英汉语言对比抽象与具体_第1页
英汉语言对比抽象与具体_第2页
英汉语言对比抽象与具体_第3页
英汉语言对比抽象与具体_第4页
英汉语言对比抽象与具体_第5页
已阅读5页,还剩79页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英汉语言对比抽象与具体IEnglish:AbstractIIChinese:Concrete

AbstractstyleisusedwidelyinEnglish,especiallyinSocialScienceWorksOfficialArticalsNewspaperRemarksLeagalStyleCommercialLettersTranslatethefollowingsentences:1管理体制需要改革,这已越来越清楚了。2.行政管理工作已变得越来越困难了,每年都证明确实如此。3只要有什么恶作剧,总免不了有彼得在内。4我知道他在申请公司的一个职位。5要是你妈妈看到你的裤子撕破了,你准得吃苦头。6如果这次买卖可以赚到钱,我打算凑一份7因为乔治向老师报告鲍勃考试作弊,鲍勃就对乔治怀恨在心。

AbstractEnglishMainCharacteristics:1Norminalization2Preparation1Norminalization1.1prefixandsuffix1.2lexicalization1)读写能力literacy2)把---从其所处的环境(语境)中分离出来decontextualization3)冒险把危急局势推到局限,玩弄边缘政策的手法brinkmanship4)不用脑子,愚笨,无知;不注意,粗心大意;无需动脑筋mindlessness5)保护消费者利益运动;(主张以消费刺激经济的)消费主义consumerism6)新闻节目主持人的语言风格或用语anchormanese

Anexcessiverelianceonthenounattheexpenseoftheverbwill,intheend,detachthemindofthewriterfromtherealitiesofhereandnow,fromwhenandhowandinwhatmoodthethingwasdone,andintensiblyinduceahabitofabstraction,generalizationandvagueness.

这类名词含义概括,指称笼统,覆盖面广,往往有一种“虚、泛、隐、暗、曲”的魅力,因而便于用来表达复杂的思想和微妙的情绪。1).管理体制需要改革,这已越来越清楚了。ItisbecomingclearthattheadministrativesystemmustbemodifiedThesignsofthetimespointtothenecessityofthemodificationofthesystemofadministration.2).行政管理工作已变得越来越困难了,每年都证明确实如此。Everyyearshowsagainhowtrueitisthat---Noyearpassesnowwithoutevidenceofthetruthofthestatementthattheworkofgovernmentisbecomingincreasinglydifficult.2Preparation介词本来就是虚词,在英语里十分活跃。介词可构成各种各样的短语或成语,其意义有时虚幻得难以捉摸。1)只要有什么恶作剧,总免不了有彼得在内。beinatIfanymischiefwasgoingforward,Peterwassuretobeinatit.2)我知道他在申请公司的一个职位。beinforIunderstandhe’sinforajobinthecompany3)要是你妈妈看到你的裤子撕破了,你准得吃苦头。beinforitWhenyourmotherseesyourtorntrousers,you’llbeinforit4)如果这次买卖可以赚到钱,我打算凑一份。inonIfthere’sanyprofittobegotoutofthedeal,I’mgoingtobeinonit.5)因为乔治向老师报告鲍勃考试作弊,鲍勃就对乔治怀恨在心。haveitinforsomebodyBobhasitinforGeorgebecauseGeorgetoldtheteacherthatBobcheatedintheexam.

WhyAbstractstyleissopopularinEnglish?

IAbstractMind1Logicalandrational-----abstract

AsO.Jespersonpointedout:AnEnglishmandoesnotliketocommithimselfbybeingenthusiasticortoodistressed,andhislanguageaccordinglygrowssober,toosoberperhaps,andevenbarrenwhentheobjectistoexpressemotions.2Abatractmindisregardedassuperiormindwhichisamarkofcivilizedman.AsO.Jespersonpointedout:Civilizationmeansamongotherthingsincreaseofabstrcttermsanddecreaseofsuperfluousspecialwords.Themoreadvancedalanguageis,themoredevelopedisitspowerofexpressingabstractorgeneralideas.1)Theabsenceofintelligenceisanindicationofsatisfactorydevelopments.(=Nonewsisgoodnews)没有消息即表明有令人满意的进展。2)Wasthistherealizationofananticipatedliability?(=Didyouexpectyouwouldhavetodothis?)你有没有预料到你必须做这件事?3)必须等到有了这批新设备,才能购买这批货Thepurchaseshouldnotbecompleteduntilthenewfacilitiesareavailable.Theactualdateofthecompletionofthepurchaseshouldcoincidewiththeavailabilityofthenewfacilities.4)医院某些医护人员在手术前后都非常粗心Someofthehospitalstaffwereverycarelessbothbeforeandaftertheoperation.Ahighdegreeofcarelessness,pre-operativeandpost-operative,onthepartofsomeofthehospitalstaff,tookplace.

5)缺乏数据会使准确的统计变得很困难。LackoffiguresmaymakeitdifficulttoproduceaccuratestatisticsThelackoffiguresmayprovetobeanobstacletotheefficiencyofthewholeoftheproposedstatisticalcontentoftheexercise.IIApplicationofabstractwordscanavoidsubjectivemood.

1)SurvivaloftheFittestThoseindividualsofaspeciesarepreservedthatarebestadaptedfortheirenviroments2)Studiesservefordelight,forornament,andforability.3)BeautyisTruth,TruthBeauty

IIIManyabstractnounswhicharederivedfromadjectivesandverbscanproduceminiaturizationofcomplexstructures.Jespersonsaid"thisishandyexpressionsforcomplexthoughts".最基本礼貌的缺乏会导致一个愤怒与混乱的社会。Thefactthatwelackmannerswhicharestandardizedresultsinanoftenangry,chaoticsociety.Thelackofstandadizationofmannersresultsinanoftenangry,chaoticsociety.(CollegeEnglish)Conclusion:AbstractstyleisusedexcessivelyinEnglish.SomestylistsrecommendmixeddictionTheconcernwithabstractioncharacteristicofancientGreekphilosophyhasnocounterpartinChinesephilosophy.Chinesephilosophersquiteexplicitlyfavoredthemostconcretesenseimpressionsinunderstandingtheworld.Infact,theChineselanguageitselfisremarkablyconcrete.

ConcreteChinese

1.汉语的哲学背景是儒、道、佛的悟性。悟性有直觉性和形象性的特征,因而中国人自古以来就擅长直觉思维和形象思维。采用意象-联想-类比来替代概念-判断-推理的逻辑论证。Theyputgreateremphasisionsense,feeling,impression,imaginery,figuration,metaphorization,imagination,associationetc.ratherthanreason,rationality,logic,concept,judgement,inference,etc.2.汉语是意象性语言,文字符号具有象形,会意和形声的特点。2.1汉字模拟自然现象和客观事物。2.2成语、谚语、典故、歇后语有丰富的形象色彩。2.3叠词生动逼真地表现听觉、视觉、嗅觉、味觉和触觉林语堂:将英语的科学论文翻译为汉语是最难的,因为充满抽象词语。将汉语的诗歌,优美的散文,翻译成英语也是最难的,因为每个名词都是一个意象。I汉译英时可采用如下手段来表达英语的抽象意义。1动词取代抽象名词2用范畴词使抽象概念具体化。3用具体的词语阐释抽象的词义。4用形象词语使抽象意义具体化(figuration)。

1动词取代抽象名词

英语大量的行为抽象名词(action-noun)表示行为或动作意义,由这类名词构成的短语相当于主谓结构或动宾结构。汉语若用相应的名词表达,不自然,不通顺。在英汉转换中,汉语可以充分利用其动词优势,以动代静,以实代虚。1)Imarveledattherelentless(无情的)determinationoftherain.雨无情地下个不停,我感到惊异。2)Hehadsurfaced(表面)withlessvisibilityinthepolicydecisions.在决策过程中,他已经不那么抛头露面了。3)Highbloodpressureisacontraindication(禁忌症侯)forthisdrug.高血压患者忌服此药。4)Theseproblemsdefy(不服从,藐视,违抗)easyclassification.这些问题难以归类。5)Inhandlingthematerialsofhistory,eachactofselectionisalsoanactofjudgment,andthereforethechargeofbiasisnevercompletelyanswerable.在处理历史资料时,每选一项资料就是作出一种判断,因此不能说完全没有偏见。2用范畴词使抽象概念具体化。范畴词(categorywords)用来表示行为、现象、属性等概念所属的范畴,是汉语常用的特指手段。complexityrelativitydisplaycorrosivejealousyarroganceeccentricitylightheartedness1)Wehavewinkedattheseirregularitiestoolong我们对这些越轨行为宽容的太久了。2)HewasdescribedasimpressedbyDeng’sflexibility.据说他对邓的灵活态度印象深刻。3)Whattheywantedmostwasanendofuncertainties那时他们最渴望的就是结束这摇摆不定的局面。4)Hediscussedgreatnessandexcellence他探讨了伟大和杰出的含义。5)Hespokewithfirmness,buthisfacewasverysadandhiseyesattimesweredim.他讲话时,态度坚定,但面带愁容,时而眼神暗淡。6)Thisisthedayforourtwopeoplestorisetotheheightsofgreatnesswhichcanbuildanewandabetterworld.现在该是我们两国人民为缔造一个崭新的、更加美好的世界而攀登这一伟大境界高峰的时候了。

3用具体的词语阐释抽象的词义。

英语抽象词的含义比较笼统、概括、虚泛,在汉语里往往找不到对应的词来表达,这时常要借助具体的词语来解释其抽象的词义。AsPeterNewmarkpointedout:Asalastresort,explanationisthetranslation.1)Nocountryshouldclaiminfallibility(绝无错误,绝对可靠)任何国家都不应自称一贯正确。2)Thestarstwinkledintransparent(透明的,显然的,明晰的)clarity星星在清澈的晴空中闪烁。3)Thisramblingpropensity(倾向)strengthenedwithyears岁月增添,游兴更浓4)Tohelpmyselflivewithoutfault,ImadealistofwhatIconsideredthe13virtues.Thesevirtuesare1Temperance2Self-control3Silence4Order5Firmnessofmind6Savings7Industry8Honesty9Justice10Cleanliness11Calmness12Morality13Humbleness

为了使自己生活中不犯错误,特列出我认为应该身体力行的13条守则。这些守则是:1节制饮食2自我克制3沉默寡言4有条不紊5坚定信念6勤俭节约7工作勤奋8忠诚老实9办事公正10衣履整洁11平心静气12品行高尚13谦虚恭顺4用形象词语使抽象意义具体(figuration)

汉语虽缺乏抽象词语,但形象性词语(比喻、成语、谚语、歇后语)相当丰富。汉语常借助这类生动具体的词语表达英语抽象笼统的意义。disintegrationardentloyaltyfar-sightednessperfectharmonyimpudencecarefulconsiderationtotalexhaustionfeedonfancieswithgreateagernessoffendpublicdecencymakealittlecontributiononthevergeofdestructionawaitwithgreatanxietylackofperseverance1)Hewasopennowtochargesofwillful(任性的)blindness.这时人们指责他装聋作哑2)Hewaitedforherarrivalwithafrenzied(狂热的,激怒的)agitation(激动,兴奋)他等她来,急得象热锅上的蚂蚁3)Italkedtohimwithbrutalfrankness.我对他讲的话,虽然逆耳,却是忠言。4)Whenyounghequittedhishomeandtraveledtothemetropolis,whichhereachedinastateofalmostutterdestitution.(穷困的,缺乏的)年青时代,他背井离乡,徒步来到首都,几乎身无分文。

英译汉时,“化虚为实”可通行文,添文采,增加译文的可读性;汉译英时,“化实为虚”可化症结、消梗滞,提高转换的可译性。历史ⅱ岳麓版第13课交通与通讯的变化资料精品课件欢迎使用[自读教材·填要点]一、铁路,更多的铁路1.地位铁路是

建设的重点,便于国计民生,成为国民经济发展的动脉。2.出现1881年,中国自建的第一条铁路——唐山

至胥各庄铁路建成通车。1888年,宫廷专用铁路落成。交通运输开平

3.发展(1)原因:①甲午战争以后列强激烈争夺在华铁路的

。②修路成为中国人

的强烈愿望。(2)成果:1909年

建成通车;民国以后,各条商路修筑权收归国有。4.制约因素政潮迭起,军阀混战,社会经济凋敝,铁路建设始终未入正轨。修筑权救亡图存京张铁路

二、水运与航空1.水运(1)1872年,

正式成立,标志着中国新式航运业的诞生。(2)1900年前后,民间兴办的各种轮船航运公司近百家,几乎都是在列强排挤中艰难求生。2.航空(1)起步:1918年,附设在福建马尾造船厂的海军飞机工程处开始研制

。(2)发展:1918年,北洋政府在交通部下设“

”;此后十年间,航空事业获得较快发展。轮船招商局水上飞机筹办航空事宜处三、从驿传到邮政1.邮政(1)初办邮政:1896年成立“大清邮政局”,此后又设

,邮传正式脱离海关。(2)进一步发展:1913年,北洋政府宣布裁撤全部驿站;1920年,中国首次参加

。邮传部万国邮联大会2.电讯(1)开端:1877年,福建巡抚在

架设第一条电报线,成为中国自办电报的开端。(2)特点:进程曲折,发展缓慢,直到20世纪30年代情况才发生变化。3.交通通讯变化的影响(1)新式交通促进了经济发展,改变了人们的通讯手段和

转变了人们的思想观念。(2)交通近代化使中国同世界的联系大大增强,使异地传输更为便捷。(3)促进了中国的经济与社会发展,也使人们的生活

。台湾出行方式多姿多彩[合作探究·提认知]

电视剧《闯关东》讲述了济南章丘朱家峪人朱开山一家,从清末到九一八事变爆发闯关东的前尘往事。下图是朱开山一家从山东辗转逃亡到东北途中可能用到的四种交通工具。依据材料概括晚清中国交通方式的特点,并分析其成因。

提示:特点:新旧交通工具并存(或:传统的帆船、独轮车,近代的小火轮、火车同时使用)。

原因:近代西方列强的侵略加剧了中国的贫困,阻碍社会发展;西方工业文明的冲击与示范;中国民族工业的兴起与发展;政府及各阶层人士的提倡与推动。[串点成面·握全局]

一、近代交通业发展的原因、特点及影响1.原因(1)先进的中国人为救国救民,积极兴办近代交通业,促进中国社会发展。(2)列强侵华的需要。为扩大在华利益,加强控制、镇压中国人民的反抗,控制和操纵中国交通建设。(3)工业革命的成果传入中国,为近代交通业的发展提供了物质条件。2.特点(1)近代中国交通业逐渐开始近代化的进程,铁路、水运和航空都获得了一定程度的发展。(2)近代中国交通业受到西方列强的控制和操纵。(3)地域之间的发展不平衡。3.影响(1)积极影响:促进了经济发展,改变了人们的出行方式,一定程度上转变了人们的思想观念;加强了中国与世界各地的联系,丰富了人们的生活。(2)消极影响:有利于西方列强的政治侵略和经济掠夺。1.李鸿章1872年在上海创办轮船招商局,“前10年盈和,成为长江上重要商局,招商局和英商太古、怡和三家呈鼎立之势”。这说明该企业的创办 (

)A.打破了外商对中国航运业的垄断B.阻止了外国对中国的经济侵略C.标志着中国近代化的起步D.使李鸿章转变为民族资本家解析:李鸿章是地主阶级的代表,并未转化为民族资本家;洋务运动标志着中国近代化的开端,但不是具体以某个企业的创办为标志;洋务运动中民用企业的创办在一定程度上抵制了列强的经济侵略,但是并未能阻止其侵略。故B、C、D三项表述都有错误。答案:A二、近代以来交通、通讯工具的进步对人们社会生活的影响(1)交通工具和交通事业的发展,不仅推动各地经济文化交流和发展,而且也促进信息的传播,开阔人们的视野,加快生活的节奏,对人们的社会生活产生了深刻影响。(2)通讯工具的变迁和电讯事业的发展,使信息的传递变得快捷简便,深刻地改变着人们的思想观念,影响着人们的社会生活。2.清朝黄遵宪曾作诗曰:“钟声一及时,顷刻不少留。虽有万钧柁,动如绕指柔。”这是在描写 (

)A.电话B.汽车C.电报 D.火车解析:从“万钧柁”“动如绕指柔”可推断为火车。答案:D[典题例析][例1]

上海世博会曾吸引了大批海内外人士利用各种交通工具前往参观。然而在19世纪七十年代,江苏沿江居民到上海,最有可能乘坐的交通工具是 (

)A.江南制造总局的汽车B.洋人发明的火车C.轮船招商局的轮船D.福州船政局的军舰[解析]由材料信息“19世纪七十年代,由江苏沿江居民到上海”可判断最有可能是轮船招商局的轮船。[答案]

C[题组冲关]1.中国近代史上首次打破列强垄断局面的交通行业是(

)A.公路运输 B.铁路运输C.轮船运输 D.航空运输解析:根据所学1872年李鸿章创办轮船招商局,这是洋务运动中由军工企业转向兼办民用企业、由官办转向官督商办的第一个企业。具有打破外轮垄断中国航运业的积极意义,这在一定程度上保护了中国的权利。据此本题选C项。答案:C2.右图是1909年《民呼日报》上登载的一幅漫画,其要表达的主题是(

)A.帝国主义掠夺中国铁路权益B.西方国家学习中国文化C.西方列强掀起瓜分中国狂潮D.西方八国组成联军侵略中国解析:从图片中可以了解到各国举的灯笼是火车形状,20世纪初的这一幅漫画正反映了帝国主义掠夺中国铁路权益。B项说法错误,C项不能反映漫画的主题,D项时间上不一致。答案:A[典题例析][例2]

(2010·福建高考)上海是近代中国茶叶的一个外销中心。1884年,福建茶叶市场出现了茶叶收购价格与上海出口价格

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论