黄山学院《英汉语言对比与翻译》2022-2023学年第一学期期末试卷_第1页
黄山学院《英汉语言对比与翻译》2022-2023学年第一学期期末试卷_第2页
黄山学院《英汉语言对比与翻译》2022-2023学年第一学期期末试卷_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

站名:站名:年级专业:姓名:学号:凡年级专业、姓名、学号错写、漏写或字迹不清者,成绩按零分记。…………密………………封………………线…………第1页,共2页黄山学院

《英汉语言对比与翻译》2022-2023学年第一学期期末试卷题号一二三总分得分一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、在翻译植物学文章时,对于植物的名称和生长习性的描述要清晰准确。比如“Theroseisapopularflowerthatrequiresplentyofsunlightandwell-drainedsoil.”以下翻译,不准确的是?A.玫瑰是一种受欢迎的花,需要充足的阳光和排水良好的土壤。B.玫瑰是一种流行的花卉,它需要大量的阳光和排水好的土壤。C.玫瑰是备受喜爱的花,要求有充裕的阳光和排水顺畅的土壤。D.玫瑰是一种普遍的花,需要许多的阳光和良好排水的土壤。2、翻译环保类文章时,对于一些新的环保概念和技术术语,以下哪种翻译更能推动环保理念的传播?A.通俗易懂解释B.专业准确表述C.形象生动比喻D.引用相关数据3、关于文化负载词的翻译,比如“端午节”“风水”等,以下选项中错误的是()A.采用音译加注的方式B.进行意译解释C.直接使用源语词汇D.完全忽略这些词汇,不进行翻译4、在翻译美食评论时,对于食物的口感和味道的描述要让读者有身临其境之感。比如“Thecakeismoistandfluffy,withahintofvanilla.”以下翻译,不够生动的是?A.这个蛋糕湿润松软,带有一丝香草味。B.这块蛋糕moist又fluffy,还有淡淡的香草味。C.这个蛋糕moist且fluffy,有一点点香草的味道。D.这块蛋糕又湿又软,有一丝香草的气息。5、翻译中要注意不同语言的词汇感情色彩差异,以下哪个例子体现了词汇感情色彩差异?A.“中文里的‘聪明’和英文里的‘clever’都有积极的感情色彩。”B.“英文里的‘ambitious’既有积极的‘有雄心壮志的’意思,也有消极的‘野心勃勃的’意思,而中文里的‘雄心壮志’只有积极的感情色彩。”C.“中文里的‘美丽’和英文里的‘beautiful’都有赞美之意,感情色彩相同。”D.“英文里的‘happy’和中文里的‘高兴’都表达愉快的心情,感情色彩相同。”。6、在翻译广告文案时,关于如何体现产品的优势和吸引力,以下哪种策略更有效?A.使用夸张的语言突出产品特点。B.客观准确地描述产品性能。C.结合目标语文化,创造新颖的表达方式。D.照搬原文的宣传语,不做任何改变。7、关于医学文献的翻译,对于一些医学术语和病症名称,以下处理方式不正确的是()A.采用国际通用的医学术语B.参考权威的医学词典C.根据个人理解进行随意翻译D.遵循医学翻译的规范和标准8、翻译句子“Thefilmwasbasedonatruestory.”,以下准确的是?A.这部电影基于一个真实的故事。B.这个影片是以一个真实故事为基础的。C.这部电影根据一个真实故事改编。D.此电影是建立在一个真实故事之上的。9、“inthelongrun”通常翻译为?A.从长远来看B.在长的奔跑中C.长期的跑D.于长跑中10、关于翻译中词汇的选择,以下哪种观点更科学?A.优先选择生僻词汇,以显示翻译水平。B.选择常见的、通俗易懂的词汇。C.根据语境和文体,灵活选择恰当的词汇。D.只使用自己熟悉的词汇。11、在翻译时尚杂志文章时,对于最新的时尚潮流和设计理念,以下哪种翻译更能引领时尚潮流?A.紧跟时尚术语B.创新翻译表述C.结合图片说明D.引用名人穿搭12、在翻译历史文献时,对于朝代和历史事件的翻译要遵循规范。“唐朝”正确的英文翻译是?()A.TheTangDynastyB.TangDynastyC.DynastyTangD.TheDynastyofTang13、在翻译诗歌时,要注意韵律和节奏的保留。“床前明月光,疑是地上霜。”以下英语翻译最能体现原诗意境的是?A.Beforemybedliesapoolofmoonlight,Iwonderifit'sfrostontheground.B.Beforethebedliesthebrightmoonlight,Isuspectit'sfrostontheground.C.Beforemybedthereisbrightmoonlight,Itseemslikefrostontheground.D.Beforethebedistheshiningmoonlight,Itlooksasiffrostisontheground.14、关于翻译中词汇的增减,以下哪种做法是恰当的?A.严格按照原文词汇,不增不减。B.根据需要适当增加或删减词汇,使译文更通顺。C.随意增加或删减词汇,不考虑原文意思。D.尽量减少词汇,使译文更简洁。15、对于翻译中专业领域的特定词汇,以下哪种翻译方法更恰当?A.借用其他领域的相关词汇。B.创造新的词汇进行翻译。C.查找专业词典,使用准确的专业术语。D.根据自己的理解进行翻译。16、在医学文献翻译中,对于实验数据和统计结果的翻译,以下哪种要求最为关键?A.语言生动形象B.表述简洁明了C.数据准确无误D.增加解释说明17、翻译成语和谚语时,以下哪种方法比较合适?A.直接翻译成字面意思B.根据意思进行意译C.随意创造新的表达D.忽略不翻译。18、翻译“Hewholaughslastlaughsbest.”,以下哪个选项最合适?()A.谁笑到最后,谁笑得最好。B.他笑到最后笑得最好。C.最后笑的他笑得最好。D.笑到最后的他是笑得最好的。19、在翻译中,对于不同文体的特点和翻译要求,以下哪种理解是正确的?A.所有文体都采用相同的翻译方法。B.根据文体特点,选择合适的翻译策略和语言风格。C.不考虑文体,只关注内容的翻译。D.以一种文体为标准,统一翻译所有文本。20、在翻译文化交流类的文章时,对于文化差异和共同点的描述要客观准确。“文化融合”常见的英语表述是?A.CulturalIntegrationB.CulturalMergeC.CulturalAmalgamationD.CulturalCombination二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)翻译与建筑相关的文本,如何准确传达建筑风格、结构和设计理念?2、(本题10分)在翻译美食评论时,如何准确传达食物的口感、风味和独特之处?3、(本题10分)在翻译历史人物的演讲稿时,如何体现演讲者的语言特色和时代背景?以一位历史伟人(如马丁·路德·金)的演讲稿翻译为例进行探讨。4、(本题10分)在翻译旅游宣传视频字幕时,如何与画面和音频配合以达到最佳效果?以一个旅游宣传视频的字幕翻译为例。三、实践题(本大题共2个小题,共20分)1、(本题10分)把下面这段关于旅游文化的介绍翻译成英文:旅游不仅是一种休闲活动,更是一种文化体验

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论