSentences二、LearningtheTypicalcases任务1:撰写催开信用证的信函在了解国际贸易中常见支付方式的相关基本知识后,经理建议李华认真学习公司的相关往来信函,包括催开信用证信函及其要求以电汇等方式支付的信函。DearSirs,

WeareverygladtoreceiveyourletterofJuly25andtheS/C

induplicatewhichyourequestusto

countersign.Afterchecking

theS/Ccarefully,wefindallthe

termsandconditionsare

intermsofourOrderNo.311.Wehavecountersignedthemandreturnedoneofthemforyourfileunderseparatecover.AsstipulatedintheS/C,theL/CshouldreachyounotlaterthanOct.8,2023andtheshipmentshouldbeeffectedbeforeNov.15,2023.Please

restassured

thatweshallestablishtheL/C

intime.Wewishyoucanarrangethegoodsreadyforshipment

tobe

effected

intimeasstipulated.Thanksforyourcooperation.

Yoursfaithfully,Letter1:

ConfirmingPaymentbyL/CNotes1)induplicate:

一式两份Note1:类似表达方式如下:induplicate:一式两份;

intriplicate:一式三份;

inquadruplicate:一式四份;inquintuplicate:一式五份;

insextuplicate:一式六份;inseptuplicate:一式七 inoctuplicate:一式八份;innonuplicate:一式九份indecuplicate:一式十份

2)countersign:

v.会签Note2:tocountersignacontract会签合同3)check:审核;仔细查看,也可用examineNote3:Wehavecheckedtheentirecontractandaresatisfiedwithit.我们已将整份合同仔细看过,且对合同很满意。4)intermsof:

根据,按照,与……一致Note5:类似的表达方式还有:inaccordancewith/accordingto/incompliancewith/asper/inconformitywith5)foryourfile:

供你方存档Note6:类似的表达方式为:foryourrecord6)stipulate:v.规定Note7:Thecompanyfailstopayonthedatestipulatedinthecontract.该公司没有按合同中规定的日期付款。asstipulatedintheS/C

根据合同规定7)be/restassured:

请放心Note8:Youmayrestassuredthateverythingpossiblewillbedone.你可放心,每件可能的事均将做到。Youmayrestassuredthattheshipmentwillbedulydelivered.你们尽可放心,我们会按时交货的。8)establishtheL/C:

开立信用证,L/C=letterofcredit开立信用证还可用:openacredit,issueanL/CNote9:信用证常见的种类如下:irrevocable/revocableletterofcredit不可撤销的/可撤销的信用证unconfirmed/confirmedletterofcredit不可保兑/保兑的信用证non-transferableL/C/transferableL/C不可转让/可转让信用证with/withoutrecourseL/C有/无追索权信用证documentary/cleanL/C

跟单/光票信用证standbyletterofcredit

备用信用证sightL/C,L/Catsight

即期信用证usancecredit/timecredit/termcredit

远期信用证Note9:远期信用证的表达以见票后30天付款为例,如下:L/Cavailablebydraftat30daysaftersightL/Cat30daysaftersight30daysL/C9)effect:v.实施,完成Note10:Weshallappreciateitifyoueffectshipmentassoonaspossible.

如你方能够尽早实施装运,我们将非常感激。Arrangethegoodsreadyforshipmenttobeeffectedintimeasstipulated

备妥货物在规定的时间装运DearSirs,

WerefertoyourOrderNo.311forallcottonbedsheetsunderourSalesConfirmationNo043.Wewouldliketo

drawyourattentionto

thefactthatthedateofdelivery

isapproachingbutwehavenotreceivedyourcoveringletterofcredit.Itwillhelpusmakeshipmentifyoucanexpediteestablishmentofthecredit.PleasemakesurethatL/Cstipulationsareinexactaccordancewith

thetermsoftheabove-mentionedSalesConfirmationtoavoidanysubsequentamendments.

WearelookingforwardtoreceivingyourL/Csoon.

Yoursfaithfully,

Letter2:

Replytheabove(aletterofurgingcredit)1)underourSalesConfirmationNo.043:

043号销售确认书下的货物Note1:under可以用against替代,如:goodsunder(against)theBillofLading/LetterofCredit/Invoice2)drawone’sattentionto

提请某人注意“draw”也可以用“invite/call”来代替Note2:HedrawsmyattentiontoapointIhadneglected.他提醒我注意我忽略了的一点。Wewishtocall/inviteyourattentiontothefactthatthedateofdeliveryofyourorderNo.223isapproaching,butwestillhavenotreceivedthecoveringL/C.我们希望引起贵方注意:贵方第223号订单的交货期已临近,但至今为止我们仍然未收到有关信用证。3)thedateofdelivery:

交货期Note3:PleaseopentheL/C20to30daysbeforethedateofdelivery.请在交货前20到30天开出信用证。4)makeshipment:

装船,还可用effectshipment表示Note4:IwonderwhetheryoucanmakeshipmentinSeptember.

我想知道妳们能否在九月份装运。5)expediteestablishmentofthecredit:

速开信用证Note5:还可用rush/expeditecredit代替6)makesure:

查明,务必,确认,确保Note6:Makesureeverythingisready.确保一切都准备好了。7)inaccordancewith:

根据,与……一致Note7:与其同义的短语有:accordingto/incompliancewith/asper/intermsof/inconformitywith。8)avoidsubsequentamendments:避免日后修改Note8:ThestipulationsinthecoveringL/CshallbeinexactaccordancewiththetermsintheS/Csoastoavoidsubsequentamendments.相关信用证中的规定必须与售货确认书中的条款完全一致,以避免随后修改。DearMr.Wang,

Wearepleasedtoinformyouthatthe2000setsoflaptopssentintwolotshavearrivedhereingoodcondition.Sincetheshipmentsarequitesatisfactory,wewouldliketoplacewithyouarepeatorderfor1,500setsoflaptops.Thepricesandothertermsremainunchanged.

However,forthistransaction,wewouldsuggestpaymentbyD/PinsteadofL/C,whichwouldsaveourcost

andwebelieveitwouldbe

convenienttoyouaswell.

Infact,anIndonesiancompanyhasalreadydonebusinesswithusonD/Ppaymentterms.Wehopethereforethatyouwillnothesitate

tocometoanagreementwithusonpaymenttermssoastogetthistransaction

finalized.

Welookforwardtoyourfavorablereply.

Bestregards,

Letter3:

AskingforpaymentbyT/T1) laptop:n.笔记本电脑Note1:2)ingoodcondition:状况良好完美近义词组有inperfect/condition(excellentwithoutdamage)。很差,则是“inbadcondition”Note2:2000setsoflaptopssentintwolotshavearrivedhereingoodcondition.运来的2000台笔记本电脑已完好无损地抵达我地。3) saveourcost:节约我们的成本Note3:4)convenient:adj.方便的Note4:Internetmakesitconvenientforustogetintouchwitheachother.互联网使得我们相互联系便利了。5)hesitate:vi.犹豫Note5:Donothesitatetoapproachuswhenyoubuythegoodsagain.再买货时,请立即与我方联系。

6) transaction:n.交易;

同义词为deal,businessNote6:finalizeconcludeatransaction/adeal/business达成交易closeWearepleasedtohaveconcludedasubstantialtransactionwithyou.我们很高兴与你方达成了一笔大交易。7)finalize:vt.完成Note7:Inordertofinalizethisbusiness,weallowyouaspecialdiscountof12%.为了达成交易,我们给予你方12%的特别折扣。DearSir,

WearegladtolearnfromyourletterofNovember6thatyouarepreparedtoplacearepeatorderwithus.Andyourproposalofchangingpaymenttermsisagreeabletous,butwewouldpreferT/TtoD/P.Oncethecontractissigned,youaretoremitbyT/Twithinoneweek40%oftheproceedstoouraccountasyour

downpayment.Wewillfaxtoyouthebillofladingassoonastheshipmenthasbeenloadedonboard.Within3daysafteryoureceiveourfax,theremaining60%ofthepaymentmustbemade.Afterweconfirmthereceiptofyourpayment,wewillimmediatelysend

theoriginalB/Ltoyoudirectly.Incasewedonotreceiveyourpaymentwithin3days,wewillhavetonotifytheshippingcompanytoreturnthe

cargo.WebelieveT/Tisasuitablepaymentmethodforbothofusaswesharetherisksaswellastheobligations.IthasbeenverypopularinChinaandwilldefinitelyfacilitateoursalestoourmutualbenefit.Yoursfaithfully,

Letter4:

Replytotheabove(acceptingpaymentbyT/T)Note1:1)remit:

vi./vt.汇寄,汇款remittance

n.汇付,包括以下3种形式:M/T=mailtransfer信汇T/T=telegraphictransfer电汇D/D=demanddraft票汇(1)Weshallremittoyoutheproceedsuponreceiptofthesamples.收到样品后,我们就把贷款汇去。Note1:(2)Pleasesenddocumentstousdirectlyandwewillremit.请将单据直接寄来,货款由我们汇去。(3)Theyrequestustomake/sendaremittancefor$1,500.他们要求我们汇付1,500美元。(4)Pleasereturntheenclosedorderformwithremittancetotheaddressgiven.请将所附订单及汇款按指定的地址退回。(5)Itisveryimportantthatallremittancesbereceivedatourofficeonthedatesspecifiedinthecontract.十分重要的是,应使我公司在合同的规定日期收到各笔汇款Note2:2)proceed:n.收入,收益Shesoldhercarandboughtapianowiththeproceeds.她卖掉了汽车,然后用这笔收入买了一架钢琴。Note3:3)downpayment:

预付定金

TheymadeadownpaymentofUSD5,000fortheirfirstorder.他们为首批订货预付了5000美元的定金。Note4:4)billoflading:

提单

We'llsendyoutwosetsoftheShipped,CleanBillofLading.我们将寄送两套已装运清洁提单。Note5:5)notify:vt.通知(1)notify+n.通知……Pleasenotifyourbankinduetime.(2)notifysb.ofsth.通知某人某事Wehavenotifiedthemoftheunloadingport.我们己告知他们卸货港。(3)notifysb.todosth.通知某人做某事WeshallnotifythemtosendtheL/Cimmediately.我们将通知他们马上寄出信用证。Note:5:5)billoflading:

提单(4)notifysb.+that….兹通知某人……WenotifyyouthattherelativeL/CshouldbeopenedbeforeJuly21,2023.现通知你方,有关信用证务必在2023年7月21日前开出。(5)pleasebenotifiedthat...兹通知你方

PleasebenotifiedthatshipmentmustbemadebeforeJune.现通知你方,必须在6月前装船。Note6:6)share:vt.分担,分享;

n.股份,份额shareequalprofit利益均沾

sharetheexpensesequally均摊费用Theprofitsandlosseswillbesharedbyallthestock-holders.所有的股东共享利润,共担亏损。Note:6Thecompanyhasa50%marketshare.该公司有50%的市场占有率。

Heholdsahalfshareinthebusiness.他拥有该企业的一半股份。李华认真学习了公司有经验的业务员曾经撰写的催开信用证的信函,了解了相关知识。于是她打开邮箱,看到买方回函如下。三、Imitatingwriting看完上述信函和所附的第A1761号已会签的合同,李华发现买方信用证应该于7月25日之前开立,可是现在都7月20日了,还未收到相关信用证,难怪今天经理让她赶紧催促对方开立信用证呢。思考片刻,她开始着手给对方发函,催促其速开相关信用证。那么,李华该怎样写呢?三、Imitatingwriting1)提及S/CNo.A1761合同的规定。2)说明没有收到信用证,催开信用证的理由。3)敦促对方速开信用证,并表达你的愿望。写作要点分析:参考回函(onlyforreference):

1.Translatingthefollowingphrases.四、TranslationExercisesTranslatingExercises:Part1:Translatingthefollowingphrases..(1)速开信用证 ———————————————————————————————(2)一式两份

———————————————————————————————rush/expediteestablishmentofL/CinduplicateTranslatingExercises:Part1:Translatingthefollowingphrases..(3)审核,仔细查看 ———————————————————————————————(4)远期信用证

———————————————————————————————checkusanceL/CTranslatingExercises:Part1:Translatingthefollowingphrases..(5)提请某人注意 ———————————————————————————————(6)交货期

———————————————————————————————call/invite/drawone’sattentiontosth.thedateofdeliveryTranslatingExercises:Part1:Translatingthefollowingphrases..(7)L/Catsight

———————————————————————————————(8)downpayment

———————————————————————————————即期信用证预付定金,(分期付款中的)头期款TranslatingExercises:Part1:Translatingthefollowingphrases..(9)urgingEstablishmentofL/C

———————————————————————————————(10)billoflading

———————————————————————————————催开信用证提单

2.TranslatethefollowingsentencesintoChinese四、TranslationExercisesTranslatingExercises:2.TranslatethefollowingSentencesintoChinese.(1)WeusuallyacceptpaymentbyirrevocableL/Cpayableagainstshippingdocuments.

———————————————————————————————(2)Forlargeorders,weinsistonpaymentbyL/C.

———————————————————————————————我们通常接受凭装船单据议付的不可撤销信用证支付。对于大的订单,我们坚持用信用证付款的支付方式。TranslatingExercises:2.TranslatethefollowingSentencesintoChinese.(3)YourL/Cmustreachus30daysbeforedelivery.

———————————————————————————————(4)ItwillbeeasierforustomakethenecessaryarrangementifyourL/Ccanreachus15to30daysbeforedelivery.

———————————————————————————————贵方信用证必须在发货前30天到达我方。如贵方信用证能在发货前15~30天到达我方,将使我方更易于作必要安排。TranslatingExercises:2.TranslatethefollowingSentencesintoChinese.(5)TheL/Cremainsvaliduntilthe15thdayaftershipment.

———————————————————————————————(6)I’llsetaboutopeningtheL/CassoonasIarriveatthecompany.

———————————————————————————————信用证在装船后15天到期。我一到公司就着手开立信用证。3.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish四、TranslationExercisesTranslatingExercises:3.TranslatethefollowingSentencesintoEnglish.(1)我们的惯例一直是要求保兑的、不可撤销的、凭即期汇票付款的信用证。

———————————————————————————————(2)按贵公司要求,我们破例接受即期付款交单,但只此一次,下不为例。

———————————————————————————————IthasbeenourcustomarypracticetorequireconfirmedandirrevocableL/Cpayablebydraftatsight.

Incompliancewithyourrequest,weexceptionallyacceptdeliveryagainstD/Patsight,butthisshouldnotberegardedasaprecedent.TranslatingExercises:3.TranslatetheFollowingSentencesintoEnglish.(3)货已备妥待装,请即告知确切开证日期。一旦收到该证,即予装运。

———————————————————————————————(4)请速开信用证,以便赶装预定于6月底到达你港的直达船。

———————————————————————————————

Asthegoodshavebeenreadyforshipmentforquitesometime,wehavetoaskyoutoletusknowdefinitelywhentheL/Cwillbeestablished.Shipmentwillbeeffecteduponreceiptofit.PleaseseeyourwaytoopentheL/Cassoonaspossible,asweintendtoshipthegoodsbythedirectsteamerarrivingatyourportbytheendofJune.TranslatingExercises:3.TranslatethefollowingSentencesintoEnglish.(5)若有关信用证能在10月25日前开到,可保证准时装运。

———————————————————————————————(6)如果贵公司不按期开证,则因延迟开证而引起的损失该由贵公司负责。

———————————————————————————————PunctualshipmentcanbeensuredprovidedwereceivethecoveringL/CnotlaterthanOctober25.IfyoudonotestablishtheL/Cintime,youwillberesponsibleforanylossresultingfromthedelay.TranslatingExercises:3.TranslatethefollowingSentencesintoEnglish.(7)若有关信用证能在10月25日前开到,可保证准时装运。

———————————————————————————————(8)我们将把货物交由下月第一艘可以订到舱位的轮船装出。

———————————————————————————————

Asthegoodshavebeenreadyforshipmentinthewharfwarehouseforquitesometime,wecan’twaitindefinitelyforthecoveringL/C.PleaseopentheL/Cimmediately.Wewillmakeshipmentofthegoodsbythefirstavailablesteamernextmonth.3.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish四、TranslationExercisesTranslatingExercises:3.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)我们的惯例一直是要求保兑的、不可撤销的、凭即期汇票付款的信用证。

———————————————————————————————(2)按贵公司要求,我们破例接受即期付款交单,但只此一次,

下不为例。

———————————————————————————————IthasbeenourcustomarypracticetorequireconfirmedandirrevocableL/Cpayablebydraftatsight.

Incompliancewithyourrequest,weexceptionallyacceptdeliveryagainstD/Patsight,butthisshouldnotberegardedasaprecedent.TranslatingExercises:3.TranslatetheFollowingSentencesintoEnglish.(3)货已备妥待装,请即告知确切开证日期。一旦收到该证,即予装运。

———————————————————————————————(4)请速开信用证,以便赶装预定于6月底到达你港的直达船。

———————————————————————————————

Asthegoodshavebeenreadyforshipmentforquitesometime,wehavetoaskyoutoletusknowdefinitelywhentheL/Cwillbeestablished.Shipmentwillbeeffecteduponreceiptofit.PleaseseeyourwaytoopentheL/Cassoonaspossible,asweintendtoshipthegoodsbythedirectsteamerarrivingatyourportbytheendofJune.TranslatingExercises:3.TranslatethefollowingSentencesintoEnglish.(5)若有关信用证能在10月25日前开到,可保证准时装运。

———————————————————————————————(6)如果贵公司不按期开证,则因延迟开证而引起的损失该由贵公司负责。

———————————————————————————————PunctualshipmentcanbeensuredprovidedwereceivethecoveringL/CnotlaterthanOctober25.IfyoudonotestablishtheL/Cintime,youwillberesponsibleforanylossresultingfromthedelay.TranslatingExercises:3.TranslatethefollowingSentencesintoEnglish.(7)货已久存码头仓库待运,我们不能无限期等待有关信用证,请速开证。

———————————————————————————————(8)我们将把货物交由下月第一艘可以订到舱位的轮船装出。

———————————————————————————————Asthegoodshavebeenreadyforshipmentinthewharfwarehouseforquitesometime,wecan’twaitindefinitelyforthecoveringL/C.PleaseopentheL/Cimmediately.Wewillmakeshipmentofthegoodsbythefirstavailablesteamernextmonth.

3.Writingaletteraccordingtothedescriptionsbelow五、Professionalskillexercises写作情境:(赵明是江苏国盛进出口贸易股份有限公司(JiangsuGuoshengImport&ExportTradingCo.,Ltd.)的业务员,代表公司在2023年8月2日与日本东京国际贸易有限公司(TokyoInternationalTradingCo.,Ltd.)签订了一份销售合同(No.E0345),向对方出口10,000个毛绒熊。双方商定用即期信用证付款,在2023年9月26日前装运。可是直,9月8日赵明还没有收到对方开来的信用证。因此他给对方的业务员(TakadaChisato)发邮件催促,说明交货期临近,希望对方尽快开来相关信用证参考函文(onlyforreference):

4.Choosethebestanswer五、Professionalskillexercises

(1)Please_________thattheL/Cstipulationsareinaccordancewiththoseofthesalesconfirmations.

A.seetoitB.seeing

C.seeD.tosee

Key:A4.Choosethebestanswer

(2)PleasearrangefortherelativeL/Cto________uponreceiptofthisletter.

A.establishB.beestablished

C.establishingD.established

Key:B4.Choosethebestanswer

(3)Ourusualtermsofpaymentare_________theL/Candwehopetheywillbesatisfactorytoyou.

A.onB.by

C.forD.at

Key:B4.Choosethebestanswer

(4)Wewilldraw__________youbyourdocumentarydraftatsightoncollectionbasis.

A.onB.at

C.forD.to

Key:A4.Choosethebestanswer

(5)Wecallyourattentiontothefact__________theL/CcoveringyourorderNo.123hasnotreachedus.

A.whatB.that

C.whereD.it

Key:B4.Choosethebestanswer

(6)Wewould

thatwehavedrawn

youat30days

theBankofChina.

A.inform,on,withB.advise,on,through

C.inform,to,throughD.notify,upon,with

Key:B4.Choosethebestanswer

(7)Wehavecome

anagreement

them

paymentterms.

A.to,with,onB.by,with,at

C.for,for,inD.to,for,for

Key:A4.Choosethebestanswer

(8)Innoway

yourtermsofpayment.

A.wewillacceptB.weaccept

C.canweacceptD.weaccepted

Key:C4.Choosethebestanswer

(9)Ourusualtermsofpaymentarebyconfirmed,irrevocablesightL/C,reachingusonemonth

shipment,remainingvalid

negotiationinChina

transshipmentandpartialshipment.

A.before,on,toallowB.after,in,allowed

C.before,for,allowingD.after,with,allowing

Key:C4.Choosethebestanswer

(10)

Weagreethatpaymentis

T/Tinstead

L/C.

A.paid,on,atB.payable,by,on

C.made,by,ofD.made,on,of

Key:C4.Choosethebestanswer

5.Fillint

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论