版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第四章影响研究InfluenceStudyinComparativeLiterature
3、影响研究--《比较文学》学习内容第一章比较文学入门第二章比较文学的可比性第三章比较文学的学派第四章影响研究第五章平行研究第六章阐发研究第七章跨学科研究第八章接受研究第九章比较诗学3、影响研究--法国学派·影响研究法国学派将比较文学作为一种文学史来研究,注重各国作家及作品之间确实存在的事实联系;以影响研究为主要特征的法国学派使比较文学成为一门真正独立的学科,从而也确立了它在学术界的地位。3、影响研究--影响研究可以去研究一个国家或民族的文学思潮、文学运动、文学风格、作家作品等对另一个国家或民族文学发展的影响。其内涵主要包括影响的具体内容、影响的方式和影响的过程等。古希腊文学对罗马文学,中东地区基督教文学对欧洲文学,印度佛教文学对中国文学,英国与法国,中国与日本;狄更斯与老舍、果戈里与鲁迅等作家之间的文学借鉴与传承。3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--第一节影响的类型主要包括影响的具体内容、影响的方式和影响的过程等。一、正影响二、反影响三、负影响四、回返影响五、超越影响六、虚假影响七、单向影响八、双向影响九、直接影响十、间接影响3、影响研究--一、正影响先进的文化、文学与后进的文化、文学之间的正常、互益的影响(正常、健康的影响)。中国汉唐之际的文化、文学既给了西域、朝鲜、日本、越南诸民族以影响,同时又接受了西域各族的戏曲、舞蹈、音乐的影响,以及印度佛教文化、文学的巨大影响。3、影响研究--二、反影响negative
influence一国文学希望从反面得到自己所需要的外国的影响作用,借批判外国文学,从反面支持本国文学的某种趋势与意图。(影响效果与影响源性质相反,“拿来”意在批判,有革新或革命意图)3、影响研究--如中国曾批判过苏联作家肖霍洛夫的著名小说《一个人的遭遇》是宣扬战争恐怖论,《静静的顿河》是宣扬叛徒哲学等,以支持中国文学界、思想界对人性论的批判。(1928年1月《静静的顿河》第一卷在苏联《十月》杂志上发表。肖洛霍夫当时年仅23岁。1965年肖洛霍夫因《静静的顿河》一书获得诺贝尔文学奖。)3、影响研究--二、反影响歌德席勒在魏玛古典主义时期,从古代希腊文化艺术中发现了纯朴宁静和谐的美的理想,想以此来躲避资本主义的确立为社会带来的新混乱和文坛的激进之风。我国改革开放后借鉴西方思想来批判、反省本国现状的意识形态方面的浪潮。3、影响研究--资料:魏玛古典主义时期德国古典主义在政治上反对德国大革命的激进,主张通过审美教育来陶冶性情,培养完整和谐的个性。在艺术上,以古希腊艺术为典范,把“高贵的单纯”和“宁静的伟大”视为最高理想,追求庄严肃穆、完整和谐。代表人物是晚年席勒和歌德。他们均被邀到魏玛公国,从1794年-1805年,合作了十年。通过他们的合作促成了德国文学的繁荣和“古典时期”的到来。3、影响研究--三、负影响负影响是指影响者对接受者有影响,而接受者以一种选择的态度,从影响者处吸取反传统的因素,以创作出与影响者不同倾向的新文学。(选择性)这种现象在民族文学刚刚诞生或者当某一文学传统发生突然转变时,表现得最为显著。鲁迅《摩罗诗力说》。意大利文艺复兴。新文学;资产阶级性质的文学。3、影响研究--四、回返影响回返影响是指一国文学中的某些因素为某个外国作家所接受,后对本国文学产生影响,这种影响回返的现象就是回返影响。(镀金)20世纪初,英美等国的意象派诗人,通过日本诗歌的媒介,将兴趣转向中国,尊崇李白,王维等诗人,而意象派诗人的主张又影响了当时在美国留学的胡适。意象派诗短小、清新、细腻、深情。3、影响研究--意象派(Imagists)是1909年至1917年间一些英美诗人发起并付诸实践的文学运动,它是当时盛行于西方世界的象征主义文学运动的一个分支。代表人物有:休姆、庞德、艾米和叶赛宁等。意象在我国古代被用来当做表现主观情绪的一种手段,传入西方后被意象派诗人夸张而演变成为诗歌的终极目的,并融合了法国象征主义等成分。3、影响研究--象征主义诗歌流派为意象派开创了新诗创作新路,尤其是诗的通感、色彩及音乐性,给意象派以极大的启发。象征主义也用意象,两者都以意象为“客观对应物”,但象征主义把意象当做符号,注重联想、暗示、隐喻,使意象成为一种有待翻译的密码。3、影响研究--意象派则是“从象征符号走向实在世界”,把重点放在诗的意象本身,即具象性上。让情感和思想融合在意象中,一瞬间中不假思索、自然而然地体现出来。意象派诗特别强调意象和直觉的功能。主张用鲜明的形象去约束感情,不加说教、抽象抒情、说理。因此意象派诗短小、简练、形象鲜明。往往一首诗只有一个意象或几个意象。都表现一种感伤、苦闷和充满希望的情调。3、影响研究--EzraPound艾斯拉·庞德,美国诗人、评论家。1885年出生。1908年,他来到伦敦,发起了一场改变当时文坛诗风的意象派运动,开创了美国现代派文学的先声。第一次世界大战后,庞德迁居当时的世界文化中心巴黎,与海明威相遇。1924年庞德去意大利。二次大战期间他公开支持法西斯主义。战争结束后,押回本土受审。后因医生证明他精神失常,他只被关入一家精神病院。1958年,庞德结束了12年的精神病院监禁,重返意大利居住,直至去世。3、影响研究--
庞德,一个诗人的名字。墨索里尼的铁杆追随者,推崇孔子的汉学家、四书五经的天才译者,法西斯的旗手,海明威、乔伊斯、艾略特、劳伦斯、叶芝等等的教父以及一个逃过叛国罪的疯子。3、影响研究--地铁车站
InaStationoftheMetro据诗人说,有一次他走出巴黎协和广场附近的一个地铁站时突然看见一些美丽的妇人和儿童……用了一年时间,才将最初的30行诗凝练成两句短诗.人群中这些面庞的闪现;湿漉的黑树干上的花瓣。Theapparitionofthesefacesinthecrowd;Petalsonawet,blackbough.3、影响研究--意象诗的构成方式:1、意象层递
《敕勒歌》:“敕勒川,阴山下,天似穹庐,笼盖四野。天苍苍、野茫茫,风吹草低见牛羊。”庞德的《致敬》:“喂,你们这派头十足的一代,你们这极不自然的一派,我见过渔民在太阳下野餐,我见过他们和邋遢的家属一起,我见过他们微笑时露出满口牙,听过他们不文雅的大笑。可我就是比你们有福,他们就是比我有福,岂不见鱼在湖里游,压根儿没有衣服。3、影响研究--2、意象叠加:将有相同本质涵义的意象,巧妙地叠合在一起,意象与意象之间构成修饰、限定、比喻等关系。休姆的《码头之上》:“静静的码头之上,/半夜时分,/月亮在高高的桅杆和绳索间缠住了身,/挂在那儿,/它望上去不可企即,/其实只是个球,/孩子玩过后忘在那里。”
3、影响研究--庞德写给早年恋人的《少女》:“树进入了我的双手,/树液升上我的双臂。/树生长在我的胸中往下长,/树枝从我身上长出,/宛如臂膀。//你是树,/你是青苔,/你是紫罗兰。/你是个孩子,/而在世界看来这全是蠢话。”3、影响研究--3、意象并置:把不同时间,空间的两个可见意象并列在一起,借以启发和引起别的感受。休姆说:“两个可见意象的组合,可以称为一个视觉的和弦。它们的联合使人获得了一个与两者都不同的意象。”“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”;“鸡声茅店月,人迹板桥霜”。庞德《在一个地铁车站》。3、影响研究--艾米——《环境》凝在枫叶上,露珠闪闪发红,而在莲花中,它却像泪珠般苍白晶莹。《秋雾》是一只蜻蜓还是一片枫叶,轻轻地落在水面?《中年》仿佛是黑冰,被无知的溜冰者,划满了不可解的漩涡纹,这就是我的心被磨钝了的表面。3、影响研究--与中国古典诗歌意象派诗人从中国古典诗歌和日本俳句中吸取独特的技巧,俳句往往擅长融合两个相反或不协调的意象,强调视觉感官效果,它们的意象之间具有极强的跳跃性,
是现代派诗歌的起点,以表达诗人对外部世界独特的发现和顿悟。然而中国古典格律诗在意象的选择上则注重意象之间的情感逻辑,具有指向性、确定性与多义性、不确定性的统一。这是英美意象派诗意象坚实清新、诗旨单纯所没有的。3、影响研究--马致远《天净沙·秋思》:“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。断肠人在天涯。”司空曙:“雨中黄叶树,灯下白头人。”马戴:“落叶他乡树,寒灯独夜人。”3、影响研究--对中国,无论是在新诗的开拓者胡适、象征派代表李金发和现代派代表戴望舒、卞之琳的作品中,还是在20世纪40年代的“九叶派”诗人和80年代的朦胧诗人的作品中,无不隐约地闪现着意象派的影子。本世纪八十年代,当意象派诗歌再次被介绍到我国时,意象的技巧中则掺杂了西方现代派的各种复杂成分和新奇的创作技巧。世界各民族文学就是这样不断地交流和融合。诗评论家谢冕的话令我们深思:“要是我们把诗的传统看作河流,它的源头,也许只是一湾浅水。在它经过的地方,有无数的支流汇入……。”3、影响研究--五、超越影响某些作家作品在国外的影响力超出了在本国范围内的影响力。爱尔兰女作家伏尼契(1864—1960)《牛虻》在苏联和中国影响很大。杰克·伦敦在美国被视为二流作家,在中国倍受推崇。(《荒野的呼唤》《海狼》《马丁·伊登》)《一千零一夜》清代的《金银翘传》等小说,在越南。《玉娇梨》《平山冷燕》等在法、德。3、影响研究--欧玛尔·海亚姆海亚姆生前以学者闻名,写过四行诗。1208年,海亚姆诗集最早的抄本收有四行诗252首。1859年,英国诗人爱德华•菲茨杰拉德推介,风行欧美。仅纽约图书馆就藏有500种不同的版本。中译本多年来主要借重于菲茨杰拉德的英译。1922年郭沫若译为《鲁拜集》。1982年出版了中译本《柔巴依集》。3、影响研究--五、超越影响唐代诗人寒山并不著名,但是在美国和日本声誉很高。寒山他流露佛家、道家出世思想的诗歌,被“垮掉的一代”奉为至宝,甚至在美国被奉为“诗圣”。3、影响研究--欲得安身处,寒山可长保。微风吹幽松,近听声逾好。下有斑白人,喃喃读黄老。十年归不得,忘却来时道。寒山诗3、影响研究--六、虚假影响某些作家有意用虚假的异国题材内容,给自己的作品增加审美情趣,为读者制造某种假象,以便影响他们的审美意向。3、影响研究--法国伏尔泰1755年,根据耶酥会教士马若瑟的关于纪君祥元杂剧《赵氏孤儿》节译本,改编成《中国孤儿》。课本393页3、影响研究--《赵氏孤儿》的故事来源于《左传》和《史记》。《左传·宣公二年》在“晋灵公不君”一文中,写了晋灵公与其大臣赵盾之间的冲突,晋灵公派刺客刺杀赵盾,赵盾出逃,赵盾之弟赵穿诛杀晋灵公,赵盾复官。《史记》中有多处记载这段故事,《晋世家》中的故事与《左传》基本一致。《赵世家》则进一步发展,出现了屠岸贾、韩厥、程婴、公孙杵臼等人,主要写了赵盾与屠岸贾两家的仇杀,以及“搜孤救孤”的故事,情节复杂曲折。此故事一直在民间流传。3、影响研究--到了宋朝,因宋朝皇族为赵氏,就认为是春秋时晋国赵氏之后代,对程婴、公孙杵臼等人加封为“忠臣义士”,并立庙予以祭拜。北宋末年,宋徽宗、宋钦宗被金人掳至北方后,“救赵孤”、“存赵孤”就成为南宋军民抵抗金人侵略的一种精神力量。当南宋处于风雨飘摇中,“救赵孤”、“存赵孤”更是成了鲜明的政治口号。3、影响研究--辛弃疾《六州歌头》写道:“君不见,韩献子,晋将军,赵孤存;千载传忠献。两定策,纪元勋。”文天祥被俘后写道:“夜读程婴存赵事,一回惆怅一沾巾。”(《无锡》)“祖逖山河志,程婴社稷功。”(《自叹》)南宋后,被当作反元复宋的舆论素材。3、影响研究--纪君祥《冤报冤赵氏孤儿》晋灵公,赵盾、赵朔、屠岸贾;鉏麑触树、神獒行凶、殿前太尉提弥明杀獒,灵辄护车(饿汉,一饭之恩);屠岸贾假传圣旨,杀赵盾全家三百口,托孤程婴,韩厥自刎,太平庄中大夫公孙杵臼(老宰辅),屠岸贾遍搜晋国婴儿。程婴献子,公孙杵臼撞阶;赵氏孤儿过继给屠岸贾名屠成(官名程勃),二十年后,手刃凶手。3、影响研究--京剧传统剧目,剧情:晋灵公无道,荼害百姓。赵盾劝谏不听;奸臣屠岸贾残害赵盾全家。赵媳庄姬公主避入宫中,产生一子,由赵门客程婴乔装救出。屠岸贾闻公主产子,进官搜孤不得,下令十日内若不献出婴儿,即将国中与孤儿同庚的婴儿均杀死。程乃与公孙杵臼计议,程婴舍子,公孙舍身,救出孤儿。后孤儿成人,魏绛回朝,怒打程婴。程述真情,回府绘图,告知孤儿过去情景。孤儿遂与魏绛等,计诛屠岸贾报仇。3、影响研究--剧本欣赏【金盏儿】见孤儿额颅上汗律津,口角头乳食喷,骨碌碌睁一双小眼儿将咱认,悄促促箱儿里似把声吞,紧绑绑难展足,窄狭狭怎翻身。他正是成人不自在,自在不成人。【醉扶归】你为赵氏存遗胤,我(韩厥)于屠贼有何亲?却待要乔做人情遣众军,打一个回风阵。你义忠我也有信,你若肯舍残生,我也愿把这头来刎。
3、影响研究--【红芍药】须二十年报仇的主人公,恁时节才称心胸。只怕我迟疾死后一场空。(程婴云)老宰辅,你精神还强健哩。(正末唱)我精神比往日难同,闪下这小孩童怎见功?你急切里老不的形容,正好替赵家出力做先锋。(带云)程婴,你只依着我便了。(唱)我委实的捱不彻暮鼓晨钟。【收江南】呀!兀的不是家富小儿骄.(程婴掩泪科)(正末唱)见程婴心似热油浇,泪珠儿不敢对人抛背地里揾了。没来由割舍的亲生骨肉吃三刀。3、影响研究--王国维在《宋元戏剧考》中,把《赵儿孤儿》与《窦娥冤》并列,称之为:“即列之于世界大悲剧中,亦无愧色也。”3、影响研究--藏山庙名曰“文子祠”,以赵武之谥号“赵文子”命名。3、影响研究--藏山,位于山西盂县城北18公里处,距太原121公里。名其山曰“藏山”,盖以“藏孤”得名也。后人为颂扬程婴、公孙杵臼等人舍身取义之壮烈事迹,遂在藏山立庙祭祀,代代香火不绝。祠庙始建无考,现存碑碣中有金大定十二年(1172年)重修碑记。现存的古建筑中除寝宫为元代所建外,其余大都是明嘉靖、万历年间和清代多次修葺与增建的。3、影响研究--伏尔泰《中国孤儿》伏尔泰于1753~1755年对《赵氏孤儿》进行改编,把春秋时代的故事往后推移了1800年。所改编的《中国孤儿》,其故事情节与《赵氏孤儿》有所不同,但基调大致一致。后英国谐剧作家默非又根据伏尔泰及马约瑟的本子,重新改编了《中国孤儿》,在伦敦演出,引起极大的震动。3、影响研究--伏尔泰《中国孤儿》宋朝。忽必烈,伊达梅,张惕。张惕献子,伊达梅吐露实情。理性主义战胜感情的古典主义理想、文明战胜野蛮的历史观。反映孔子道德的五幕剧,变成了“充满爱情的新剧本”。3、影响研究--伏尔泰对孔子的“文行忠信四教”、“诲人不倦”、“尊尊亲亲”、“忠恕”、“中庸”、“礼乐”等等之说充满着崇拜。他认为,“孔子是真正的圣人,是人类的立法者,绝不会欺骗人类。没有任何立法者比孔夫子曾对世界宣布了更有用的真理。”伏尔泰《论各民族的精神与风俗》(简称《风俗论》的字里行间表现出对中国文明的强烈兴趣。3、影响研究--伏尔泰的宽容伏尔泰指出:“在遥远的古代,中国人便已相当先进,在别的国家,法律用以治罪,而在中国,则用以褒奖善行。…尤其是宽恕。”
在剧作的末尾:“中国人不干坏事,不跟任何人争斗,他们奉献多,索取少。”“己所不欲,勿施于人,孔子是道德的化身,是人类崇高的美德。”3、影响研究--伏尔泰的宽容从《赵氏孤儿》复仇到谅解、宽容和尊重的转变,显然是人的意识、愿望和品格的进步。伏尔泰希望借助道义的力量,去战胜君王的霸道。伏尔泰还有一句名言:“我坚决反对你的观点,但我誓死捍卫你说这种话的权利!”参考:“评论:伏尔泰改编《赵氏孤儿》之因”
3、影响研究--七、单向影响八、双向影响单向影响:一国文学单方面接受别国文学的影响,而没有或不可能产生反影响的现象就是单向影响,这种影响极为罕见,具有相对性。双向影响:一般的文化交流史研究,都属于这种影响研究范畴。3、影响研究--九、直接影响直接影响,中间没有插入其他作家或作品等媒介。普希金读拜伦等。《万叶集》模仿《诗经》。文学影响的研究中,最复杂的问题之一就是直接影响和间接影响的问题。3、影响研究--普希金1799-1837
拜伦1788-1824
3、影响研究--普希金1799-1837
四部著名的浪漫主义叙事诗:《高加索的俘虏》、《强盗兄弟》、《巴赫切萨拉伊的泪泉》(《巴奇萨拉的喷泉》)和《茨冈》。《叶甫盖尼·奥涅金》;《别尔金小说集》(其中包括《射击》、《暴风雪》、《村姑小姐》和《驿站长》等);小说《上尉的女儿》、《黑桃皇后》、《杜勃罗夫斯基》;叙事诗《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、抒情诗《致诗人》、《秋天》和《纪念碑》等。3、影响研究--拜伦1788-1824拜伦歌颂自由、民主和民族解放的诗篇,对普希金产生过重大影响。1823年,拜伦病死在希腊。普希金称拜伦为“天才”,“我们思想上的另一位君王”,“为自由之神悲泣着的歌者”,一位自由战士。拜伦之死,使作者感到自由之神的幻灭,感到忧郁和渺茫。但他并不绝望,决心把大海所启示的精神带向自己的足迹所到的地方。3、影响研究--《致大海》1824(赞美拜伦)……那是一处峭岩,一座光荣的坟墓……在那儿,沉浸在寒冷的睡梦中的,是一些威严的回忆;拿破仑就在那儿消亡。在那儿,他长眠在苦难之中。而紧跟他之后,正像风暴的喧响一样,另一个天才,又飞离我们而去,他是我们思想上的另一个君主。3、影响研究--为自由之神所悲泣着的歌者消失了,他把自己的桂冠留在世上。阴恶的天气喧腾起来吧,激荡起来吧:哦,大海呀,是他曾经将你歌唱。你的形象反映在他的身上,他是用你的精神塑造成长:正像你一样,他威严、深远而深沉,他像你一样,什么都不能使他屈服投降。世界空虚了,大海洋呀,你现在要把我带到什么地方?3、影响研究--人们的命运到处都是一样:凡是有着幸福的地方,那儿早就有人在守卫:或许是开明的贤者,或许是暴虐的君王。哦,再见吧,大海!我永不会忘记你庄严的容光,我将长久地,长久地倾听你在黄昏时分地轰响。我整个心灵充满了你,我要把你地峭岩,你地海湾,你的闪光,你的阴影,还有絮语的波浪,带进森林,带到那静寂的荒漠之乡。3、影响研究--和歌集《万叶集》760日本现存最古的诗歌总集,全集20卷,收诗歌4500余首。多数是7世纪至8世纪中的作品;内容上包括了相闻、挽歌和杂歌;形式上有长歌、短歌、旋头歌和佛足石体歌四类。诗风清新质朴。《万叶集》较广泛地反映了日本奴隶社会末至封建社会初的社会状况,为形成日本的民族书面语以及独立的民族文化也起到了不可估量的作用。3、影响研究--和歌《万叶集》中的歌谣:云倚高峰上,犹如我倚君。高峰思不息,但愿我如云。(3514)多麻河岸上,晒布似穿梭,何以女儿辈,爱情有许多。(3373)此身奉严命,明日戍边行,可叹从今后,无妻共枕衾。(4321)大君有严命,仓皇便起程。父母遗家里,停湾渡海行。(4328)3、影响研究--山上忆良著名长歌《贫穷问答歌》是唯一直接反映古代律令制国家统治下人民遭受横征暴敛之苦的一首绝唱。风雨交加夜,冷雨夹雪天。瑟瑟冬日晚,难御此夜寒。粗盐权下酒,糟醅聊取暖。鼻塞频作响,背曲嗽连连。捻髭空自许,难御彻骨寒。盖我麻布衾,披我破衣衫。虽尽我所有,难御此夜寒。贫尤甚我者,听我问数言:妻儿吞声泣,父母号饥寒。凄苦此时景,何以度岁年?3、影响研究--日本古籍中的汉字使用《古事记》或《日本书纪》,正文都以汉字写成;《古事记》第一段第一行如下:天地初发之时,于高天原成神名,天之御中主神。次高御产巢日神。次神产巢日神。此三柱神者,并独神成坐而,隐身也。《日本书纪》第一段第一行则是:古天地未剖,阴阳不分,浑沌如鸡子,溟而含牙,及其清阳者,薄靡而为天,重浊者,淹滞而为地。3、影响研究--原文均无标点符号。对日本人来说,读原文时,必须加上助词、补助记号与“音读”(古代中国南北朝时代吴音、隋唐时代汉音、宋朝时代唐音),才能念成日文。但即便加上补助记号,也必须再翻译成平假名“训读”(日语固有语音),现代日本人才看得懂。不过,对汉文圈读者来说,即便不用翻译成白话文,是不是也可以读出大致意义?3、影响研究--汉文圈读者也别高兴得太早,误以为可以读得懂日本古籍。接下来看看这一段:夜久毛多都,伊豆毛夜弊贺岐,都麻微尔,夜弊贺岐都久流,曾能夜弊贺岐袁。这是《古事记》中第一首歌谣。不要说是日本人了,恐怕连汉文圈读者也会读得丈二金刚,摸不着头脑吧。其实,在这儿的歌谣汉字用法,与前述的人名用法一样,都是取汉字的音调自行拼成日语。3、影响研究--上述歌谣翻成正确汉字,应是:八云立。出云八重垣。妻笼。作八重垣。八重垣。翻成现代中文,便是:云朵不停涌起的出云国呀。重重云朵环绕而形成大垣墙。宛如我想让吾妻居住的宫殿垣墙。真是壮观的云朵垣墙呀。参照正确汉字与原文中的汉字,便可以发现“夜久毛”其实是“八云”(yakumo),而“夜弊”其实是“八重”(yae)。这种汉字用法,就算自认为全球最具权威的汉学家,大概也会如坠五里雾中。3、影响研究--简单说来,这时代的日本人,运用汉字时有两种用法。一是“以各种补助符号将汉文转为日语”;另一是“为所欲为地利用汉字拼成日语”。后者的典型例子正是成立于奈良时代末期、日本最古的和歌选集《万叶集》。《万叶集》中的文字称为“万叶假名”,意思是以汉字代替假名文字。3、影响研究--《万叶集》第九四九首和歌,原文如下:梅柳,过良久惜,佐保乃内尔,游事乎,宫动动尔。有人看得懂吗?翻成中文,便是:
梅柳过时久,惆怅惜春归,游于佐保内,宫阙发天威。3、影响研究--有趣的是,和歌一旁有译注,也是用汉字写成:右神龟四年正月,数王子及诸臣子等,集于春日野而作打球之乐,其日忽天阴雨雷电,此时宫中无侍从及侍卫,敕行刑罚,皆散禁于授刀寮,而妄不得出道路,于时悒愤即作斯歌,作者未详。
比较一下和歌与译注,可发现译注文章百分之百接近正确汉文,而和歌与歌谣是挂羊头卖狗肉的汉文。难怪于一百多年之后,村上天皇必须设置专门解读《万叶集》的官署。3、影响研究--大和民族向来在积极吸收外来文化的同时,也会改造外来文化,使其脱胎换骨,成为自己的固有文化。汉字,正是一例。因为,目前的平假名与片假名,均是拆解汉字而来。3、影响研究--万叶假名(日文:万叶仮名まんようかな)是假名的一种,主要用作上一代的日本语表记汉字的音与训所借用的文字。『万叶集』是使用万叶假名最有名的例子。3、影响研究--万叶假名一览(あ-ぞ)あ阿、安、婀、鞅、英・吾、足い韦、为、位、威、谓、萎、委、伟・井、猪、居う汚、有、宇、于、羽、鸟、纡、禹、云・菟、鹈、卯、(卢鸟を偏旁とする字)、得え(ア行)衣、依、爱、亜、哀、埃・榎、荏、得え(ヤ行)延、睿、曵、遥、要・兄、江、枝、吉ゑ恵、廻、慧、卫、隈、秽・画、咲お意、忆、於、隠、饫、淤、応、乙3、影响研究--现在依然使用万叶假名、特别在地名和人名方面比较多。「麻奈」「亜纪」(女性名)读作「まな」(mana)「あき」(aki)。一些难读的地名如「鱼群」可读作「なぶら」(nabura)或「なぐれ」(nagure)很多都是来自万叶假名。此外,一些常用语,例如よろしく(夜露死苦)(yoroshiku),亦是难以根据汉字去读出发音,也以万叶假名表示。3、影响研究--十、间接影响经过了其他作家或作品等各种媒介才发生的影响交流方式。鲁迅、明恩溥《中国人的素质》,和其他受鲁迅影响的人的关系。莱蒙托夫通过普希金认识了拜伦的著作(间接影响),之后直接研究借鉴拜伦(直接影响)。3、影响研究--莱蒙托夫(1814-1841)1837年2月普希金遇难,莱蒙托夫写了《诗人之死》一诗,愤怒指出杀害普希金的凶手就是俄国上流社会。1839年发表歌颂叛逆精神的长诗《童僧》。1840年长篇小说《当代英雄》继奥涅金之后又一个“多余人”形象——毕巧林。1841年2月回彼得堡休假,完成著名长诗《恶魔》。1841年,死于决斗,年仅27岁。3、影响研究--不,我不是拜伦,是另一个
未可知的负有使命的人,
同他一样,是人世的逐客,
但长着一颗俄罗斯的心。
我早早开始,将早早收场,
我的才智不会造诣多深;
在我心中,像大海中一样,
希望的碎片仍然在浮沉。
阴沉的大海,谁能够洞悉
你的秘密?谁能够向人群
道出我心中深藏的思绪?
我——或是神——或是默默无闻!不,我不是拜伦3、影响研究--第二节影响研究的三个门类梵·第根将文学的“经过路线”分为:放送者传递者接受者受其启发,按影响研究的对象重点不同,可以分为:流传学、媒介学、渊源学。梵·第根的《比较文学论》1931年出版。3、影响研究--一、流传学流传学是以放送者为研究起点,以接受者为研究终点,探求一件作品、一位作家、一种文体或者一国文学在国外的成就、声誉、反响的学问。这种研究范围广泛,但是研究的核心是放送者对接受者的影响。3、影响研究--一、流传学(一)总体影响(二)个别影响(三)技巧影响(四)内容影响(五)形象影响3、影响研究--(一)总体影响象征主义,19世纪末产生于法国。主要影响在诗歌,戏剧领域。象征主义认为现实世界是虚幻的,痛苦的,而内心的“另一个世界”是真的,美的,外界的事物与人的内心世界互相感应,诗歌的任务就是通过象征,暗示来连接两个世界,诱发读者的想象,联想,以领悟作者的思绪。象征主义在诗歌语言上,通过对词语的特殊排列组合,形成扑朔迷离的艺术效果。3、影响研究--西方象征主义诗歌影响中国波德莱尔(1821-1867)法国象征主义“对人自身的观念,自我怀疑、自我否定的悲剧性主题鲜明地影响着几乎所有的中国现代主义诗人。”
3、影响研究--西方象征主义诗歌影响中国波特莱尔认为现实人生是“一片令人厌倦的沙漠中可怕的绿洲”。这是他经过对现实世界的探索后得出的一个悲观的又切合于现实社会本质的结论。法国的马拉美(1842-1898)、魏尔兰(1844-1896)、兰波(1854-1891)3、影响研究--波德莱尔《人与海》
自由的人,你将永把大海爱恋!海是你的镜子,你在波涛无尽,奔涌无限之中静观你的灵魂,你的精神是同样痛苦的深渊,……你们两个都是阴郁而又谨慎:人啊,无人探过你的深渊之底;3、影响研究--海啊,无人知道你深藏的财富,你们把秘密保守得如此小心!然而,不知过了多少个世纪,你们不怜悯,不悔恨,斗狠争强,你们那样地喜欢残杀和死亡,啊,永远的斗士,啊,无情的兄弟!郭宏安译3、影响研究--李金发(1900-1976)夜之歌我们散步在死草上,悲愤纠缠在膝下。粉红之记忆,如道旁朽兽,发出奇臭。/遍布在小城里,扰醒了无数甜睡。我已破之心轮,永转动在泥污下。(节选)3、影响研究--原名李淑良,笔名金发,广东梅县人。1919年赴法勤工俭学,1921年就读于第戎美术专门学校和巴黎帝国美术学校,在法国象征派诗歌特别是波德莱尔《恶之花》的影响下,开始创作格调怪异的诗歌,被称之为“诗怪”,成为我国第一个象征主义诗人。1925年初,加入文学研究会,并为《小说月报》撰稿。1928年任杭州国立艺术院雕塑系主任。创办《美育》杂志;后在广州美术学院任校长。40年代后期,几次出任外交官员,后移居美国纽约,直至去世。3、影响研究--创作:
《微雨》(诗集)1925、《雕刻家米西盎则罗》(传记)1926,商务;
《食客与凶手》(诗集)1927,北新
《意大利及其艺术概要》(艺术史)1928,商务
《德国文学ABC》(文学史)1928,世界书局
《异国情调》(诗文集)1942,商务
《鬼屋人踪》(小说)与他人合集,1949,广州《文话》杂志社
《飘零阔笔》(诗文集)1964,侨联出版社
《李金发诗集》1987,四川文艺
翻译书目:
《古希腊恋歌》(诗集)碧丽蒂著,1928,开明
《托尔斯泰夫人日记》1931,上海华通书局
3、影响研究--李金发说过:“艺术是不顾道德,也与社会不是共同的世界。艺术上唯一的目的,就是创造美,艺术家唯一的工作,就是忠实表现自己的世界。”“要过手段和目的一致的生活,用艺术的精神去处理生活:鼓励这样的处理乃是艺术和诗歌的真正的伦理的意义。”3、影响研究--戴望舒(1905-1950)戴望舒除了出色的诗歌创作才华之外,也是一名难得的语言天才。他精通法语、西班牙语和俄语等多门欧洲语言,而且一直从事欧洲文学的翻译工作。翻译作品20多种,诗集五六种。
3、影响研究--1923年入上海大学中国文学系,1925年转入上海震旦大学学习法文,并于翌年就读于该校法科。曾在巴黎大学、里昂中法大学肄业或旁听,从事著、译活动。
1935年从法国回国。1938年赴香港,与许地山等人组织中华全国文艺界抗敌协会香港分会。其间主编《星岛日报》副刊《星座》和英文刊物《中国作家》等。香港为日军占领后,以抗日罪名被捕。抗战开始后的作品,从生活、情绪到艺术风格转向积极明朗。建国后在新闻总署国际新闻局工作。1989年《戴望舒诗全编》出版。另有译著等数十种。作为现代派新诗的举旗人,无论理论还是创作实践,都对中国新诗的发展产生过相当大的影响。3、影响研究--烦忧说是寂寞的秋的清愁,
说是辽远的海的相思。
假如有人问我的烦忧,
我不敢说出你的名字。
我不敢说出你的名字,
假如有人问我的烦忧:
说是辽远的海的相思,
说是寂寞的秋的清愁。雨巷节选撑着油纸伞,独自彷徨在悠长、悠长又寂寥的雨巷,我希望逢着一个丁香一样地结着愁怨的姑娘。3、影响研究--狱中题壁……当你们回来,
从泥土掘起他伤损的肢体,
用你们胜利的欢呼
把他的灵魂高高扬起。
然后把他的白骨放在山峰,
曝着太阳,沐着飘风:
在那暗黑潮湿的土牢,
这曾是他唯一的美梦。3、影响研究--西方象征主义诗歌影响中国20年代,中国诗歌开始呈现出都市化倾向。中国现代主义诗人较多地把眼光投射在生存现实中,远离传统自然山水诗歌的理想主义乐观情调。更多的是对现实人生的冷静省视与理性批判,是都市青年理想失落、精神沉沦、前途迷惘的哀怨与悲伤。3、影响研究--孤独忧郁的情感表现不同:在法国象征主义诗人看来,生命本性中的孤独是无法摆脱的,要摆脱,便是向上帝皈依。因此,导致了大量歌咏死亡的诗篇的出现。
中国现代主义诗人的情绪体验是紧贴于生存现实的,更多地包含着一种愤激于现实的反抗情绪,很少像法国象征主义诗人那样把孤独寂寞情绪看作是与生俱来的人类生命的本性,带有绝望色彩。3、影响研究--孤独忧郁的情感表现不同:在孤独主题中,法国象征主义诗歌多切近于生命本质的哲理体验;中国现代主义诗歌主要表现的则仍是时代苦闷与忧愤与现实的孤独。3、影响研究--一、流传学(一)总体影响(二)个别影响(三)内容影响(四)技巧影响(五)形象影响3、影响研究--(二)个别影响(三)内容影响但丁《神曲》的结构对巴尔扎克《人间喜剧》的启发。(人物再现法和分类整理;风俗研究、哲学研究、分析研究;风俗研究分为私人生活、外省生活、巴黎生活、军事生活、乡村生活等。)彼得拉克(1304—1374)十四行诗影响了莎士比亚十四行诗的创作。3、影响研究--拜伦《恰尔德·哈洛尔德游记》对普希金《高加索战俘》的影响。唐传奇元稹《莺莺传》和朝鲜《春香传》的开始部分相似。《水浒传》和《南总里见八犬传》;3、影响研究--《水浒传》和《南总里见八犬传》《南总里见八犬传》于1814年到1842年连载28年才完成;写期间作者曲亭马琴失明。全书共98卷、106册,是日本古典文学史上最长篇的巨著。该小说与上田秋成的《雨夜物语》等书,被共同推举为江户时代戏作文学的代表作,或以武家(武士)文学的代表作身份,与公家(贵族)文学代表作的《源氏物语》并论。3、影响研究--安房领主(大名)里见义实的女儿伏姬公主由于受到玉梓(因荒淫且引诱泷田城主神余光弘沈溺酒色,而被义实处死的城主小妾)死前的诅咒,被自己饲养的爱犬八房(其实是被玉梓的怨灵附身)带到深山中,以夫妇的身份一同生活。有一日,伏姬被突然来拜访的仙童告知她已怀有畜生的孩子,因此羞愧自杀。3、影响研究--在她自杀的瞬间,肚中所怀的孩子以“气”的型态飞散,与伏姬所配戴、夹有八颗写著美德文字在其中的念珠结合,向高空中飞去并向四面八方散开。本来与伏姬有婚约的金碗大辅为了拯救伏姬而进入深山寻人正好撞见此幕,之后带著剩下的一百颗珠子所串成的念珠,剃度出家成为大法师,开始步上流浪的旅途寻找这八颗飞散的宝珠。3、影响研究--八个由念珠转生的武士,他们在出生时随身就携带著里面会浮现文字的念珠,分别代表仁、义、礼、智、忠、信、孝、悌八种美德,并且在身上的某部位会存在一牡丹形状的痣。
八犬士的出身地各有不同也互不相识,但姓氏都是以“犬”字起头,且同样都会背负一种与本身所持美德相违背的悲剧背景,而被迫离开原本的生活步上流浪之途,并且逐一相遇结识并且同行。3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--曲亭马琴马琴在创作思想上和武家统治有密切的联系。他留恋武士世界,反对文学单纯为了娱乐,特别是反对町人的娱乐思想,主张文学要有惩恶劝善的效果。他的小说充满了武士道精神、儒家仁义观念和佛教的因果报应思想。他笔下的人物往往就是这些思想概念的化身。3、影响研究--曲亭马琴在艺术上,他的小说吸收了中国小说《水浒》和日本的《保元物语》、《太平记》和《里见军记》等作品的技巧,结构复杂,人物众多,情节曲折,文辞华丽,把读本、合卷小说的创作发展到一个新的水平。3、影响研究--元稹《莺莺传》元稹(779一831),唐代文学家。字微之,洛阳人。元稹的创作,以诗成就最大。与白居易并称“元白”,同为新乐府运动倡导者。在散文和传奇方面也有一定成就。他首创以古文制诰,格高词美,为人效仿。
作有传奇《莺莺传》,又名《会真记》,为后来《西厢记》故事所由。张生与崔莺莺恋爱,后来又将她遗弃。
3、影响研究--元稹《离思五首其四》:曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。《孟子·尽心上》之“观于沧海者难为水,游于圣人之门者难为言。宋玉《高唐赋》序,序中说巫山之云为神女瑶姬所化,“旦为朝云,暮为行雨”,上属于天,下入于渊,茂如松榯,美若娇姬,相形之下,别处的云就黯然失色了。3、影响研究--元稹《莺莺传》影响如宋代赵令畤有鼓子词《商调蝶恋花》;金代董解元有《西厢记诸宫调》;元代王实甫有杂剧《西厢记》;明代李日华、陆采各有《南西厢记》;周公鲁有《翻西厢记》。3、影响研究--《西厢记》前朝崔相国死了,夫人郑氏携小女崔莺莺,送丈夫灵柩回河北安平安葬,途中因故受阻,暂住河中府普救寺。这崔莺莺年方十九岁,她父亲在世时,就已将她许配给郑氏的侄儿郑尚书之长子郑恒。张生本是西洛人,是礼部尚书之子,父母双亡,家境贫寒。他只身一人赴京城赶考,路过此地,忽然想起他的八拜之交杜确就在蒲关,于是住了下来。3、影响研究--夜深人静,月朗风清,张生来到后花园内,偷看小姐烧香:“月色溶溶夜,花阴寂寂春;如何临皓魄,不见月中人?”莺莺:“兰闺久寂寞,无事度芳春;料得行吟者,应怜长叹人。”张生夜夜苦读,崔莺莺对张生即生爱慕之情。(红娘、孙飞虎、郑恒)3、影响研究--朝鲜古典小说《春香传》是从14世纪开始朝鲜人民在长期口传中形成的一部古典文学名著。端阳佳节,南原府使李翰林之子李梦龙和艺妓月梅之女春香在广寒楼相遇,私订终身。尊卑贵贱、等级分明的封建社会不会允许贵族公子和艺妓之女成婚。李梦龙在父亲奉调离任时,只好忍痛告别春香,随家进京。3、影响研究--《春香传》新任府使卞学道倚仗权势威逼春香作侍妾,遭拒绝后,施酷刑将春香问成死罪,关进监牢。考中状元的李梦龙以暗行御使身分救出春香,严惩了卞学道。李梦龙全罗御使,暗察南原:在卞学道的生辰寿宴:金樽美酒千人血,玉盘佳肴万姓膏,烛泪落时民泪落,歌声高处怨声高。
团圆结局。3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--阿拉伯《一千零一夜》框架式结构和讲故事的手法,对乔叟《坎特伯雷故事集》、薄伽丘《十日谈》。明代瞿佑《剪灯新话》影响了朝鲜金时习《金鳌新话》,越南阮屿《传奇漫录》等。《剪灯新话》作为我国文言短篇小说从唐传奇到《聊斋志异》的过渡性代表作,其深远影响遍及宇内,远播东亚;古代朝鲜的第一部汉文小说集《金鳌新话》,两者的相似之处可以信手拈来.3、影响研究--一、流传学(一)总体影响(二)个别影响(三)内容影响(四)技巧影响(五)形象影响3、影响研究--(四)技巧影响技巧影响:日本的俳句,汉俳,20世纪初,还影响了欧洲一些国家仿作。松尾芭蕉(1644—1694)日本江户时代俳谐诗人。芥川龙之介(1892—1927俳号我鬼)赞扬芭蕉是《万叶集》之后“最大诗人”。3、影响研究--松尾芭蕉(1644—1694)自幼为藤原良忠(俳号蝉吟)的侍童。1667年良忠不幸夭折,松尾芭蕉离开藩主家,出走京都、江户等地。师承贞门俳谐(松永贞德派),同时又受到谈林派(西山宗因革新派)的影响,1672年在江户出版了俳谐起句集《贝炊》。自此松尾芭蕉作为俳谐师的声望愈来愈高,开始设帐授徒。3、影响研究--37岁时,他迁居到深川的一个草庵,专心致力于俳谐,把描写对象从人与社会转移到大自然,逐渐摆脱了自由奔放的谈林风格,增加闲寂、幽雅的韵致,创作出“乌鸦栖枯枝,深秋日暮时”等体现独特艺术风格的俳句佳作,被人称为“蕉风”。1682年,草庵毁于大火,他迁居甲州。客居生活引发了他云游四海的念头,从此开始了浪迹天涯的游子生涯。3、影响研究--《露宿纪行》、《笈之小文》、《更科纪行》、《奥州小路》等游记佳品均创作在旅途中。1686年在《蛙合》中吟诵的“古池塘,青蛙跳入水声响”极能显示松尾芭蕉上述美学追求。他所创造的精微传神的写意画般的意境,令人回味无穷。1694年他在《奥州小路》中的“静寂,蝉声入岩石”同样是写静的珍品,他通过静寂与蝉鸣的比较和对照,唤起静到极至的意境,形成声觉与视觉交融的立体画面。3、影响研究--松尾芭蕉的美学理想,还在于“不易”和“流行”,既要使作品具有永久的艺术魅力,又要使作品适合不断变换的时代要求。所以他的俳句不拘泥于一种情调风韵,既有深沉悲凉的“初飞冬雨,猿犹似想小蓑衣”,也有明快世俗的“蚤风横行,耳畔又闯马尿声”,还有激情澎湃的“大海浪滚滚,银河高悬佐渡岛上空”等风格各异的俳句作品。因此,他的俳句超越了前代俳人,成为一代宗师,至今仍有“俳圣”的美称。他的主要句作收录在《俳谐七部集》。3、影响研究--俳句——技巧影响俳句是日本特有的一种诗体,也叫“俳谐”。古代时,日本人就把以智巧和滑稽为主的汉诗或者和歌叫做“诙谐体”。到了中古时期,他们把凡是不属于正雅的汉诗、和歌、连歌全叫做“俳谐”。17世纪以后,经日本“俳圣”松尾芭蕉提倡,“俳谐”成为一种独立的诗歌体裁,即特指连歌中的发句。3、影响研究--七言:
花羡鸟雀展翅游,春在朝夕寻梦旅。五言:
深林赏花景,八方闻莺啼。六字:
需忍不情之愿,终成为人其道。
七字:
长青叶,八重霜花;月晨景,无瑕镜雪。
八字:
勿忘我,他日再相聚;暂别你,深眠以入梦。十二字:
清泉涌石间,深邃更胜佐保山;时节访我心,灿烂恰似杨桐橘。日本战国连歌
日本战国时代,一般是指从应仁之乱(1467)到德川幕府建立(1603)这一百三十余年的断代史。在这百余年中,封建军阀割据,征伐不休,真个是天下大乱。3、影响研究--松尾芭蕉《青蛙》不同翻译:古池や蛙もびてむ水の音蛙跃古池内静潴传清响古池塘呀青蛙跳入水声响。古池冷落一片寂忽闻青蛙跳水声。一泓清幽古池塘青蛙跳入“扑嗵”。古塘静无波青蛙弹跃入水中响一声扑通。3、影响研究--正冈子规(1867-1902)
新派俳句日永:舟与岸相谈昼长无事做。秋空:秋空高无比鸦鸢尽觉低。
3、影响研究--汉俳所谓“汉俳”,借鉴了日本俳句格式,以17个汉字分“五、七、五”三个节奏写成的类似中国小令的诗体,是上世纪80年代初中国诗歌界和日本俳句界友好交流的成果。绿荫今雨来山花枝接海花开和风起汉俳3、影响研究--汉俳三首·
日本语学院·
岩生春乱:朵朵梨花飘一帘蛛丝细雨摇红梅颔首笑心动:柳软诱风轻湖冰渐瘦阳炎腾心闻地动声蝉雨:未闻响霹雳陡听漫山雨声急淋汗湿透衣俳句一般是3句17音,即首句5音,次句7音,末句5音,所以又称“17音”。3、影响研究--庞德(Ezra
Pound)仿俳句《在巴黎的一个地铁站》:In
a
Station
of
the
Metro
(地下铁道)The
apparition(离奇、幻影)
of
these
faces
in
the
CrowdPetals
(花瓣)on
a
wet,
black
bough(干枝).
“人群中幽然浮现出张张脸庞,湿漉漉枝条上点点的花瓣。”(飞白译)3、影响研究--扇诗白绢扇啊,
纯洁如草上霜,
你也被搁置一边。
郑建青译庞德(1885-1972),意象派运动主要发起人。
3、影响研究--一、流传学(一)总体影响(二)个别影响(三)内容影响(四)技巧影响(五)形象影响3、影响研究--(五)形象影响荷马史诗《奥德修纪》,爱尔兰小说家詹姆斯·乔伊斯(1882—1941)《尤利西斯》。《罗摩衍那》哈奴曼,杜勒西达斯(1532—1623)《罗摩功行录》,亚洲很多国家的再创造,中国的孙悟空。莎士比亚《奥赛罗》嫉妒杀死心上人题材,直接影响了伏尔泰《扎伊尔》、席勒《阴谋与爱情》。3、影响研究--唐·璜形象:西班牙民间故事的风流好色之徒。莫里哀《唐·璜》,性格复杂的法国贵族、罪恶的化身;拜伦唐璜,德国霍夫曼、大仲马、普希金、莫扎特、萧伯纳。“唐璜成了一种精神的象征,被不同国家的不同作者涂上不同色彩,赋予了不同的个性。”
3、影响研究--《圣经》撒旦,对但丁、弥尔顿、卢梭、拜伦《该隐》;耶稣,托尔斯泰《复活》、陀思妥耶夫斯基《罪与罚》阿辽沙等影响明显。浮士德形象:中世纪民间故事的江湖医生,宗教训戒故事的主角。文艺复兴时期马洛《浮士德博士的悲剧》,被塑造为人文主义者形象;歌德《浮士德》。3、影响研究--
二、媒介学一、流传学二、媒介学三、渊源学3、影响研究--二、媒介学是研究不同国家和民族的语言文学之间,产生影响这一事实联系的具体途径、方法手段及其因果规律的学问。途径主要是经过新闻报道、书评、人员交流、沙龙集会、国际会议、旅游访问等。影响研究一般把媒介者分为:个人、环境、文字材料三大类。3、影响研究--(一)个人媒介者1、“接受者”国家的媒介者:玄奘、林纾、鲁迅、傅雷、朱生豪、梁实秋……3、影响研究--林纾(1852~1924)近代文学家、翻译家。又名:冷红生,号畏庐,字琴南。林纾对后世的影响,跟他自命不凡的古文及其政治思想关系不大,而是今人大多十分陌生的“林译小说”。
1900年,林译《巴黎茶花女遗事》在福州刊行。他受商务印书馆的邀请专译欧美小说,先后共译作品180余种。3、影响研究--他翻译小说,不光要把外国小说艺术技巧介绍到中国来,更要把他的爱国热诚,通过翻译感动读者;加上他凭着自己的文学素养,用来补有些原作的不足,使他的译作竟胜过有些原作。3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--“林纾之所以大受欢迎,首先是因为他那种对本国文学的感受力和驾驭优雅古文的能力……几乎没有一位五四作家不是通过林译著作而最先接触西方文学”。
——〔美〕费正清主编,《剑桥中华民国史(第一部)》(1983)。3、影响研究--古文不曾做长篇小说,林纾居然用古文译成百余种长篇小说;古文中本少滑稽之风味,林纾居然用古文译欧洲与迭更斯之作品;古文不长于写情,林纾居然用古文译《茶花女》与《迦茵小传》等书。古文之应用,自司马迁以来,未有如此之伟大成绩也!——胡适。3、影响研究--从鲁迅、郭沫若,到钱钟书等,他们都或多或少地阅读过“林译本”,对林译所产生的作用也作出了客观的评价。特别是鲁迅,对早期的“林译本”每本必找来读,看过之后还要请人送到书店让人装订成精装本。钱锺书说“接触了林译,我才知道西洋小说会那么迷人。”
3、影响研究--钱锺书:“我自己就是读了他的翻译而增加学习外国语文的兴趣的。商务印书馆发行的那两小箱《林译小说丛书》是我十一二岁时的大发现,带领我进了一个新天地,一个在《水浒》、《西游记》、《聊斋志异》以外另辟的世界。我事先也看过梁启超译的《十五小豪杰》、周桂笙译的侦探小说等等,都觉得沉闷乏味。接触了林译,我才知道西洋小说会那么迷人。”
3、影响研究--1935年与上海世界书局正式签订翻译《莎士比亚戏剧全集》的合同。到1937年7月译出系列喜剧。在1943年一年译出莎氏悲剧8种,杂剧10种,成绩惊人!1944年初带病译出《约翰王》《理查二世》《理查四世》等4部历史剧,4月写完《译者自叙》,编《莎翁年谱》。止于《亨利五世》。译笔轻快,敏感浪漫。战火病魔,命运惨淡。
朱生豪[1912-1944]翻译家,诗人。共译莎剧31部半。浙江嘉兴人;幼失父母,生活贫苦。1929年入杭州之江大学,主修中国文学,同时攻读英语。3、影响研究--《译者自序》
于世界文学史中,足以笼罩一世,凌越千古,卓然为词坛之宗匠,诗人之冠冕者,其唯希腊之荷马,意大利之但丁,英之莎士比亚,德之歌德乎。此四子者,各于其不同之时代及环境中,发为不朽之歌声。然荷马史诗中之英雄,既与吾人之现实生活相去过远,但丁之天堂地狱,复与近代思想诸多抵牾;歌德去吾人较近,彼实为近代精神之卓越的代表。3、影响研究--然以超脱时空限制一点而论,则莎士比亚之成就,实远在三子之上。盖莎翁笔下之人物,虽多为古代之贵族阶级,然彼所发掘者,实为古今中外贵贱贫富人人所同具之人性。故虽经三百余年以后,不仅其书为全世界文学之士所耽读,其剧本且在各国舞台与银幕上历久搬演而弗衰,盖由其作品中具有永久性与普遍性,故能深入人心如此耳。
3、影响研究--才子佳人柴米夫妻
——宋清如和朱生豪
杭州之江大学国文系:“楚楚身裁可可名,当年意多亦纵横,同学伴侣呼才子,落笔文华绚不群。招落月,呼停云,秋山朗似女儿身。不须耳鬓常厮伴,一笑低头竟已倾。”“我的野心,便是想成为你的好朋友;现在我的野心,便是希望这样的友谊能继续到死时。谢谢你给我一个等待……做人最好常在等待中,须是一个辽远的期望,不给你到达最后的终点。但一天比一天更接近这目标,永远是渴望。不实现,也不摧毁。每发现新的欢喜,是鼓舞,而不是完全的满足。顶好是一切希望化为事实,在生命终了前的一秒钟。”
3、影响研究--夫妻携手译莎翁
宋清如在一篇文章中回忆道:“八一三的炮火,日敌在半夜里进攻,把他从江山路赶了出来。匆忙中他只携着一只小小的手提箱,中间塞满了莎氏剧全集、稿纸、一身单短衫出来……他姑母见他把衣服被褥整个儿的全部财物都给丢了,气得直骂,他却满不在乎,只管抱着莎士比亚,过他的日子。”
朱生豪对闭户译作的投入到达了“足不涉市,没有必要简直连楼都懒得走下来”的地步。在极低微的收入中苟延残喘。家里没有钟,起床以天明为准。电灯当然没有,灯油也是省着用。
3、影响研究--艰苦的工作再加上贫穷的生活,朱生豪的身体非常虚弱,经常得病。他于1944年春季给弟弟最后一封信:“这两天好容易把《享利四世》译完,精神疲惫不堪,暂停工作,稍事休息……因为终日伏案,已经形成消化永远不良的现象。走一趟北门简直有如登山。幸喜莎剧现已大部分译好,仅剩最后六本史剧。……”
朱生豪早年曾对宋清如说:“要是我死了……不要写在甚么碑版上,请写在你的心上,这里安眠着一个古怪的孤独的孩子。”3、影响研究--朱生豪先生事迹生平,因有朱宏达、吴洁敏二位教授所著《朱生豪传》。自1995年宋清如整理的《寄在信封里的灵魂—朱生豪书信集》(东方出版社)问世以来,很多读者为朱、宋的真情和才气所打动,都想进一步了解他们的感情生活。华东师大出版社推出的《诗侣莎魂》就是他们的儿子朱尚刚专为他们写的一部合传。3、影响研究--朱尚刚在练习本上发现的诗《招魂》“也许是你驾着月光的车轮/经过我窗前探望/否则今夜的月色/何以有如此灿烂的光辉/回来回来吧/这里正是你不能忘情的故乡/也许是你驾着云气的骏马/经过我楼头彷徨/是那么轻轻地悄悄地/不给留一丝印痕/回来回来吧/这里正是你倦倦的亲人/哦,寂寞的诗人/我仿佛听见你寂寞的低吟/也许是沧桑变化/留给你生不逢时的遗憾/回来回来吧/这里可以安息你疲乏的心灵”。3、影响研究--1915年秋考入清华学校。1923年毕业后赴美留学,1926年回国任教于南京东南大学。一生主编报纸文艺副刊四五种。抗战胜利后回北平任师大英语系教授。1949渡台,执教于多所大学,台湾师大文学院院长、英语研究所教授、国立编译馆馆长。
梁实秋(1903-1987)原籍浙江杭县,生于北京。学名梁治华,字实秋。3、影响研究--30年代开始翻译莎士比亚作品,持续40载,到1967年完成了全集的翻译,计剧本37册,诗3册。代表作有《雅舍小品》、《雅舍谈吃》、《看云集》、《偏见集》、《秋室杂文》、长篇散文集《槐园梦忆》等。主编有《远东英汉大辞典》。晚年用7年时间完成百万言著作《英国文学史》。3、影响研究--梁实秋回忆说:“我翻译莎氏,没有什么报酬可言,穷年累月,兀兀不休,其间也很少得到鼓励,漫漫长途中陪伴我体贴我的只有季淑一人。”3、影响研究--梁译本的最大特点为:白话散文式的风格;直译,忠实于原文;全译,决不删略原文。加了注释。莎翁作品原文常有版本的困难,晦涩难解之处很多,各种双关语、熟语、俚语、典故也多,猥亵语也不少。每剧前都加了序言。序言中对该剧的版本、著作年代、故事来源、舞台历史、该剧的意义及批评意见等均有论述。3、影响研究--(一)个人媒介者
2、放送者国家的媒介者刘若愚在美国介绍中国古典文学理论;叶嘉莹,柳无忌(在印第安纳大学创办东亚语文系)英文写作《中国文学概论》1966。3、影响研究--刘若愚刘若愚,美国著名华裔学者,专治中国文学与比较诗学。1948年毕业于北京辅仁大学西语系。曾在英美多所大学任教。1967年起在美国斯坦福大学任教,1977年任中国文学和比较文学教授。3、影响研究--著有《中国诗学》(1962)、《中国文学理论》(1975)、《中国文学艺术精华》(1979)、《语际批评家》(1982)、《语言·悖论·诗学》(1988)等八部英文专著。他开创了融合中西诗学以阐释中国文学及其批评理论的学术道路,他的比较诗学理论体系在西方汉学界产生了重大的影响,同时对中国文学理论走向国际化也有不可忽略的借鉴意义。刘氏具有深厚的文学功底和理论素养,其著述视野宽阔、立论精当。3、影响研究--叶嘉莹(1924——)1969年定居加拿大,任加拿大不列颠哥伦比亚大学终身教授。1979年回到祖国任教。1989年当选为加拿大皇家学会院士。
1996年在南开大学创办“中华古典文化研究所”,设立“驼庵”奖学金。《迦陵文集》十卷,《叶嘉莹作品集》二十四卷。20世纪50年代任台湾大学教授,60年代,叶嘉莹应邀担任美国哈佛大学、密歇根州立大学客座教授。
3、影响研究--柳无忌先生(1907-2002)辛亥革命时期的革命文学团体南社的社员,美国耶鲁大学英国文学博士。1932年回国后,他先后在南开大学(26岁英文系主任)、西南联合大学、中央大学任教。3、影响研究--抗战胜利后定居美国,向西方传播中国文化,是海外汉学和中外比较文学研究的知名学者。上世纪60年代初,他在印第安纳大学创办东亚语文系,任系主任。美国学界把他的贡献喻为沟通中国文学与西方文学的桥梁。柳无忌撰述译编中英文著作有三四十种。3、影响研究--(一)个人媒介者
3、第三国的媒介者欧洲一些国家的“欧洲公民”。勃兰兑斯(1842—1927)丹麦文学批评家、文学史家。犹太血统。在哥本哈根大学攻读法律、哲学、美学,受黑格尔影响较深。大学毕业后,到欧洲各地旅行,在法国结识了泰纳(丹纳)。1871年回国在哥本哈根大学任教。
3、影响研究--勃兰兑斯《十九世纪文学主流》1890年出版,共6卷,即《流亡文学》《德国的浪漫派》《法国的反动》《英国的自然主义》《法国浪漫派》和《青年德意志》,评论了拿破仑称帝前后到1848年法、德、英6个主要文学流派的作家,如史雷格尔兄弟、霍夫曼、夏多布里昂、拉马丁、雨果、拜伦、乔治•桑、巴尔扎克、斯丹达尔(司汤达)、梅里美、海涅、维尔特。《波兰印象记》和《俄国印象记》。3、影响研究--(二)环境媒介者文学团体、沙龙集会、国际会议等。文学研究会:沈雁冰、郑振铎、叶圣陶、周作人1921:“以研究介绍世界文学,整理中国旧文学、创造新文学为宗旨。”欧洲的诗社、沙龙、客厅文学。3、影响研究--文学研究会“五四”新文学运动中最早成立的文学社团。它“以研究介绍世界文学、整理中国旧文学、创造新文学为宗旨”(《文学研究会简章》),文学主张和创作实践均倾向于现实主义。文学研究会于1921年1月4日在北京正式成立,发起人为:郑振铎、沈雁冰(茅盾)、叶绍钧(叶圣陶)、许地山、王统照、耿济之、郭绍虞、周作人、孙伏园、朱希祖、瞿世英、蒋百里。后来陆续发展的会员有谢婉莹(冰心)、黄庐隐、朱自清、王鲁彦、夏丏尊、舒庆春(老舍)、胡愈之、刘半农、刘大白、朱湘、徐志摩、彭家煌等,共达170馀人。会址设在北京。3、影响研究--文学研究会与外国文学翻译他们的目的一半是为了介绍外国的文艺以促进中国新文学的发展,一半是为了介绍世界的现代思想,他们著重翻译俄国(包括后来的苏联)、法国、北欧及东欧诸国、日本、印度等国的现实主义名著,介绍了普希金、托尔斯泰、屠格涅夫、契诃夫、高尔基、莫泊桑、罗曼‧罗兰、易卜生、显克维奇、阿尔志跋绥夫、安特莱夫、拜伦、泰戈尔、安徒生、萧伯纳、王尔德等人的作品。该会会刊《小说月报》出过“俄国文学研究”、“法国文学研究”等特号和“被损害民族的文学”专号,出过“泰戈尔号”、“拜伦号”、“安徒生号”等专辑,在介绍外国进步的现实主义文学方面作出了很大努力。3、影响研究--3、影响研究--(三)文字材料媒介者——译介学
是指将外国文学译介到本国的译本和评介文字。对于翻译史、翻译理论、翻译家、译本的研究,大致构成了“译介学”的内容。3、影响研究--其意思是指,对文学翻译、翻译文学及其文化层面上的翻译研究。
谢天振(上外博导,专门从事译介学研究):
“译介学最初是从比较文学中媒介学角度出发、目前则越来越多是从比较文化的角度出发对翻译(尤其是文学翻译)和翻译文学进行的研究。”3、影响研究--(三)文字材料媒介者1、中国翻译史2、外国翻译史3、中国翻译理论4、外国翻译理论3、影响研究--1、中国翻译史128大鸿胪;最早东汉波斯国太子安清安世高。中国古代四大翻译家:“鸠摩罗什、真谛、玄奘、义净”;北宋译经之风渐歇;明代徐光启,利玛窦《几何原本》;3、影响研究--聶摩騰,竺法蘭
中國最初的傳法者
安世高
中國首位譯經者
支婁迦讖
大乘佛法的譯經者
龍樹,提婆
中觀派的祖師們
朱士行
第一位西行求經的僧人
支謙
佛教的譯經居士
佛圖澄
佛學宗師
3、影响研究--淨檢
中國第一位比丘尼
釋道安
以「釋」為姓
支遁
名士和尚
法顯
舍身求法的僧人
鳩摩羅什
偉大的譯經家
道生
提倡人人皆可成佛
道融
戰勝波羅門徒的僧人3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--3、影响研究--鸠摩罗什(梵语Kumarajiva)(西元344~413年)意为“童寿”,后秦高僧。原名鸠摩罗炎,天竺人,家世显赫,世代为相,其父鸠摩达多,倜傥不群,驰名遐迩。鸠摩罗什的母亲,是龟兹王的妹妹,聪敏才高,能过目不忘且解悟其中妙义。鸠摩罗炎天赋异禀且有高节,毅然出家。随后东度葱岭到龟兹国,龟兹王非常敬慕他的高德,便亲自到郊外迎接,并延请为国师。3、影响研究--鸠摩罗什幼年出家,初学小乘,后遍习大乘,尤善般若,并精通汉语文,曾游学天竺诸国,遍访名师大德,深究妙义。在东晋后秦弘始三年(公元401年),姚兴派人迎至长安从事译经,成为我国一大译经家。率弟子僧肇等八百余人,译出《摩诃般若》、《法华》、《维摩》、《阿弥陀》、《金刚》等经和《中》、《百》、《十二门》和《大智度》等论,共七十四部,三百八十四卷。由于译文非常简洁晓畅,妙义自然诠显无碍,所以深受众人的喜爱,而广为流传。3、影响研究--真谛(499—569)是南朝梁、陈时期来华的梵僧,梵名拘那罗陀(意译亲依);又名波罗木陀或作波罗末陀(意译真谛)。真谛原籍西天竺优禅尼国,出身婆罗门族。少时博览群书,精通佛理,立志周游诸国,弘阐佛法,不畏艰险,到达扶南国(约当今柬埔寨)。少时博访众师,学通内外,尤精于大乘之说。3、影响研究--从真谛所译经论的内容来看,他所弘扬的主要是瑜伽学系无著、世亲之学。象《决定藏论》,即是《瑜伽师地论·抉择分》的一部分,《三无性论》相当于《显扬圣教论》的《成无性品》,《解节经》勘同《解深密经》的序和《胜义谛相》二品,《转识论》相当于《唯识三十论》,《唯识论》(唐译作《唯识二十论》)、《中边分别论》、《摄大乘论》等一系列的瑜伽学系主要经论,他都已译出。中土瑜伽学系的规模,可以说是由他开创的。3、影响研究--他学说所宗,特别重视《摄大乘》和《阿毗达磨俱舍》二论。他译讲这二部论时,已年近七十,而且是他觉得在中土道缺情离,不副所怀,一再决心西归都未得遂之后,才应道俗恳请而翻出的;他又仔细地治定译文,反复讲解,并特嘱弟子道尼等立誓弘传,可见他的恳挚之忱和郑重其事的态度。这两部论在印度佛学史上,都是划时代的名著,组织严密,义理丰富,可以说是其以前大小乘各种学说的总结。他重视两书,显
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 幼儿园大班老师上学期个人工作计划
- 临沂大学《书籍装帧设计》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 学校某年度下半年工会小组工作计划
- 2024小学一年级班主任工作计划书
- 数学四年级下册第八单元教学计划范例
- 年中小学班主任培训计划
- 地理老师教学工作计划模板
- 2024年学校委员会工作计划学校工作计划
- 2024会计助理实习工作计划范文
- 九年级下学期班主任德育工作计划范文
- 餐厅、食堂餐饮服务方案(技术标)
- 大力弘扬教育家精神幼儿教师心得体会(10篇)
- 微观经济学(浙江大学)智慧树知到期末考试答案2024年
- 1.1磁场对通电导线的作用力实验说课课件高二下学期物理人教版选择性
- 23秋国家开放大学《法律职业伦理》形考任务1-3参考答案
- 水质样品采集与悬浮物的测定
- 《口腔一般检查》课件
- 动物源食品安全
- 住建项目法规培训课件
- 农村养殖业培训课件
- 湖南省娄底市2023-2024学年七年级上学期期末语文试题(含答案解析)
评论
0/150
提交评论