2024-2025学年高中英语Unit2TheuniversallanguageSectionⅦGuidedWriting学案含解析牛津译林版选修8_第1页
2024-2025学年高中英语Unit2TheuniversallanguageSectionⅦGuidedWriting学案含解析牛津译林版选修8_第2页
2024-2025学年高中英语Unit2TheuniversallanguageSectionⅦGuidedWriting学案含解析牛津译林版选修8_第3页
2024-2025学年高中英语Unit2TheuniversallanguageSectionⅦGuidedWriting学案含解析牛津译林版选修8_第4页
2024-2025学年高中英语Unit2TheuniversallanguageSectionⅦGuidedWriting学案含解析牛津译林版选修8_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit2Theuniversallanguage如何写人物介绍eq\a\vs4\al([文体指导])人物介绍分为自我介绍和他人介绍。本单元是写人物介绍。写好人物介绍应做到以下几点:一、把握准题材、人称刚好态1.题材:人物介绍(说明文)人物介绍就是通过描写人物的外貌并介绍人物的姓名、年龄、经验、特长、爱好等来表现人物特征的一种文体。描写要依据文章的要求和要表达的主题,敏捷驾驭,分清主次,突出重点。2.人称:一般以第一、三人称为主。3.时态:依据文章的详细要求而定。一般描写人物的生平简介用一般过去时;自己对人物的评价用一般现在时。二、恰当支配文章结构和表达依次1.一般性结构(1)首段对人物进行简洁的介绍;(2)中段介绍自己对该人物的看法。(3)末段是自己的启示。2.表达依次英文人物介绍一般要求能用简洁明白的英语把要介绍的状况依据逻辑依次一一讲明,最常采纳的是时间依次和空间依次,有时也会采纳倒叙或者插叙的方法进行。三、运用精确、恰当、丰富多彩的语言表达形式1.介绍人物生平事迹的文章要留意句式丰富多变,整合与把握不同类型的句子,尽量避开简洁排列。我们可以在简洁句的基础上用非谓语动词等形式进行整合扩充。2.有时为了句式连贯合理,我们也可以把一些简洁句通过加连接词的方式进行整合。3.为了使句式丰富多变,不给人枯燥乏味的感觉,我们还可以多运用一些含有各种从句的复合句。eq\a\vs4\al([亮点句式])1.Sb.isconsideredtobeoneofthegreatest...2.Wellknownas...,he...3.Borninapoorfamily,hehadto...4.Whenhewasasmallboy,heshowedagreatinterestin...5.Thankstothehelpof...,hewasabletocontinuehiseducation.6.Between...and...,hestudiedat...7.From...to...,hefirstworkedas...,andthenbecame...8.Hewaspraised/honoredfor...9.Shedevotedherselfto...andmadegreatcontributionsto...10.Shewasawarded...for...11.Hisachievementsareworthyofpraise.eq\a\vs4\al([写作任务])依据下列文字写一篇80词左右的文章,介绍海顿。身份海顿,奥地利闻名音乐家,维也纳古典乐派重要代表人物经验1732年3月31日,诞生于奥地利南方靠近匈牙利边疆的风景秀丽的罗劳村。1749年因变音被开除失业,从今流落街头。从1753年起,声名鹊起;1760年结婚,但和妻子相处不好,不久离婚。1761年受雇于一奥地利皇族。1802年因病无法作曲,1809年5月31日逝世于维也纳。评价海顿是世界音乐史上影响巨大的重要作曲家eq\a\vs4\al([审题谋篇])体裁人物介绍时态以一般过去时为主主题介绍海顿人称以第三人称为主结构第一段:基本状况及诞生其次段:经验与成就第三段:简洁评价eq\a\vs4\al([遣词造句])Ⅰ.对接单元词汇1.composern. 作曲家2.unwillinglyadv. 极不情愿地3.awesomeadj. 令人敬畏的4.employvt. 雇用5.suffer_an_illness 患病6.get_married 结婚7.get_separated 分开8.get_along_well 相处得好9.be_considered_as... 被认为是……Ⅱ.巧用单元句式、语法(一)完成句子1.海顿,古典音乐时期杰出的作曲家,1732年3月31日诞生于匈牙利边疆旁边的一个奥地利村庄。Haydn,an_outstanding_composeroftheclassicalperiod,was_born_onthe31stofMarchin1732inanAustrianvillage,neartheHungarianborder.2.1761年,他受雇于奥地利帝国最富有、最重要的家族之一。In1761,hewas_employed_by_one_of_the_wealthiest_and_most_important_familiesintheAustrianEmpire.3.他于1809年5月31日去世。Hepassed_awayonthe31stofMayin1809.4.作为古典音乐之父,他被认为是音乐史上最宏大的音乐家之一。Knownas_the_father_oftheclassicalmusic,heis_considered_as_one_of_the_greatest_musiciansinthehistoryofmusic.(二)句式升级5.17岁时,他年纪太大,唱不出高难度的合唱部分,这让他不情愿地丢掉了工作。(用too...to...结构和非限制性定语从句升级)At17,hewassooldthathecouldn'tsinghighchoralparts.Thatmadehimlosehisjobunwillingly.→At_17,he_was_too_old_to_sing_high_choral_parts,which_made_him_lose_his_job_unwillingly.6.从1753年,随着他技能的增长,他起先变得受欢迎和令人敬畏。(用with复合结构升级)From1753,ashisskillswereincreasing,hebegantobecomepopularandawesome.→From_1753,with_his_skills_increasing,he_began_to_become_popular_and_awesome.7.1760年,海顿结婚了,但他和妻子相处不好,很快分手了,没有孩子。(用连词but和现在分词作结果状语升级)In1760,Haydngotmarried.Heandhiswifedidnotgetalongwellandgotseparatedsoon.Theyleftnochildren.→In_1760,Haydn_got_married,but_he_and_his_wife_did_not_get_along_well_and_got_separated_soon,leaving_no_children.8.然而,1802年患病使得他根本无法作曲。(用动名词短语作主语升级)However,intheyearof1802,hesufferedanillnessandthismadehimphysicallyunabletocompose.→However,in_the_year_of_1802,suffering_an_illness_made_him_physically_unable_to_compose.eq\a\vs4\al([妙笔成篇])____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________【参考范文】Haydn,anoutstandingcomposeroftheclassicalperiod,wasbornonthe31stofMarchin1732inanAustrianvillage,neartheHungarianborder.At17,hewastoooldtosinghighchoralparts,whichmadehimlosehisjobunwillingly.From1753,withhisskillsincreasing,hebegantobecomepopularandawesome.In1760,Haydngotmarried,butheandhiswifedidnotgetalongwellandgotseparatedsoon,leavingnochildren.In1761,hewasemployedbyoneofthewealthiestandmostimportantfamiliesintheAustrianEmpire.However,intheyearof1802,sufferinganillnessmadehimphysicallyunabletocompose.Hepassedawayonthe31stofMayin1809.Knownasthefatheroftheclassicalmusic,heisconsideredasoneofthegreatestmusiciansinthehistoryofmusic.【导读】Thegardenparty是英国女作家KatherineMansfield的短篇小说。阅读下面有关花园聚会的场景描写,一起享受有音乐、鲜花、美食的奇妙时刻吧!【节选】ThegardenpartyTheyneednothaveworried.Theweatherwasperfect—warm,andwithoutacloudinthesky.Thegardenerhadbeenatworksincedawn,cuttingandbrushingthelawns,untilthegreengrassshone.Andtheroses—theroseswerewonderful.Hundredsofflowershadopenedduringthenight.Youcouldalmostbelievethattherosesknewaboutthegardenparty!WhiletheSheridangirlswerehavingbreakfast,themencamewiththemarquee.‘Whereshallweputthemarquee,mother?’askedMeg.‘Mydearchild,pleasedon'taskme.I'mdeterminedtomakeyouchildrenorganizeeverythingthisyear.ForgetthatIamyourmother.PretendI'moneofyourguests.’ButMegcouldnotpossiblytalktothemen.Shehadjustwashedherhair.Jose,asusual,wasn'tevendressedyet.‘You'llhavetogo,Laura.You'retheartisticoneinthisfamily.’Lauraflewoutofthehouse,stillholdingapieceofbreadandbutterinherhand.Foodalwaystasteddeliciousoutofdoors,andLauralovedarrangingthings.Shealwaysfeltthatshecoulddoitbetterthananyoneelse.Fourmenwerewaitingonthegardenpath.Theywerecarryingbigbagsoftools,andlookedveryserious.Laurawishedshehadleftherbreadandbutterinthehouse.Sheblushed,andtriedtolookbusiness­like.‘Goodmorning,’shesaid,copyinghermother'svoice.Butitsoundedsosillythatshewasashamed,andasked,justlikealittlegirl,‘Oh,haveyoucome—isitaboutthemarquee?’‘That'sright,miss,’saidthetallestofthemen.Hepushedbackhishatandsmileddownather.HissmilewassofriendlythatLaurafeltbetterimmediately.Whatniceeyeshehad—small,butalovelydarkblue!Allthemenweresmilingnow.‘Cheerup!Wewon'tbite!’theyseemedtobesaying.Howveryniceworkmenwere!Andwhatabeautifulmorning!Shemustn'tmentionthemorning;shemustbebusiness­like.Themarquee.‘Well,shallweputitonthelawnoverthere?’Shepointedwiththehandthatwasnotholdingthebreadandbutter.Theyallturnedandstared.Thetallmanfrowned.‘Idon'tlikeit,’hesaid.‘Youwouldn'tnoticeitthere.Yousee,withathinglikeamarquee,youwantitwhereithitsyou—bangintheeye,asyoumightsay.’Laurahadbeenbroughtupinawaywhichmadeherwonderforamomentwhetheraworkmanshoulduseanexpressionlike‘bangintheeye’toher.Butsheunderstoodwhathemeant.‘Acornerofthetenniscourt,’shesuggested.‘Buttheband'sgoingtobeinonecorner.’‘Havingaband,areyou?’saidanotherworkman.Hewaspale,withatiredlookinhisdarkeyes.Whatwashethinking?‘Onlyaverysmallband,’Laurasaidgently.Perhapshewouldn'tmindaverysmallband.Butthetallmansaid,‘Lookhere,miss,that'stheplace.Bythosetrees.Overthere.’Bythekarakatrees.Themarqueewouldhidethem.Andthekarakatreesweresolovely,withtheirbig,shinyleavesandorangefruit.Musttheybehiddenbyamarquee?Theymust.Themenwerealreadycarryingtheirbagsoftoolsacrossthelawn.Onlythetallmanwasleft.Suddenly,hebentdowntouchedarose,andpulleditgentlytowardshimtosmellit.WhenLaurasawhimdothat,sheforgotaboutthekarakas.Hewasaworkmanwholovedtheperfumeofroses.Howmanyofthementhatsheknewcaredaboutthingslikethat?Oh,howniceworkmenare,shethought.Whycouldn'tshehavethemforherfriends,insteadofthesillyboysshedancedwithandwhocametoSundaynightsupper?Shelikedthesemenmuchbetter.It'sallthefault,shedecided,ofthesestupiddifferencesinsocialclass.Well,forhertherewerenodifferences.Absolutelynoneatall,notasingleone...Andnowtherecamethesoundofhammers.Someonewhistled,someonecalledout,‘Areyouallright,mate?’‘Mate!’Howfriendlytheywere!Justtoshowhowhappyshewas,howshelikedbeingamongthesefriendlymen,Lauratookabigbiteoutofherbreadandbutter.Shefeltjustlikeaworkgirl.‘Laura,Laura,whereareyou?Telephone,Laura!’avoicecriedfromthehouse.‘Coming!’Sheranacrossthelawn,upthepathandintothehouse.Inthehall,herfatherandLauriewerebrushingtheirhats,gettingreadytogototheoffice.‘Isay,Laura,’saidLaurie,‘takealookatmycoat,canyou,beforethisafternoon?Ithinkitneedsironing.’‘Allright,’shesaid.Suddenly,shecouldn'tstopherself.SheranuptoLaurieandthrewherarmsaroundhim.‘Oh,Idoloveparties,don'tyou!’shecried.‘I'llsayIdo!’saidLaurie'swarm,boyishvoice.Hegavehissisteragentlepush.‘Runofftothephone,oldgirl.’Thetelephone.‘Yes,yes;ohyes.Kitty?Goodmorning,dear.Cometolunch,mydear!Itwillbenothingspecial—justwhat'sleftover.Yes,isn'titaperfectmorning?Yes,wearyourwhitedress.Onemoment—motherissayingsomething.’MrsSheridan'svoicefloateddownthestairs.‘TellhertowearthatsweethatsheworelastSunday.’‘MothersaysyoumustwearthatsweethatyouworelastSunday.Good.Oneo'clock.Bye­bye!’Lauraputdownthephone,tookadeepbreath,andstretchedoutherarms.Thenshestoodstill,listening.Thehousewasalivewithsoundsofrunningfeetanddistantvoices.Somewheredowninthekitchen,adooropenedandclosed.Sunlight,andlittlewarmwinds,playedinandoutofthewindows.Darlinglittlewinds.Thedoor­bellrang,andsheheardaman'svoiceandthenSadiesaying,‘I'msureIdon'tknow.Wait.I'llaskMrsSheridan.’‘Whatisit,Sadie?’Lauracameintothehall.‘Theflowershavecomefromtheshop,MissLaura.’Andtheretheywere,bythedoor.Boxafterbox,fullofpotsofpinklilies.Nootherkind.Nothingbutlilies,bigpinkflowers,wideopenandalmostfrighteninglyalive.园会他们不必担忧。天气再好不过了——暖融融的,没有一丝云彩。园丁们天不亮就起先忙着修剪、清理草坪,直到把青翠的草地整理得光彩照人。玫瑰花——玫瑰花也明丽极了。几百朵玫瑰在一夜之间竞相绽放,让你不得不信任它们仿佛也知道要开园会了!当谢里登家的姑娘们还在吃早饭的时候,搭帐篷的人就到了。“妈妈,我们把帐篷搭在哪儿?”梅格问。“乖孩子,请别问我。我确定今年全部的事情都让你们这些孩子来管。别想着我是你们的妈妈,把我当作你们的一位客人吧。”不过梅格是不行能去和那些人协商这个问题的。她刚洗了头发,而乔斯同平常一样还没有穿戴整齐。“劳拉,只有你跑一趟了。我们家里你最有艺术眼光。”劳拉跑了出去,手里还拿着她那块黄油面包。在户外吃东西总是很香甜的,再说,她也乐意管事。她总觉得自己比别人管得好。四个工人在花园小路上等着。他们背着大工具袋,样子很肃穆。劳拉真希望刚才把那块黄油面包留在了屋里。她的脸红了,却努力做出一本正经的样子。“早上好。”她仿照着母亲的声调说。但是这种声调听起来愚蠢极了,她很不好意思,接着像个小女孩儿似的问:“噢,你们来——是来搭帐篷的吗?”“没错,小姐。”个头最高的那个人回答道。他把帽子往后面推了推,低头冲她微笑。他的笑容是如此的友善,劳拉立刻感觉好多了。他的眼睛多好看呀——虽然不大,却是那种迷人的深蓝色!全部的人都在微笑。“兴奋点儿!我们不会咬你的!”他们仿佛在这么说。多好的工人!多美的早晨!但她可不能谈论这些;得像个办事的样子。搭帐篷吧。“嗯,我们把帐篷搭在那边的草坪上行吗?”她用没拿黄油面包的手指着草坪。大家都转身望去。高个子皱起了眉头。“我不喜爱,”他说,“搭在那儿让人留意不到。你要明白,帐篷这样的东西得搭在一眼就能看到的地方——用你的话来说,就是可以让你眼睛一亮的那种地方。”劳拉从小受的家教使她迟疑了一会儿,她不知道工人对她说话是否应当运用“眼睛一亮”这样的字眼。但她明白他的意思。“搭在网球场的角上吧,”她提议道,“可乐队还要占一角呢。”“还有乐队,是吗?”另一位工人说。他面色苍白,黑眼睛里透着乏累。他在想什么呢?“只不过是支很小的乐队。”劳拉轻声回答说。对于很小的乐队他可能是不会介意的。这时高个子说:“小姐,看这儿。这真是块好地方。就在那些树旁边,就在那儿。”搭在卡拉卡树四

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论