版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUMEPERSONAL
2024年商务协议汉英翻译指南:专业术语详解一本合同目录一览1.翻译服务范围1.1商务协议的翻译1.2专业术语的详解2.翻译质量和标准2.1翻译准确性2.2术语一致性2.3语言流畅性3.翻译指南的交付3.1交付时间和方式3.2文件格式要求3.3校对和修订4.翻译团队的资质和培训4.1翻译人员的资质要求4.2翻译团队的培训计划4.3翻译团队的规模和结构5.翻译费用和支付方式5.1翻译费用的计算方式5.2支付时间和方式5.3额外费用的承担6.保密协议6.1保密信息的界定6.2保密义务的履行6.3保密信息的例外情况7.违约责任7.1翻译质量不达标的责任7.2交付时间延误的责任7.3未经授权使用保密信息的责任8.争议解决8.1协商解决8.2调解程序8.3法律诉讼9.适用法律9.1合同的签订和履行地点9.2法律适用9.3法院管辖权10.合同的生效和终止10.1合同的生效条件10.2合同的终止情况10.3合同终止后的权利和义务处理11.其他条款11.1合同的修改和补充11.2通知和通讯方式11.3合同的完整性和独立性12.附件12.1翻译服务范围详细列表12.2翻译质量标准和要求12.3保密协议的具体内容12.4支付方式和费用的详细说明13.签署页13.1甲方签署页13.2乙方签署页14.附件说明14.1附件的名称和内容说明第一部分:合同如下:第一条翻译服务范围1.1商务协议的翻译翻译服务包括对商务协议进行全面、准确的翻译,确保翻译内容与原文意思相符,涵盖协议的所有条款和内容。1.2专业术语的详解翻译服务还需提供专业术语的详解,确保翻译过程中使用的术语准确无误,符合行业标准。第二条翻译质量和标准2.1翻译准确性翻译服务应确保翻译内容的准确性,与原文意思相符,不得有任何误导性或遗漏性的翻译。2.2术语一致性翻译过程中应保持术语的一致性,确保整份翻译指南中的术语使用准确、规范。2.3语言流畅性翻译服务需保证翻译内容的语言流畅性,使读者易于理解,达到原文的沟通效果。第三条翻译指南的交付3.1交付时间和方式翻译指南应按照双方约定的时间进行交付,交付方式可以是电子文件或者纸质文件。3.2文件格式要求翻译指南应按照双方约定的文件格式进行交付,确保文件的规范性和易读性。3.3校对和修订翻译完成后,翻译服务提供方应进行校对和修订,确保翻译内容的准确性、一致性和流畅性。第四条翻译团队的资质和培训4.1翻译人员的资质要求翻译服务提供方的翻译人员应具备相关的专业背景和翻译经验,以保证翻译质量。4.2翻译团队的培训计划翻译服务提供方应有针对性地对翻译团队进行培训,提高翻译人员的专业水平和翻译能力。4.3翻译团队的规模和结构翻译服务提供方的翻译团队应具备合理的规模和结构,能够满足项目的翻译需求。第五条翻译费用和支付方式5.1翻译费用的计算方式5.2支付时间和方式翻译费用的支付时间应按照双方约定的时间表进行,支付方式可以是银行转账、等。5.3额外费用的承担翻译过程中产生的额外费用,如差旅费、资料费等,应由双方按照约定的方式进行承担。第六条保密协议6.1保密信息的界定保密信息包括商务协议的内容、专业术语、翻译指南等双方未公开的信息。6.2保密义务的履行双方在合同履行过程中应严格遵守保密义务,不得泄露对方的保密信息。6.3保密信息的例外情况在法律、法规或者双方约定的情况下,保密信息可以例外。第八条违约责任8.1翻译质量不达标的责任如果翻译质量不符合约定的标准,翻译服务提供方应按照双方约定的方式进行补救,包括但不限于重新翻译、修正错误等。8.2交付时间延误的责任如果翻译服务提供方未能按照约定的时间交付翻译指南,应按照双方约定的方式进行赔偿,包括但不限于支付违约金、逾期利息等。8.3未经授权使用保密信息的责任如果翻译服务提供方未经授权使用对方的保密信息,应承担违约责任,包括但不限于停止侵权行为、赔偿损失等。第九条争议解决9.1协商解决双方应通过友好协商的方式解决在合同履行过程中发生的争议。9.2调解程序如果协商未能解决争议,双方可以同意通过调解程序解决争议,调解结果对双方具有约束力。9.3法律诉讼如果调解未能解决争议,双方可以选择通过法律诉讼解决争议,按照双方约定的法院进行诉讼。第十条适用法律10.1合同的签订和履行地点本合同的签订地点和履行地点均应按照双方约定的地点进行。10.2法律适用本合同的签订和履行应适用中华人民共和国的法律。10.3法院管辖权如果发生法律诉讼,双方同意按照约定地点的法院具有管辖权。第十一条合同的生效和终止11.1合同的生效条件本合同自双方签署之日起生效,双方应按照合同约定履行各自的义务。11.2合同的终止情况本合同可以在双方约定的情况下终止,包括但不限于合同履行完毕、双方协商一致解除等。11.3合同终止后的权利和义务处理合同终止后,双方应按照合同约定处理未了结的事务,包括但不限于支付尾款、归还资料等。第十二条其他条款12.1合同的修改和补充本合同的修改和补充应由双方书面约定,经双方签署后生效。12.2通知和通讯方式双方应约定通知和通讯的方式,以确保在合同履行过程中的有效沟通。12.3合同的完整性和独立性本合同的任何部分无效或者不可执行,不影响其他部分的效力和可执行性。第十三条签署页13.1甲方签署页甲方的签署页应包括甲方的名称、授权代表签名、日期等信息。13.2乙方签署页乙方的签署页应包括乙方的名称、授权代表签名、日期等信息。第十四条附件说明14.1附件的名称和内容说明附件应包括翻译服务范围详细列表、翻译质量标准和要求、保密协议的具体内容、支付方式和费用的详细说明等,具体内容应详细描述。第二部分:其他补充性说明和解释说明一:附件列表:附件1:翻译服务范围详细列表本附件详细列出了需要翻译的商务协议的具体名称、条款以及需要翻译的专业术语列表。附件2:翻译质量标准和要求本附件详细描述了翻译质量的标准,包括准确性、术语一致性和语言流畅性的具体要求。附件3:保密协议的具体内容本附件详细描述了保密信息的界定、保密义务的履行以及保密信息的例外情况。附件4:支付方式和费用的详细说明本附件详细说明了翻译费用的计算方式、支付时间和方式以及额外费用的承担。说明二:违约行为及责任认定:1.翻译质量不达标:翻译服务提供方的翻译质量不符合约定的标准,未能满足合同中的质量要求。2.交付时间延误:翻译服务提供方未能按照约定的时间交付翻译指南,导致合同履行延误。3.未经授权使用保密信息:翻译服务提供方未经授权使用对方的保密信息,违反了保密协议的约定。违约责任认定标准:1.翻译质量不达标的责任:翻译服务提供方应按照双方约定的方式进行补救,如重新翻译、修正错误等,并承担因此产生的相关费用。2.交付时间延误的责任:翻译服务提供方应按照双方约定的方式进行赔偿,如支付违约金、逾期利息等,并承担因延误导致的间接损失。3.未经授权使用保密信息的责任:翻译服务提供方应立即停止侵权行为,并承担相应的违约责任,如支付损失赔偿金等。说明三:法律名词及解释:1.翻译服务提供方:指根
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 大二下建筑课程设计
- eda课程设计带程序
- 卧式槽罐课程设计
- 2025年职业技能:室内设计师风格及理论知识考试题与答案
- 2025年物业管理员行业岗位职责基础知识培训考试题库(附含答案)
- 圆盘酸奶包装机课程设计
- 【部编版】七年级语文上册期末复习:专题(4)语言表达得体教学设计
- 四年级上册英语一课一练- Unit 2 It's a circle 第二课时 湘少版(三起)(教学版含答案)
- plc监控系统课程设计
- 两级放大电路课程设计
- 海外施工安全管理的特色与挑战
- 安全生产隐患识别图集 问题图片和整改图片对比 危险源识别(上)
- 会计学专业导论PPT
- 《扣件式钢管脚手架安全技术规范》JGJ130-2023
- 教学成果奖培育思考
- 海南师范大学《高等数学》2018-2019期末试卷A
- 交通运输行业数据安全与隐私保护
- 服装行业绩效考核设计方案
- 逛动物园是件正经事
- 厂精益道场设计方案
- 苏教版数学六年级下册双减第一单元《扇形统计图》作业设计
评论
0/150
提交评论