红河学院《英汉汉英笔译》2022-2023学年第一学期期末试卷_第1页
红河学院《英汉汉英笔译》2022-2023学年第一学期期末试卷_第2页
红河学院《英汉汉英笔译》2022-2023学年第一学期期末试卷_第3页
红河学院《英汉汉英笔译》2022-2023学年第一学期期末试卷_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号…………密…………封…………线…………内…………不…………要…………答…………题…………第1页,共3页红河学院《英汉汉英笔译》

2022-2023学年第一学期期末试卷题号一二三总分得分批阅人一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、翻译法律文件时,对于一些具有特定法律含义的词汇和句式,以下哪种翻译态度最为严谨?A.寻求最准确的专业术语B.采用通俗易懂的表述C.适当简化复杂的表述D.参考类似文件的翻译2、对于具有浓厚地方特色的旅游宣传文本,为了吸引外国游客,以下哪种翻译策略更能增强译文的吸引力和感染力?A.保留原文风格B.遵循目标语习惯C.采用归化手法D.突出文化差异3、翻译旅游相关的文本时,要准确传达景点的特色。“兵马俑”这个词翻译成英语是?A.SoldierandHorseFiguresB.TerracottaArmyC.ClaySoldiersandHorsesD.Terra-cottaSoldiersandHorses4、在翻译中,直译和意译是两种常见的方法,以下哪种情况更适合采用直译?A.原文有特定文化内涵的表达B.原文语言较为简单直接C.原文有双关语等修辞手法D.原文的风格较为独特。5、在翻译历史文献时,对于不同时期的地名和官职名称,以下哪种处理方式更能反映历史背景?A.采用现代名称B.保留原文名称并加注C.统一翻译成通用名称D.按照朝代分别翻译6、对于翻译旅游指南中的景点介绍,以下哪种翻译方法更能激发游客的兴趣?A.突出景点的独特之处B.描述景点的美丽景色C.提供实用的旅行建议D.以上都是7、翻译中要注意固定搭配的翻译,以下哪个选项是正确的固定搭配翻译?A.“makeadecision”翻译成“做一个决定”B.“takecareof”翻译成“拿走关心”C.“lookforwardto”翻译成“看向前方到”D.“bytheway”翻译成“通过这个方式”。8、在翻译美食评论时,对于菜品的描述和口感的表达,以下哪种翻译方式不太恰当()A.运用形象生动的词汇B.采用比喻、拟人等修辞手法C.过于直白简单地描述D.参考目标语中类似的美食描述9、在翻译游戏攻略时,对于游戏规则和操作技巧的描述要简单易懂。比如“Collectallthepower-upstoenhanceyourabilities.”以下翻译,不太容易理解的是?A.收集所有的能量提升道具来增强你的能力。B.把所有的能力增强道具都收集起来以提升你的本领。C.收集全部的能量补充物品来提高你的实力。D.采集所有的加能物品来强化你的能力。10、在商务英语翻译中,对于一些特定的表达需要准确把握。“国际贸易”常见的英语表述是?A.InternationalTradeB.GlobalTradeC.WorldTradeD.UniversalTrade11、翻译中要注意缩略语的翻译,以下哪个缩略语的翻译是正确的?A.“NBA”翻译成“美国职业篮球联赛”B.“CCTV”翻译成“中国中央电视台”C.“GDP”翻译成“国内生产总值”D.“WHO”翻译成“世界卫生组织”。12、在学术论文翻译中,对于引用的参考文献,以下哪种处理方式较为规范?A.按照原文格式翻译B.转换为目标语的常用格式C.省略不译D.只翻译重要的部分13、对于源语中带有感情色彩的词汇,在翻译时应如何处理?A.准确传达其感情色彩B.淡化感情色彩C.转换为目标语中同等程度的感情词汇D.根据上下文决定14、关于翻译中词汇的选择,以下哪种观点更科学?A.优先选择生僻词汇,以显示翻译水平。B.选择常见的、通俗易懂的词汇。C.根据语境和文体,灵活选择恰当的词汇。D.只使用自己熟悉的词汇。15、对于科技论文摘要的翻译,以下关于关键信息和研究成果的提炼,不准确的是()A.简洁明了地概括主要内容B.遗漏重要的研究数据和结论C.遵循科技论文的语言规范D.突出论文的创新点和价值16、在翻译中,要注意不同语言的标点符号使用差异,以下哪个选项是正确的标点符号翻译?A.“他说:‘我很高兴。’”翻译成“Hesaid:"Iamveryhappy."”B.“她问:‘你在哪里?’”翻译成“Sheasked:"Whereareyou?"”C.“这个句子有错误。”翻译成“Thissentencehasmistake.”(没有标点符号翻译)D.“今天天气很好!”翻译成“Today'sweatherisverygood!”(没有感叹号翻译)。17、句子“Practicemakesperfect.”应该被翻译为?()A.熟能生巧。B.练习造就完美。C.实践使得完美。D.练习成就完美。18、对于文学作品中的隐喻和象征手法的翻译,以下哪种策略较为合适()A.保留原文的隐喻和象征,尽量直译B.将其转换为直白的表述C.根据目标语文化进行替换D.完全删除这些隐喻和象征19、在翻译影视字幕时,要考虑到时间和空间的限制。当遇到“He'sgotaheartofgold.”这样的句子,以下哪个翻译更适合字幕?A.他有一颗金子般的心。B.他心地善良。C.他的心像金子一样。D.他有一颗珍贵的心。20、对于科技新闻的翻译,以下关于新科技成果和发展趋势的报道,不准确的是()A.及时更新相关的专业词汇B.准确传达科技信息的核心内容C.对复杂的技术原理进行简化D.忽略科技新闻的时效性二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)翻译野生动物纪录片的解说词,怎样生动描绘动物的生活习性和生存环境?2、(本题10分)在翻译数学学术著作时,如何处理数学公式、定理和证明过程,确保译文的准确性和清晰度?3、(本题10分)翻译美食评论时,怎样描绘食物的口感、香气和外观?4、(本题10分)对于涉及到不同宗教信仰和习俗的文本,翻译时应注意哪些问题?三、实践题(本大题共2个小题,共20分)1、(本题10分)把下面这段关于城市可持续发展规划的分析翻译成英文:城市可持续

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论