【外刊拓展阅读】-七夕-双语课件_第1页
【外刊拓展阅读】-七夕-双语课件_第2页
【外刊拓展阅读】-七夕-双语课件_第3页
【外刊拓展阅读】-七夕-双语课件_第4页
【外刊拓展阅读】-七夕-双语课件_第5页
已阅读5页,还剩16页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

QiXi

ChineseValentine’sDay010203ContentsGeneralIntroductionof

ChineseValentine’sDayOriginof

ChineseValentine’sDayInfluenceGeneralIntroductionof

ChineseValentine’sDay

01ChineseValentine’sDayfallsontheseventhdayoftheseventhlunarmonth.ItisalsoknownasDouble-SeventhDayorQixiFestival.ItcoulddatebacktoasearlyastheHandynasty.LinkedtoaromancemythcalledTheWeaverGirlandtheCowherd,this

dayhasbeenoneoftheChinesetraditionalValentine’sdaysforquitealongtime.中国的情人节适逢农历七月初七,它也被称为七夕节。七夕节最早可以追溯到汉朝。这个节日与一个叫做织女和牛郎的浪漫神话有关,所以它一直是中国传统的情人节之一。fallvi发生

语义衍生:fall基本义“落下”beknownas被称作……的;以……闻名的datebackto追溯到……;始于linkedto与……有关联/联系衍生义“发生”(某事件)落下(在某时)ManytraditionsonthisfestivalhaveinfluenceintheneighborhoodcountriessuchasJapan,SouthKoreaandVietnam.OnMay20th2006,theDouble-SeventhFestivalhasbeenincludedinthelistofnationalintangiblecultureheritagebyStateCouncil.这个节日的许多传统在日本、韩国和越南等邻国都有影响。2006年5月20日,七夕节被国务院列入国家非物质文化遗产名录。includevt使成为……的一部分nationalintangiblecultureheritage国家非物质文化遗产StateCouncil国务院Originof

ChineseValentine’sDay02TheDouble-SeventhDayisadaycommemoratingforZhi’nvwhoisgoodatdoingweaving.It’sadayforfemale.Zhi’nvisregardedasaWEAVINGGODNESS.

Femalesinfolk

prayto

her

notonly

forintelligenceandskills,butahappymarriage.七夕节是为纪念擅长织布的织女而设立的节日。这是女性的节日。织女被认为是纺织女神,在民间女性们不仅祈求智慧和巧艺,也祈求好姻缘。commemorate=com-“一起”+memor(memory)+-ate“做,造成”→纪念;缅怀begoodat(doing)sth擅长(做)某事beregardedas被视为infolk在民间praytosbfor向某人祈求……notonly...but(also)...不但……而且……Theactivitiesarevariousfromplacetoplace,themostfamousis‘threadaneedle’,thatis,thefastestonecangetintelligenceandskills,andlosershavetosendagifttothewinner.OtheractivitiesincludeworshipingVega,celebratingforcows,etc.Gradually,theDouble-SeventhDayspreadtosomeofSoutheastAsiacountriesandSouthKoreaandJapan.各地的活动各不相同,最有名的是“穿针乞巧”,即最快穿完线的人可以祈得巧慧,输的人要送礼物给赢的人。其他活动包括拜织女星、为牛庆生等。渐渐地,七夕节传到了一些东南亚国家、韩国和日本。worshipvt崇拜(上帝或神)threadvt穿(针);纫(针)n[C]&[U]线threadaneedle纫针thatis(tosay)也就是说;即spreadvi传播儿童在七夕之日采摘野花挂在牛角上,又叫“贺牛生日”。传说西王母用天河把牛郎织女分开后,老牛为了让牛郎能够跨越天河见到织女,让牛郎把它的皮扒下来,驾着它的牛皮去见织女。人们为了纪念老牛的牺牲精神,便有了“为牛庆生”的七夕习俗。习俗一为牛庆生“喜蛛应巧”,宋周密《乾淳岁时记》说:“以小蜘蛛贮合内,以候结网之疏密为得巧之多久”。女孩子们将蜘蛛放入匣子中,到第二天再打开,如果蛛网结得紧密,则说明这个女孩子十分灵巧。习俗二喜蛛应巧Influence03InJapan,theyhaveasimilartaleabouttheOrihimeandHikoboshiandafestivalcalledTanabatafestival,butbeingslightlydifferent

fromthecontemporaryChineseValentine’sday.Theirfestivalisaboutgirlsprayingtothegoddessforbetterskillsratherthanromanceandlove.在日本也有一个类似的关于织姬和牵牛的故事和七夕节,但与当代中国的(七夕)情人节略有不同,他们的节日是女孩们向女神祈求更好的技艺,而不是浪漫和爱情。slightlydifferent略有不同contemporaryadj当代的ratherthan而不是InVietnam,thefairytaleisknownasNgưuLangChứcNữ.Ontheirvalentine’sdayyoungloverswritedowntheirwishesonanoteandprayforahappymarriageandlife.在越南,也有牛郎织女的神话故事。在情人节那天,年轻的情侣们把他们的愿望写在一张纸条上,来祈求婚姻美满、生活幸福。SimilarinfluencehasspreadtotheotherAsiacountriessuchasSouthKorea,Thailand,Cambodia,Laos,MyanmarandSriLanka,aswell.Theyallhaveasimilarfairytaleandpeoplewouldcelebratethisdayinprayingforaniceloverorbetterskills.类似的影响还蔓延到亚洲其他国家,如韩国、泰国、柬埔寨、老挝、缅甸和斯里兰卡,它们都有类似的神话

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论