大连软件职业学院《口译基础》2023-2024学年第一学期期末试卷_第1页
大连软件职业学院《口译基础》2023-2024学年第一学期期末试卷_第2页
大连软件职业学院《口译基础》2023-2024学年第一学期期末试卷_第3页
大连软件职业学院《口译基础》2023-2024学年第一学期期末试卷_第4页
大连软件职业学院《口译基础》2023-2024学年第一学期期末试卷_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

装订线装订线PAGE2第1页,共3页大连软件职业学院《口译基础》

2023-2024学年第一学期期末试卷院(系)_______班级_______学号_______姓名_______题号一二三四总分得分批阅人一、单选题(本大题共30个小题,每小题1分,共30分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、在翻译旅游指南时,对于景点开放时间和门票价格的翻译要明确。“开放时间:上午9点至下午5点”以下哪个翻译更准确?()A.Openinghours:9a.m.to5p.m.B.Opentime:9a.m.-5p.m.C.Openingtime:from9a.m.to5p.m.D.Openhours:9inthemorningto5intheafternoon2、对于句子“Mysisterisgoodatdancingandsinging.”,正确的翻译是?()A.我妹妹擅长跳舞和唱歌B.我的姐姐善于舞蹈和歌唱C.我姐姐在跳舞和唱歌方面很好D.我的妹妹在跳舞与唱歌上出色3、翻译中要注意词语的多义性,以下哪个例子体现了词语多义性的正确翻译?()A.“bank”在“gotothebank”中翻译成“银行”,在“sitbythebank”中也翻译成“银行”B.“light”在“alightbulb”中翻译成“轻的”,在“turnonthelight”中翻译成“灯”C.“book”在“abookstore”中翻译成“预订”,在“readabook”中翻译成“书”D.“run”在“Iruneveryday”中翻译成“跑”,在“theriverrunsthroughthecity”中也翻译成“跑”4、在翻译历史文献时,对于一些古代的官职、地名和制度的翻译,以下做法不准确的是()A.进行注释和解释B.采用现代对应的词汇C.查阅相关的历史资料和研究成果D.遵循历史翻译的学术规范5、在翻译医学文献时,对于一些新出现的疾病名称和治疗方法,以下哪种翻译方式更能及时反映最新的医学知识?()A.参考权威医学词典B.借鉴国际通用译名C.根据构词法进行翻译D.等待官方统一译名6、在翻译“Shehasaheartofgold.”时,以下哪个翻译不太准确?()A.她有一颗金子般的心B.她心地善良C.她有一颗金色的心D.她的心地非常好7、关于医学研究报告的翻译,以下关于实验方法和数据结果的表述,不准确的是()A.确保实验方法描述的准确性B.对数据结果进行合理的分析和翻译C.随意更改实验数据D.遵循医学研究报告的规范和格式8、对于包含隐喻和象征的诗歌,以下哪种翻译更能保留诗歌的韵味和意境?()A.隐喻和象征的对等翻译B.韵味和意境的重新营造C.诗歌结构的保留D.情感的传递9、对于包含幽默元素的文本,以下哪种翻译更能让目标语读者感受到其中的幽默?()A.保留原文幽默形式B.转换为目标语幽默C.解释幽默的笑点D.淡化幽默成分10、在翻译中,对于不同文体的特点和翻译要求,以下哪种理解是正确的?()A.所有文体都采用相同的翻译方法B.根据文体特点,选择合适的翻译策略和语言风格C.不考虑文体,只关注内容的翻译D.以一种文体为标准,统一翻译所有文本11、对于翻译科幻小说中的虚构概念和技术,以下哪种翻译策略更能引发读者的想象?()A.创造新颖的译名B.借用类似的科学概念进行解释C.保留原文的虚构词汇并加注D.以上都是12、在翻译教育类讲座时,对于教育方法和教育理念的阐述要清晰准确。“启发式教学”常见的英文表述是?()A.HeuristicteachingB.InspirationalteachingC.EnlighteningteachingD.Motivationalteaching13、在法律英语翻译中,准确性和严谨性是首要原则。对于“liablefordamages(对损害负责)”这个短语,以下翻译理解,错误的是?()A.意味着需要承担损害赔偿责任B.可以理解为有赔偿损失的义务C.表示可能需要对造成的损害进行补偿D.意思是可以随意决定是否对损害负责14、对于句子“Theirrelationshiphasbeenontherocksforsometime.”,以下哪一种翻译不符合其原意?()A.他们的关系已经出现裂痕有一段时间了B.他们的关系陷入困境已经有一阵子了C.他们的关系摇摇欲坠已经有些时日了D.他们的关系在岩石上已经持续了一段时间15、在翻译商务邮件时,对于礼貌用语和商务术语的翻译要恰当规范。“期待您的回复。”常见的英语表达是?()A.Lookforwardtoyourreply.B.Expectyourreply.C.Bewaitingforyourreply.D.Awaityourreply.16、在翻译电影评论时,对于演员表演和剧情的评价要客观且有说服力。“这位演员的表演非常出色,把角色刻画得入木三分。”以下英语翻译最能体现其表演水平的是?()A.Thisactor'sperformanceisextremelyexcellentandportraysthecharactervividly.B.Thisactor'sactingisveryoutstandinganddepictsthecharacterprofoundly.C.Thisactor'sperformanceisquiteremarkableanddelineatesthecharacterincisively.D.Thisactor'sactingishighlysplendidanddescribesthecharacterpenetratingly.17、对于科技文本中的专业术语,若在目标语言中没有完全对应的词汇,以下哪种处理方式更能保证译文的准确性和专业性?()A.创造新词B.借用相似概念的词汇C.进行解释性翻译D.保留原文术语18、在翻译植物学文章时,对于植物的名称和生长习性的描述要清晰准确。比如“Theroseisapopularflowerthatrequiresplentyofsunlightandwell-drainedsoil.”以下翻译,不准确的是?()A.玫瑰是一种受欢迎的花,需要充足的阳光和排水良好的土壤。B.玫瑰是一种流行的花卉,它需要大量的阳光和排水好的土壤。C.玫瑰是备受喜爱的花,要求有充裕的阳光和排水顺畅的土壤。D.玫瑰是一种普遍的花,需要许多的阳光和良好排水的土壤19、在翻译广告文案时,要突出产品的特点和吸引力。“这款手机拥有超长续航能力。”以下哪个翻译更能吸引消费者?()A.Thismobilephonehasaverylongbatterylife.B.Thismobilephonepossessesanextremelylongbatteryduration.C.Thismobilephoneenjoysasuperlongbatteryendurance.D.Thismobilephoneownsaparticularlylongbatterycapacity.20、在翻译中,要注意不同语言的语气词使用差异,以下哪个句子中的语气词翻译比较恰当?()A.“哇,这个地方真美!”翻译成“Oh,thisplaceisreallybeautiful!”B.“嗯,我知道了。”翻译成“Yes,Iknow.”C.“哎呀,我忘了。”翻译成“Oh,Iforgot.”D.“哼,我才不信呢。”翻译成“No,Idon'tbelieveit.”21、在翻译“Sheistheappleofherfather'seye.”时,以下哪个翻译是错误的?()A.她是她父亲的掌上明珠B.她是她父亲眼中的苹果C.她是父亲的宝贝女儿D.她是父亲的心肝宝贝22、翻译自然科学类文章时,对于实验过程和科学原理的描述,以下哪种翻译更能保证科学性和准确性?()A.专业术语运用B.逻辑严谨推导C.实验步骤详解D.原理通俗解释23、翻译中要考虑语言的文化差异,以下哪个例子体现了文化差异对翻译的影响?()A.英语中的“dog”在中文里都翻译成“狗”B.中文的“红色”在英语中也总是翻译成“red”C.英语中的“luckydog”不能直译为“幸运的狗”D.中文的“月亮”在英语中总是翻译成“moon”24、翻译中要注意不同语言的语气强度差异,以下哪个例子体现了语气强度差异?()A.“中文里说‘非常好’,英文里说‘verygood’,语气强度相同。”B.“中文里说‘太棒了’,英文里说‘great’,语气强度相同。”C.“中文里说‘很生气’,英文里说‘veryangry’,语气强度相同。”D.“中文里的语气词和感叹词通常比英文里的语气强度更强。”25、在翻译学术讲座的内容时,对于专业知识和学术观点的翻译要准确严谨。“基因编辑技术”常见的英文表述是?()A.GeneeditingtechnologyB.GeneticeditingtechniqueC.GenomeeditingtechnologyD.Geneticmodificationtechnology26、在翻译文化交流类的文章时,对于文化差异和共同点的描述要客观准确。“文化融合”常见的英语表述是?()A.CulturalIntegrationB.CulturalMergeC.CulturalAmalgamationD.CulturalCombination27、句子“Givesomeoneaninchandthey'lltakeamile.”应该被翻译为?()A.得寸进尺B.给某人一英寸,他们会要一英里C.让人一寸,人进一尺D.给人一点,他们要很多28、在翻译“Thedoctorrecommendedthathetakemoreexercise.”时,以下正确的是?()A.医生建议他多做运动B.这个医生推荐他进行更多锻炼C.那位医生提议他采取更多的运动D.医生建议他采取更多的锻炼方式29、对于源语中使用了排比修辞手法的句子,以下哪种翻译策略更能展现其语言节奏?()A.保留排比结构B.调整排比的形式C.意译排比的内容D.根据句子长度决定30、对于影视字幕翻译,以下关于语言风格和节奏的把握,哪种说法是恰当的?()A.语言风格应尽量正式、书面,节奏可以缓慢B.语言要简洁明了,符合口语化表达,节奏与画面同步C.不必考虑语言风格和节奏,只保证意思传达准确D.语言风格幽默夸张,节奏越快越好,以吸引观众二、论述题(本大题共5个小题,共25分)1、(本题5分)翻译中的文化意象错位可能导致误解和交流障碍。请论述文化意象错位的原因和表现形式,如何在翻译中避免文化意象错位,以及文化意象错位的纠正对跨文化交际的意义。2、(本题5分)翻译中的加注是一种常见的补偿手段。阐述加注的类型(如解释性加注、文化加注、历史加注等),分析加注的作用和适用情况,探讨如何在翻译中恰当地运用加注来补充背景信息、消除文化障碍,同时避免过度加注对译文流畅性的影响,结合具体翻译文本说明加注的效果和注意事项。3、(本题5分)详细论述翻译中的归化与异化策略在不同文本类型中的运用及效果评估?探讨两种策略的特点和适用范围,以及如何根据翻译目的和读者对象进行选择。4、(本题5分)翻译中的文化缺省现象给读者理解带来困难。请深入探讨文化缺省的补偿方法,如添加注释、解释说明、替换文化元素等,分析这些方法的优缺点和适用场景。5、(本题5分)口译作为一种即时性的翻译活动,对译者的能力和素质提出了很高的要求。全面论述口译员应具备的核心能力(如听力理解、记忆能力、语言转换能力、应变能力等),分析影响口译质量的因素(如口音、语速、主题难度等),并结合实际口译场景说明口译员如何应对各种挑战以确保准确流畅的口译服务。三、简答题(本大题共5个小题,共25分)1、(本题5分)翻译文化遗产保护的相关政策文件,如何体现政策的严谨性和保护的重要性?2、(本题5分)诗歌翻译中,韵律和节奏往往难以保留,应

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论