东京日语葡萄牙语翻译服务合同协议书_第1页
东京日语葡萄牙语翻译服务合同协议书_第2页
东京日语葡萄牙语翻译服务合同协议书_第3页
东京日语葡萄牙语翻译服务合同协议书_第4页
东京日语葡萄牙语翻译服务合同协议书_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

东京日语葡萄牙语翻译服务合同协议书合同目录第一章总则1.1本合同的定义及适用范围1.2双方的权利与义务1.3合同的生效、变更与解除1.4合同的争议解决方式第二章翻译服务内容2.1翻译服务的项目及要求2.2翻译服务的时间安排2.3翻译服务的质量标准第三章翻译人员的配备与培训3.1翻译人员的资质要求3.2翻译人员的选聘程序3.3翻译人员的培训及管理第四章翻译费用及支付方式4.1翻译费用的计算方式4.2翻译费用的支付期限4.3翻译费用的支付方式第五章保密条款5.1保密信息的定义5.2保密信息的保护期限5.3保密信息的使用范围第六章知识产权6.1翻译成果的知识产权归属6.2翻译成果的授权使用6.3侵权责任及维权方式第七章违约责任7.1双方违约的情形7.2违约责任的具体承担方式第八章不可抗力8.1不可抗力的定义及范围8.2不可抗力事件的应对措施第九章争议解决9.1争议解决的方式9.2争议解决的时效第十章合同的解除与终止10.1合同解除的条件10.2合同终止的条件第十一章附则11.1合同的生效条件11.2合同的修改及补充第十二章合同的标的与范围12.1合同标的的定义及范围12.2合同标的的交付及验收第十三章合同的履行期限与地点13.1合同履行期限的约定13.2合同履行地点的约定第十四章双方约定的其他事项14.1双方的其他权利与义务14.2双方的其他合作事项合同编号_________第一章总则1.1本合同的定义及适用范围1.1.1本合同是指由甲方(需求方)与乙方(翻译服务提供商)就翻译服务所达成的明确双方权利义务的书面协议。1.1.2本合同适用于甲方委托乙方进行的东京日语葡萄牙语翻译服务。1.2双方的权利与义务1.2.1甲方的权利与义务甲方有权按照合同约定获得乙方提供的翻译服务,并按照约定时间接收翻译成果。1.2.2乙方的权利与义务乙方有权按照合同约定收取翻译服务费用,并按照约定质量标准完成翻译工作。1.3合同的生效、变更与解除1.3.1本合同自双方签字盖章之日起生效。1.3.2合同的变更需经双方协商一致,并以书面形式进行确认。1.3.3合同的解除需依照合同约定或法律规定的条件和程序进行。1.4合同的争议解决方式1.4.1对于因履行本合同而产生的任何争议,双方应通过友好协商解决。1.4.2若协商不成,任何一方均可向合同签订地的人民法院提起诉讼。第二章翻译服务内容2.1翻译服务的项目及要求2.1.1翻译服务包括将甲方提供的东京日语资料翻译成葡萄牙语。2.1.2翻译要求准确、流畅,符合专业术语规范。2.2翻译服务的时间安排2.2.1乙方应在合同约定的时间内完成翻译工作,并提交给甲方。2.3翻译服务的质量标准2.3.1乙方应保证翻译成果的质量,符合甲方提供的翻译质量要求。第三章翻译人员的配备与培训3.1翻译人员的资质要求3.1.1乙方应确保提供具备专业翻译资质和丰富经验的翻译人员。3.2翻译人员的选聘程序3.2.1乙方应根据甲方提供的翻译需求,选聘合适的翻译人员。3.3翻译人员的培训及管理3.3.1乙方应对翻译人员进行必要的业务培训,确保翻译质量。3.3.2乙方应对翻译人员的工作进行监督和管理,确保服务进度和质量。第四章翻译费用及支付方式4.1翻译费用的计算方式4.2翻译费用的支付期限4.2.1甲方应在乙方提交翻译成果后按约定时间支付翻译费用。4.3翻译费用的支付方式4.3.1甲方可通过银行转账、现金支付等方式支付翻译费用。第五章保密条款5.1保密信息的定义5.1.1保密信息是指合同双方在合同履行过程中知悉的对方商业秘密、技术秘密等敏感信息。5.2保密信息的保护期限5.2.1双方对保密信息的保护期限自合同签订之日起算,至合同终止或履行完毕之日止。5.3保密信息的使用范围5.3.1双方在使用保密信息时,应遵守相关法律法规,不得泄露给第三方。第六章知识产权6.1翻译成果的知识产权归属6.1.1翻译成果的知识产权归甲方所有,乙方对其不享有任何权利。6.2翻译成果的授权使用6.2.1甲方有权在合同约定的范围内使用翻译成果,并可授权第三方使用。6.3侵权责任及维权方式6.3.1若翻译成果侵犯第三方知识产权,乙方应承担相应的侵权责任。6.3.2甲方有权采取法律手段维权,并要求乙方承担相应费用。第七章违约责任7.1双方违约的情形7.1.1若甲方未按约定时间支付翻译费用,视为甲方违约。7.1.2若乙方未按约定时间完成翻译工作或翻译质量不符合要求,视为乙方违约。7.2违约责任的具体承担方式7.2.1甲方违约时,应支付违约金,违约金为翻译费用的10%。7.2.2乙方违约时,应重新提供翻译服务,或退还已收取的翻译费用。7.2.3违约责任的具体承担方式可由双方在合同中另行约定。第八章不可抗力8.1不可抗力的定义及范围8.1.1不可抗力是指合同双方在履行合同过程中无法预见、无法避免且无法克服的客观情况,如自然灾害、社会事件等。8.2不可抗力事件的应对措施8.2.1一旦发生不可抗力事件,受影响方应立即通知对方,并提供相关证明文件。8.2.2双方应协商一致,根据不可抗力事件的影响,决定合同的变更、解除或延长履行期限。第九章争议解决9.1争议解决的方式9.1.1对于因履行本合同而产生的任何争议,双方应通过友好协商解决。9.1.2若协商不成,任何一方均可向合同签订地的人民法院提起诉讼。9.2争议解决的时效9.2.1双方应自争议发生之日起30日内解决,否则视为双方均同意将争议提交法院解决。第十章合同的解除与终止10.1合同解除的条件10.1.1合同解除的条件依照合同约定或法律规定的条件和程序进行。10.2合同终止的条件10.2.1合同终止的条件包括合同履行完毕、合同解除、合同到期等。第十一章附则11.1合同的生效条件11.1.1本合同自双方签字盖章之日起生效。11.2合同的修改及补充11.2.1合同的修改及补充需经双方协商一致,并以书面形式进行确认。第十二章合同的标的与范围12.1合同标的的定义及范围12.1.1合同标的是指甲方委托乙方进行的东京日语葡萄牙语翻译服务。12.2合同标的的交付及验收12.2.1乙方应在合同约定的时间内完成翻译工作,并提交给甲方验收。第十三章合同的履行期限与地点13.1合同履行期限的约定13.1.1乙方应在合同约定的时间内完成翻译工作。13.2合同履行地点的约定13.2.1本合同的履行地点为合同双方约定的地点。第十四章双方约定的其他事项14.1双方的其他权利与义务14.1.1双方在其他事项上的权利与义务由双方另行约定。14.2双方的其他合作事项14.2.1双方在其他合作事项上的权利与义务由双方另行约定。甲方(需求方):________________乙方(翻译服务提供商):________________签订日期:________________多方为主导时的,附件条款及说明附加条款一:甲方为主导时的特殊要求1.甲方要求乙方在翻译服务过程中,对涉及到的专业术语和行业知识进行详细解释和说明,确保翻译成果的准确性和专业性。2.甲方要求乙方在翻译服务中,对甲方的商业秘密、技术秘密等敏感信息进行严格保密,不得泄露给任何第三方。3.甲方要求乙方在翻译服务期间,若遇到不可抗力事件,应及时通知甲方,并提供相关证明文件。双方应协商一致,根据不可抗力事件的影响,决定合同的变更、解除或延长履行期限。4.甲方要求乙方在翻译服务期间,若发生争议,应通过友好协商解决。若协商不成,任何一方均可向合同签订地的人民法院提起诉讼。附加条款二:乙方为主导时的特殊要求2.乙方要求甲方在合同约定的时间内支付翻译费用,否则甲方应承担违约责任。3.乙方要求甲方对乙方的翻译成果进行验收,并在验收合格后支付翻译费用。若甲方对翻译成果不满意,乙方应根据甲方的要求进行修改,直至甲方满意为止。4.乙方要求甲方对乙方提供的翻译成果进行保密,不得泄露给任何第三方,否则甲方应承担违约责任。附加条款三:第三方中介为主导时的特殊要求1.第三方中介要求甲方提供完整的翻译资料,并确保翻译资料的准确性和完整性。2.第三方中介要求乙方按照合同约定的时间完成翻译工作,并提交给甲方验收。3.第三方中介要求甲方和乙方对翻译成果进行保密,不得泄露给任何第三方,否则第三方中介有权解除合同,并要求甲方和乙方承担违约责任。4.第三方中介要求甲方和乙方在履行合同过程中,如遇到不可抗力事件,应及时通知第三方中介,并根据不可抗力事件的影响,协商决定合同的变更、解除或延长履行期限。5.第三方中介要求甲方和乙方在履行合同过程中,如发生争议,应通过友好协商解决。若协商不成,任何一方均可向合同签订地的人民法院提起诉讼。附件及其他补充说明一、附件列表:1.翻译服务项目详细清单2.翻译人员资质证明文件3.翻译质量标准说明4.保密协议5.知识产权许可协议6.争议解决方式说明7.不可抗力事件证明文件8.翻译费用支付凭证9.翻译成果验收报告10.合同履行期限与地点的详细说明二、违约行为及认定:1.甲方违约行为未按约定时间支付翻译费用提供不完整或错误的翻译资料未按时接收翻译成果并进行验收2.乙方违约行为未按约定时间完成翻译工作翻译成果不符合质量要求泄露甲方提供的保密信息3.第三方中介违约行为未能提供中介服务导致合同无法履行未履行保密义务导致甲方或乙方信息泄露未及时处理争议导致合同无法正常履行三、法律名词及解释:1.不可抗力:指无法预见、无法避免且无法克服的客观情况,如自然灾害、社会事件等。2.保密信息:指合同双方在履行合同过程中知悉的对方的商业秘密、技术秘密等敏感信息。3.知识产权:指翻译成果所涉及的著作权、专利权、商标权等法律保护的权利。4.违约行为:指合同一方未履行合同约定的义务或履行义务不符合约定。四、执行中遇到的问题及解决办法:1.翻译资料不完整或错误及时与甲方沟通,要求提供完整准确的翻译资料在合同中明确翻译资料的提供时间和质量要求2.翻译进度缓慢或质量不达标乙方应增加翻译人员或加班加点完成翻译工作甲方应设置合理

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论