对外贸易合同范本中英文对照_第1页
对外贸易合同范本中英文对照_第2页
对外贸易合同范本中英文对照_第3页
对外贸易合同范本中英文对照_第4页
对外贸易合同范本中英文对照_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

对外贸易合同范本中英文对照

合同编号:________

ContractNumber:________

甲方(卖方):________

PartyA(Seller):________

乙方(买方):________

PartyB(Buyer):________

鉴于甲方是专业生产/销售________的公司,乙方有购买________的需求,双方本着平等互利的原则,经过友好协商,就乙方购买甲方产品事宜达成如下合同条款:

WHEREASPartyAisaprofessionalmanufacturer/sellerof________,andPartyBhasthedemandtopurchase________,bothparties,basedontheprincipleofequalityandmutualbenefit,havereachedthefollowingcontracttermsthroughfriendlynegotiationsregardingthepurchaseofPartyA'sproductsbyPartyB:

第一条产品信息

Article1:ProductInformation

1.1产品名称:________

ProductName:________

1.2规格型号:________

SpecificationsandModel:________

1.3数量:________

Quantity:________

1.4单价:________

UnitPrice:________

1.5总价:________

TotalPrice:________

1.6交货地点:________

DeliveryLocation:________

1.7交货时间:________

DeliveryTime:________

第二条质量要求

Article2:QualityRequirements

2.1甲方保证所提供的产品符合国家质量标准GB/T________-________,并满足乙方提出的特定要求。

PartyAguaranteesthattheproductsprovidedcomplywiththenationalqualitystandardGB/T________-________andmeetthespecificrequirementsproposedbyPartyB.

2.2乙方有权在收到货物后________天内对产品进行检验,如发现质量问题,应立即通知甲方,并有权要求更换或退货。

PartyBhastherighttoinspecttheproductswithin________daysafterreceivingthegoods.Ifanyqualityissuesarefound,PartyBshallimmediatelynotifyPartyAandhastherighttorequestreplacementorreturnofthegoods.

第三条包装要求

Article3:PackagingRequirements

3.1甲方应按照乙方的要求对产品进行包装,确保产品在运输过程中的安全。

PartyAshallpackagetheproductsaccordingtotherequirementsofPartyBtoensurethesafetyoftheproductsduringtransportation.

3.2包装费用由甲方承担,除非双方另有约定。

ThepackagingcostsshallbebornebyPartyAunlessotherwiseagreedbybothparties.

第四条运输与交付

Article4:TransportationandDelivery

4.1甲方负责将产品运输至双方约定的交货地点,并承担运输过程中的风险。

PartyAisresponsiblefortransportingtheproductstotheagreeddeliverylocationandbearstherisksduringtransportation.

4.2交货时,甲方应提供货物清单和相关质量证明文件。

Upondelivery,PartyAshallprovideacargolistandrelevantqualitycertificationdocuments.

4.3乙方应在收到货物后________小时内签收确认。

PartyBshallsignandconfirmreceiptofthegoodswithin________hoursafterreceivingthegoods.

第五条付款方式

Article5:PaymentTerms

5.1本合同总价为________元,乙方应在合同签订后________天内支付________%的预付款。

Thetotalpriceofthiscontractis________yuan,andPartyBshallpay________%oftheadvancepaymentwithin________daysafterthecontractissigned.

5.2余款应在货物交付且乙方验收合格后________天内支付。

Thebalanceshallbepaidwithin________daysafterthegoodsaredeliveredandacceptedbyPartyB.

5.3付款方式为银行转账,甲方应在收到款项后提供相应的增值税发票。

Thepaymentmethodisbanktransfer,andPartyAshallprovidethecorrespondingVATinvoiceafterreceivingthepayment.

第六条违约责任

Article6:LiabilityforBreachofContract

6.1如甲方未能按时交付产品,应按延迟交货部分货款的________%向乙方支付违约金。

IfPartyAfailstodelivertheproductsontime,itshallpayapenaltytoPartyBattherateof________%ofthedelayeddeliverypartofthegoods.

6.2如乙方未能按时支付货款,应按逾期支付部分货款的________%向甲方支付违约金。

IfPartyBfailstopaythegoodsontime,itshallpayapenaltytoPartyAattherateof________%oftheoverduepaymentpartofthegoods.

6.3违约方应赔偿守约方因此遭受的所有损失,包括但不限于直接损失、间接损失和合理的律师费用。

Thebreachingpartyshallcompensatethenon-breachingpartyforalllossessuffered,includingbutnotlimitedtodirectlosses,indirectlosses,andreasonableattorney'sfees.

第七条不可抗力

Article7:ForceMajeure

7.1由于不可抗力导致任何一方无法履行合同义务时,该方应立即通知对方,并在合理期限内提供相关证明。

Ifanypartyisunabletoperformitscontractualobligationsduetoforcemajeure,itshallimmediatelynotifytheotherpartyandproviderelevantproofwithinareasonableperiod.

7.2双方应尽快协商解决因不可抗力导致的合同履行问题。

Bothpartiesshallnegotiateassoonaspossibletoresolvetheissuesarisingfromtheperformanceofthecontractduetoforcemajeure.

第八条争议解决

Article8:DisputeResolution

8.1双方因履行本合同所发生的任何争议,应首先通过友好协商解决。

Anydisputesarisingfromtheperformanceofthiscontractbybothpartiesshouldfirstberesolvedthroughfriendlynegotiations.

8.2如果协商不成,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。

Ifthenegotiationfails,eitherpartymayfilealawsuitwiththePeople'sCourtatthelocationofPartyA.

第九条合同变更和解除

Article9:ContractModificationandTermination

9.1任何对本合同的修改和补充均需双方书面同意。

Anymodificationandsupplementtothiscontractshallrequirethewrittenconsentofbothparties.

9.2如一方严重违约,另一方有权解除合同,并要求违约方承担相应的违约责任。

Ifonepartyseriouslybreachesthecontract,theotherpartyhastherighttoterminatethecontractanddemandthebreachingpartytobearthecorrespondingliabilityforbreachofcontract.

第十条其他

Article10:Miscellaneous

10.1本合同自双方授权代表签字盖章之日起生效。

Thiscontractshallcomeintoeffectfromthedatewhenitissignedandsealedbytheauthorizedrepresentativesofbothparties.

10.2本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

Thiscontractismadeintwocopies,oneforeachparty,andbothhavethesamelegaleffect.

10.3本合同的解释、补充、修改均以书面形式进行。

Theinterpretation,supplement,andmodificationofthiscontractshallbecarriedoutinwrittenform.

甲方(盖章)

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论