北京邮电大学《翻译技术导论》2022-2023学年第一学期期末试卷_第1页
北京邮电大学《翻译技术导论》2022-2023学年第一学期期末试卷_第2页
北京邮电大学《翻译技术导论》2022-2023学年第一学期期末试卷_第3页
北京邮电大学《翻译技术导论》2022-2023学年第一学期期末试卷_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号…………密…………封…………线…………内…………不…………要…………答…………题…………第1页,共3页北京邮电大学

《翻译技术导论》2022-2023学年第一学期期末试卷题号一二三总分得分批阅人一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、在翻译心理学文献时,对于一些心理学术语和理论的翻译要准确专业。比如“cognitivedissonance(认知失调)”,以下翻译理解,错误的是?A.一种当个体的认知与行为不一致时产生的心理紧张状态B.对事物的认识和理解出现偏差C.个体在认知上的不一致所导致的内心冲突D.认知与现实不符所引发的心理失衡2、在翻译含有隐喻和象征的文本时,以下关于如何处理这些修辞手法的说法,哪一个是恰当的?A.直接翻译成目标语中对应的隐喻和象征。B.将隐喻和象征转换为直白的描述。C.根据目标语读者的文化背景和理解能力,选择保留或转换。D.忽略隐喻和象征,只翻译表面意思。3、对于一些新兴科技概念的翻译,要紧跟时代发展。“虚拟现实”常见的英语表述是?A.VirtualRealityB.ImaginaryRealityC.FictionalRealityD.SimulatedReality4、在翻译体育新闻时,以下哪种翻译方式更能传达比赛的紧张和激烈氛围?A.使用生动的动词和形容词B.引用运动员的原话C.详细描述比赛过程D.突出比赛结果5、对于影视字幕的翻译,以下关于时间和空间限制的考虑,不正确的是()A.控制字幕长度,以适应屏幕显示B.简化复杂的句子结构C.忽略时间限制,完整翻译所有内容D.选择简洁明了的表达方式6、在翻译建筑类文章时,对于建筑风格和结构的翻译要专业准确。“哥特式建筑”常见的英文表述是?()A.GothicarchitectureB.GotharchitectureC.GothicstylebuildingD.Gothstyleconstruction7、翻译句子“Hisspeechwassoinspiringthatitmotivatedeveryone.”,以下准确的是?A.他的演讲如此鼓舞人心,以至于激励了每个人。B.他的讲话是如此的鼓舞的以至于激发了所有人。C.他的演说如此令人鼓舞以致于推动了每一个人。D.他的发言如此激励以致于带动了所有人。8、翻译中要注意不同语言的语法结构复杂性差异,以下哪个例子体现了语法结构复杂性差异?A.“中文的语法结构比较简单,英文的语法结构比较复杂。”B.“英文里有很多从句和复杂的句式,中文则相对较少。”C.“中文和英文的语法结构都很复杂,没有明显差异。”D.“中文的句子通常比较长,英文的句子通常比较短,这体现了语法结构的复杂性差异。”。9、在翻译科技新闻时,对于新兴科技词汇的翻译要及时准确。“区块链”常见的英文表述是?()A.BlockchainB.BlockchainC.ChainofblocksD.Blockschain10、对于科普文章的翻译,以下关于科学性和通俗性的平衡,不准确的是()A.用通俗易懂的语言解释科学概念B.不改变原文的科学严谨性C.为了通俗而牺牲科学的准确性D.使译文既科学又易于理解11、对于具有浓厚地方特色的旅游宣传文本,为了吸引外国游客,以下哪种翻译策略更能增强译文的吸引力和感染力?A.保留原文风格B.遵循目标语习惯C.采用归化手法D.突出文化差异12、在翻译艺术评论文章时,以下哪种翻译策略更能传达艺术作品的魅力?A.描述艺术作品的细节B.引用专业的艺术术语C.传达评论者的情感和感受D.以上都是13、在翻译新闻标题时,以下哪种方法不太恰当()A.突出新闻的重点和亮点B.采用简洁明了的语言C.为吸引眼球故意夸大或歪曲事实D.符合目标语的新闻标题特点14、对于句子“Charitybeginsathome.”,以下哪个翻译是正确的?()A.仁爱始于家。B.慈善从家里做起。C.修身齐家博爱天下。D.好事从家里做起。15、关于翻译中宗教文化元素的处理,以下哪种方式更合适?A.采用宗教术语的直译。B.意译宗教文化元素,避免误解。C.根据目标语读者的宗教背景进行调整。D.忽略宗教文化元素,不进行翻译。16、在翻译经济类文章时,对于一些经济术语的翻译要准确无误。“通货膨胀”常见的英语表述是?A.ExpansionofCurrencyB.InflationofPricesC.InflationD.CurrencyInflation17、在翻译宗教文献时,以下哪种态度最为重要?A.尊重宗教信仰和文化B.保持客观中立C.进行适当的阐释和解读D.注重语言的优美性18、在翻译中,要注意不同语言的语序差异,以下哪个句子在翻译时需要调整语序?A.“我昨天买了一本书。”翻译成“Iboughtabookyesterday.”B.“他在公园里散步。”翻译成“Hetakesawalkinthepark.”C.“她喜欢吃苹果。”翻译成“Shelikeseatingapples.”D.“这个问题很难。”翻译成“Thisproblemisverydifficult.”。19、在翻译人物传记时,对于人物的心理活动和情感描写,以下哪种翻译方式更能传达人物的内心世界?A.直译原文B.意译情感C.增加细节描写D.引用相关评论20、关于翻译中人名和地名的翻译,以下哪种方式更准确?A.采用音译。B.采用意译。C.音译结合意译,并加注解释。D.保留原文,不进行翻译。二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)翻译与电子工程相关的技术文档,怎样处理复杂的电路和系统描述?2、(本题10分)科技产品推广文案翻译有哪些特点和要求?谈谈如何突出产品优势。3、(本题10分)翻译儿童科普动画的脚本时,如何用简洁生动的语言解释科学原理?4、(本题10分)在翻译旅游指南时,如何提供准确实用的信息且符合目标语言读者的阅读习惯?以一份旅游指南的翻译为例。三、实践题(本大题共2

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论