北京邮电大学《汉英翻译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第1页
北京邮电大学《汉英翻译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第2页
北京邮电大学《汉英翻译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第3页
北京邮电大学《汉英翻译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效密自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效密封线第1页,共3页北京邮电大学《汉英翻译》

2023-2024学年第一学期期末试卷院(系)_______班级_______学号_______姓名_______题号一二三总分得分批阅人一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、在翻译中,对于源语中重复出现的词汇或表达,以下哪种处理更合适?A.完全照译,保留重复。B.适当替换,避免重复。C.部分保留,部分替换。D.根据个人喜好决定处理方式。2、在翻译诗歌时,韵律和节奏的传达往往具有一定难度。比如对于“Twinkle,twinkle,littlestar.HowIwonderwhatyouare.”以下翻译,不太能体现原诗韵律的是?A.一闪一闪小星星,究竟何物现奇景。B.一闪一闪小星星,我多想知道你是什么。C.一闪一闪小星星,我多么想知道你到底是什么。D.一闪一闪小星星,我多好奇你的身份。3、翻译中要注意不同语言的词汇搭配习惯差异,以下哪个例子体现了词汇搭配习惯差异?A.“中文里说‘看书’,英文里说‘readbooks’。”B.“中文里说‘吃早饭’,英文里说‘havebreakfast’。”C.“中文里说‘开车’,英文里说‘driveacar’。”D.“以上三个例子都体现了词汇搭配习惯差异。”。4、翻译中要注意避免中式英语的表达,以下哪个句子是中式英语的表达?A.“Ihavealotofbooks.”B.“Heisverybusytoday.”C.“Istudyhardeveryday.”D.“IverylikeEnglish.”。5、对于翻译中语气词的处理,以下哪种方式更准确?A.保留源语中的语气词。B.转换为目标语中对应的语气词。C.根据上下文和情感表达,决定是否保留或转换。D.忽略语气词,不进行翻译。6、关于翻译中语言风格的一致性,以下哪种说法是正确的?A.整个译文应保持统一的语言风格。B.可以根据不同段落调整语言风格。C.语言风格可以随意变化,不影响理解。D.不需要考虑语言风格的一致性。7、翻译句子时,语序的调整有时是必要的。“他不仅会说英语,还会说法语。”正确的英语翻译是?A.NotonlyhecanspeakEnglish,butalsoFrench.B.HenotonlycanspeakEnglish,butalsoFrench.C.NotonlycanhespeakEnglish,butalsoFrench.D.HecannotonlyspeakEnglish,butalsoFrench.8、“inaddition”通常翻译为?A.此外,另外B.在加法中C.加上D.附加9、对于翻译旅游指南中的景点介绍,以下哪种翻译方法更能激发游客的兴趣?A.突出景点的独特之处B.描述景点的美丽景色C.提供实用的旅行建议D.以上都是10、“lookafter”常见的翻译为?A.照顾,照料B.向后看C.寻找D.照顾到11、在翻译中,直译和意译是两种常见的方法,以下哪种情况更适合采用直译?A.原文有特定文化内涵的表达B.原文语言较为简单直接C.原文有双关语等修辞手法D.原文的风格较为独特。12、对于一些习语或惯用语的翻译,要符合目标语言的习惯。“趁热打铁”用英语可以说成?A.Striketheironwhileit'shot.B.Hittheironwhenit'shot.C.Beattheironasit'shot.D.Poundtheironwhileit'shot.13、对于科技产品说明书的翻译,以下关于术语准确性和操作步骤清晰性的要求,错误的是()A.确保术语翻译的精准无误B.模糊处理一些关键的操作步骤C.用简洁明了的语言描述操作流程D.对可能出现的问题提供准确的翻译解释14、在商务英语翻译中,对于专业术语的翻译,以下哪一项是正确的?A.可以根据上下文随意创造新的术语翻译。B.严格按照权威词典或行业标准进行翻译。C.参考网络上常见的翻译,不做进一步考证。D.按照自己的理解进行翻译,不必遵循规范。15、翻译中要注意不同语言的修辞手法差异,以下哪个例子体现了修辞手法差异?A.“他像一只老虎。”翻译成“Heislikeatiger.”B.“她的眼睛像星星一样明亮。”翻译成“Hereyesareasbrightasstars.”C.“中文里常用比喻、拟人等修辞手法,而英文里则较少使用。”D.“这个地方很美,美得像一幅画。”翻译成“Thisplaceisverybeautiful.Itisasbeautifulasapainting.”。16、在翻译地理学文章时,对于地理位置和地形地貌的描述要准确生动。比如“Themountainrangestretchesforhundredsofmiles,offeringbreathtakingviews.”以下翻译,不太能展现景色的是?A.这座山脉绵延数百英里,景色令人叹为观止。B.这一山脉延伸数百里,提供了令人惊叹的景色。C.这片山脉绵延数百里,有着令人窒息的美景。D.这个山脉伸展数百英里,呈现出惊人的景象。17、翻译中要注意固定搭配的翻译,以下哪个选项是正确的固定搭配翻译?A.“makeadecision”翻译成“做一个决定”B.“takecareof”翻译成“拿走关心”C.“lookforwardto”翻译成“看向前方到”D.“bytheway”翻译成“通过这个方式”。18、对于一些中国传统节日习俗的翻译,要准确传达其文化内涵。“贴春联”常见的英语表述是?A.PasteSpringCoupletsB.StickSpringCoupletsC.PutupSpringCoupletsD.HangSpringCouplets19、在翻译历史文献时,对于一些古代的官职、地名和制度的翻译,以下做法不准确的是()A.进行注释和解释B.采用现代对应的词汇C.查阅相关的历史资料和研究成果D.遵循历史翻译的学术规范20、在翻译人物传记时,要准确传达人物的性格和情感。对于“Hewasamanofindomitablespirit.”以下翻译,不太能体现人物精神的是?A.他是一个有着不屈不挠精神的人。B.他是个精神顽强的人。C.他这个人精神很强大。D.他是个具有坚韧不拔精神的人。二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)在翻译哲学著作时,如何处理抽象晦涩的概念和思辨性的论述,使其更易于理解?2、(本题10分)翻译心理学研究报告时,如何将复杂的心理学术语和实验结果以清晰、易懂的方式呈现给读者?3、(本题10分)科技期刊论文的摘要翻译中,如何突出研究的创新点和重要结论?4、(本题10分)当原文涉及到不同宗教的教义和信仰表达,翻译时应遵循怎样的原则和规范

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论