沈阳城市学院《汉译英》2022-2023学年第一学期期末试卷_第1页
沈阳城市学院《汉译英》2022-2023学年第一学期期末试卷_第2页
沈阳城市学院《汉译英》2022-2023学年第一学期期末试卷_第3页
沈阳城市学院《汉译英》2022-2023学年第一学期期末试卷_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

装订线装订线PAGE2第1页,共3页沈阳城市学院《汉译英》

2022-2023学年第一学期期末试卷院(系)_______班级_______学号_______姓名_______题号一二三总分得分批阅人一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、在翻译美食介绍文章时,对于独特的食材和烹饪方法,以下哪种翻译更能引起读者的兴趣?A.详细描述B.简化处理C.与当地美食对比D.引用食客评价2、对于一些中国特色的美食名称的翻译,要既能传达其含义又便于理解。“宫保鸡丁”常见的英语表述是?A.GongbaoChickenCubesB.KungPaoChickenC.PalaceGuardChickenD.ImperialChickenCubes3、在翻译句子“Thecompanyiscommittedtoreducingitscarbonfootprintandpromotingsustainabledevelopment.”时,以下哪个选项最准确?A.该公司致力于减少其碳足迹并促进可持续发展。B.这家公司承诺降低其碳脚印并推进可持续发展。C.该企业立志于降低它的碳足迹以及推动可持续发展。D.这个公司决心减少自身的碳痕迹并且促进可持续性发展。4、对于“Betterlatethannever.”这句话,以下哪个翻译是正确的?()A.迟到总比不到好。B.晚来比不来好。C.迟做总比不做好。D.晚点总比没有好。5、关于翻译中人名和地名的翻译,以下哪种方式更准确?A.采用音译。B.采用意译。C.音译结合意译,并加注解释。D.保留原文,不进行翻译。6、在翻译医学文献时,对于一些新出现的疾病名称和治疗方法,以下哪种翻译方式更能及时反映最新的医学知识?A.参考权威医学词典B.借鉴国际通用译名C.根据构词法进行翻译D.等待官方统一译名7、在翻译医学报告时,对于症状和治疗方法的翻译要专业准确。“感冒症状”常见的英文表述是?()A.ColdsymptomsB.SymptomofcoldC.SymptomsofacoldD.Cold'ssymptoms8、对于翻译中习语和俗语的处理,以下哪种方法是正确的?A.尽量找到目标语中对应的习语和俗语进行翻译。B.直接按照字面意思翻译。C.保留原文习语和俗语,不做翻译。D.创造新的习语和俗语进行翻译。9、在翻译旅游指南时,对于景点特色和游玩建议的描述要生动有趣。“这里风景如画,是拍照的好地方。”以下英语翻译最能吸引游客的是?A.Thesceneryhereispicturesqueandit'sagreatplacefortakingphotos.B.Herethesceneryislikeapaintingandit'sawonderfulplacefortakingpictures.C.Theviewhereisasbeautifulasapaintingandit'sanexcellentplacetotakephotos.D.Thisplacehasapicture-likesceneryandit'sasuperbplaceforphotoshooting.10、在翻译中国古典文学作品时,要保留其文化韵味。“欲穷千里目,更上一层楼。”以下哪个翻译更能体现原诗的意境?()A.Ifyouwanttoseefarther,gouponemorefloor.B.Ifyoudesiretohaveabroaderview,ascendanotherstorey.C.Toenjoyathousand-mileview,climbonemorestory.D.Foragrandersight,ascendagreaterheight.11、关于翻译中数字的表达,以下哪种处理方式更准确?A.按照源语的数字表达方式。B.转换为目标语常用的数字表达方式。C.根据具体情况,选择源语或目标语的数字表达方式。D.对数字进行四舍五入处理。12、在翻译历史故事时,对于不同文化背景下的人物形象和情节发展,以下哪种翻译更能引起读者共鸣?A.文化对比分析B.突出人物性格C.情节生动描述D.尊重原文风格13、翻译句子“Thefilmwasbasedonatruestory.”,以下准确的是?A.这部电影基于一个真实的故事。B.这个影片是以一个真实故事为基础的。C.这部电影根据一个真实故事改编。D.此电影是建立在一个真实故事之上的。14、在翻译“Heisnotonlyintelligentbutalsohardworking.”时,以下最合适的是?A.他不仅聪明而且勤奋。B.他不只是聪明并且努力工作。C.他不但聪慧而且刻苦。D.他不仅智力高而且工作努力。15、“Apennyforyourthoughts.”的恰当翻译是?()A.你在想什么呢?B.给你一便士,告诉我你在想什么。C.对你的想法我出一便士。D.你的想法值一便士。16、对于句子“Thepriceofthehouseistoohigh.”,正确的翻译是?A.这房子的价格太高了。B.房子的价格太高。C.这个房子的价钱太高。D.这座房子的价格过于高。17、在翻译历史文献时,对于不同时期的地名和官职名称,以下哪种处理方式更能反映历史背景?A.采用现代名称B.保留原文名称并加注C.统一翻译成通用名称D.按照朝代分别翻译18、在医学文献翻译中,对于实验数据和统计结果的翻译,以下哪种要求最为关键?A.语言生动形象B.表述简洁明了C.数据准确无误D.增加解释说明19、在翻译动物学相关内容时,对于动物种类和习性的翻译要专业准确。“大熊猫”常见的英文表述是?()A.BigpandaB.LargepandaC.GiantpandaD.Greatpanda20、当翻译涉及到不同行业的专业知识时,以下哪种准备工作最为重要?A.查阅相关的专业词典B.咨询该领域的专家C.阅读相关的专业文献D.以上都是二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)当源语中存在文化差异较大的幽默元素时,翻译时怎样让目标语读者感受到幽默?2、(本题10分)商务合同翻译要求严谨准确,在翻译涉及到数字、金额、日期、责任义务等条款时,需要特别注意哪些方面?请结合具体例子进行说明。3、(本题10分)翻译与环保技术相关的资料,如何准确传达技术原理和应用效果?4、(本题10分)文学翻译中,译者如何在传达原文内容的基础上,再现原文的风格、语气和情感?请结合具体文学作品进行分析。三、实践题(本大题共2个小题,共20分)1、(本题10分)请将以下关于环境保护政策的段落翻译

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论