




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
抵房协议合同模板第一篇范文:合同编号:[请填写具体合同编号]
Parties:
PartyA:[请填写甲方全称]
Address:[请填写甲方地址]
ContactPerson:[请填写甲方联系人]
Phone:[请填写甲方电话]
PartyB:[请填写乙方全称]
Address:[请填写乙方地址]
ContactPerson:[请填写乙方联系人]
Phone:[请填写乙方电话]
Subject:
ThisMortgageAgreement(the"Agreement")ismadeandenteredintoasof[Date],byandbetweenPartyAandPartyB(collectivelyreferredtoasthe"Parties").
Background:
WHEREAS,PartyAisthelegalowneroftheRealPropertylocatedat[AddressoftheRealProperty](the"Property");
WHEREAS,PartyBdesirestopurchasethePropertyfromPartyA,andasaconditiontosuchpurchase,PartyBrequiresthatPartyAprovidesamortgageinfavorofPartyBtosecurethepaymentofthepurchaseprice;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualpromisescontainedhereinandforothergoodandvaluableconsideration,thereceiptandsufficiencyofwhichareherebyacknowledged,thePartiesagreeasfollows:
Article1:DescriptionofProperty
1.1PartyAherebyrepresentsandwarrantsthatitisthelegalownerofthePropertyandhastherighttomortgagethePropertyinfavorofPartyB.
1.2ThePropertyshallbedescribedindetailinthe附件hereto,whichisincorporatedhereinbyreference(the"PropertyDescription").
Article2:MortgageAmountandTerms
2.1PartyAagreestomortgagethePropertytoPartyBintheamountof[MortgageAmount],asmoreparticularlydescribedintheMortgageDocument(asdefinedbelow)(the"Mortgage").
2.2TheMortgageshallhaveatermof[Term],commencingontheClosingDate(asdefinedbelow)andendingontheMaturityDate(asdefinedbelow).
Article3:MortgageDocument
3.1ThePartiesshallexecuteanddeliveraMortgageDocumentinaformreasonablysatisfactorytoPartyB,whichshallevidencetheMortgageandshallinclude,withoutlimitation,thefollowingtermsandconditions:
(a)AlegaldescriptionoftheProperty;
(b)TheMortgageAmount;
(c)TheinterestrateapplicabletotheMortgage;
(d)ThematuritydateoftheMortgage;
(e)Thepaymenttermsandschedule;
(f)TheeventsofdefaultandremediesavailabletoPartyBintheeventofdefault;
(g)SuchothertermsandconditionsasthePartiesmayagreeuponinwriting.
Article4:Closing
4.1TheclosingofthetransactioncontemplatedbythisAgreement(the"Closing")shalltakeplaceat[Location]on[Date](the"ClosingDate").
4.2AttheClosing,PartyAshalldelivertoPartyBtheMortgageDocument,dulyexecutedbyPartyA,andPartyBshalldelivertoPartyAthepurchasepricefortheProperty,lessanydepositsorotheramountspreviouslypaidbyPartyB.
Article5:RepresentationsandWarranties
5.1PartyArepresentsandwarrantstoPartyBthatithasgoodandmarketabletitletotheProperty,freeandclearofanyliens,encumbrances,orclaimsexceptfortheMortgage.
5.2PartyBrepresentsandwarrantstoPartyAthatithasthelegalcapacitytoenterintothisAgreementandtoperformitsobligationshereunder.
Article6:GoverningLawandDisputeResolution
6.1ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].
6.2AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisAgreementshallberesolvedbyarbitrationinaccordancewiththerulesofthe[ArbitrationInstitution],andthedecisionofthearbitrator(s)shallbefinalandbindingupontheParties.
Article7:EntireAgreement
ThisAgreement(includingtheattachmentshereto)constitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,oftheParties.
INWITNESSWHEREOF,thePartieshaveexecutedthisMortgageAgreementasofthedatefirstabovewritten.
PartyA:
By:[Signature]
Name:[PrintName]
Title:[Title]
Date:[Date]
PartyB:
By:[Signature]
Name:[PrintName]
Title:[Title]
Date:[Date]
附件:PropertyDescription
第二篇范文:第三方主体+甲方权益主导
合同编号:[请填写具体合同编号]
Parties:
PartyA:[请填写甲方全称]
Address:[请填写甲方地址]
ContactPerson:[请填写甲方联系人]
Phone:[请填写甲方电话]
PartyB:[请填写乙方全称]
Address:[请填写乙方地址]
ContactPerson:[请填写乙方联系人]
Phone:[请填写乙方电话]
PartyC:[请填写第三方全称]
Address:[请填写第三方地址]
ContactPerson:[请填写第三方联系人]
Phone:[请填写第三方电话]
Subject:MortgageAgreement
背景:
WHEREAS,PartyAisthelegalowneroftheRealPropertylocatedat[AddressoftheRealProperty](the"Property");
WHEREAS,PartyBdesirestopurchasethePropertyfromPartyA,andasaconditiontosuchpurchase,PartyBrequiresthatPartyAprovidesamortgageinfavorofPartyBtosecurethepaymentofthepurchaseprice;
WHEREAS,PartyCisathird-partyguarantorwhoiswillingtoprovideadditionalsecurityfortheMortgagetoprotectPartyA'sinterests;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualpromisescontainedhereinandforothergoodandvaluableconsideration,thereceiptandsufficiencyofwhichareherebyacknowledged,thePartiesagreeasfollows:
Article1:DescriptionofProperty
1.1PartyAherebyrepresentsandwarrantsthatitisthelegalownerofthePropertyandhastherighttomortgagethePropertyinfavorofPartyB.
1.2ThePropertyshallbedescribedindetailinthe附件hereto,whichisincorporatedhereinbyreference(the"PropertyDescription").
Article2:MortgageAmountandTerms
2.1PartyAagreestomortgagethePropertytoPartyBintheamountof[MortgageAmount],asmoreparticularlydescribedintheMortgageDocument(asdefinedbelow)(the"Mortgage").
2.2TheMortgageshallhaveatermof[Term],commencingontheClosingDate(asdefinedbelow)andendingontheMaturityDate(asdefinedbelow).
Article3:MortgageDocument
3.1ThePartiesshallexecuteanddeliveraMortgageDocumentinaformreasonablysatisfactorytoPartyB,whichshallevidencetheMortgageandshallinclude,withoutlimitation,thefollowingtermsandconditions:
(a)AlegaldescriptionoftheProperty;
(b)TheMortgageAmount;
(c)TheinterestrateapplicabletotheMortgage;
(d)ThematuritydateoftheMortgage;
(e)Thepaymenttermsandschedule;
(f)TheeventsofdefaultandremediesavailabletoPartyBintheeventofdefault;
(g)SuchothertermsandconditionsasthePartiesmayagreeuponinwriting.
Article4:RoleandObligationsofPartyC
4.1PartyC同意作为第三方保证人,为本次抵押贷款提供额外的安全保障。
4.2在合同有效期内,PartyC应保证对甲方的权益不产生任何不利影响,包括但不限于不侵犯甲方对抵押物的所有权,不干扰甲方正常使用抵押物,不改变抵押物的现状等。
4.3若乙方在还款过程中出现违约情况,PartyC应按照甲方和乙方的要求,采取一切必要的措施,包括但不限于提供额外担保、协调解决纠纷、履行保证责任等,以确保甲方权益不受损害。
4.4PartyC应承担因其违约或过错导致甲方损失的责任,并赔偿甲方因此遭受的一切损失。
Article5:RightsandInterestsofPartyA
5.1AsthelegalowneroftheProperty,PartyAshallretainallrightsandinterestsintheProperty,freeandclearofanyliens,encumbrances,orclaimsexceptfortheMortgage.
5.2PartyAhastherighttocontinuetouse,enjoy,andmanagethePropertyduringthetermoftheMortgage,subjecttotherightsofPartyBundertheMortgage.
5.3IntheeventofdefaultbyPartyB,PartyAshallhavetherighttotakeallnecessaryactionstoprotectitsinterests,includingbutnotlimitedtoforeclosingontheProperty,sellingtheProperty,orenteringintoanewagreementwithPartyBorPartyCtosecurethepaymentoftheMortgage.
Article6:DefaultandRestrictionsofPartyB
6.1PartyBshallbeindefaultifitfailstomakeanypaymentrequiredundertheMortgagewithinthetimeprovidedintheMortgageDocument.
6.2Intheeventofdefault,PartyAmaydeclaretheentireamountoftheMortgagedueandpayable,andPartyAmaytakeallactionsnecessarytoenforceitsrightsundertheMortgage,includingforeclosingontheProperty.
6.3PartyBshallberestrictedfromselling,transferring,orencumberingthePropertywithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.
Article7:GoverningLawandDisputeResolution
7.1ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].
7.2AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisAgreementshallberesolvedbyarbitrationinaccordancewiththerulesofthe[ArbitrationInstitution],andthedecisionofthearbitrator(s)shallbefinalandbindingupontheParties.
Article8:EntireAgreement
ThisAgreement(includingtheattachmentshereto)constitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,oftheParties.
INWITNESSWHEREOF,thePartieshaveexecutedthisMortgageAgreementasofthedatefirstabovewritten.
PartyA:
By:[Signature]
Name:[PrintName]
Title:[Title]
Date:[Date]
PartyB:
By:[Signature]
Name:[PrintName]
Title:[Title]
Date:[Date]
PartyC:
By:[Signature]
Name:[PrintName]
Title:[Title]
Date:[Date]
附件:PropertyDescription
第三方介入的意义和目的:
第三方主体PartyC的介入,旨在为甲方和乙方之间的交易提供额外的安全保障,确保甲方在抵押贷款过程中的权益得到充分保障。通过引入第三方保证人,可以增加乙方的还款动力,降低甲方遭受损失的风险。同时,第三方主体的存在也有利于协调甲方和乙方之间的关系,促进交易的顺利进行。
甲方为主导的目的和意义:
在这个合同中,甲方作为Property的合法所有者,其权益得到了充分的保障和重视。甲方有权继续使用、享受和管理Property,同时也有权在乙方违约时采取必要的行动保护自己的权益。通过明确甲方的权利和利益,本合同旨在确保甲方在交易过程中的主导地位,维护甲方的合法权益。
第三篇范文:第三方主体+甲方权益主导
合同编号:[请填写具体合同编号]
Parties:
PartyA:[请填写甲方全称]
Address:[请填写甲方地址]
ContactPerson:[请填写甲方联系人]
Phone:[请填写甲方电话]
PartyB:[请填写乙方全称]
Address:[请填写乙方地址]
ContactPerson:[请填写乙方联系人]
Phone:[请填写乙方电话]
PartyC:[请填写第三方全称]
Address:[请填写第三方地址]
ContactPerson:[请填写第三方联系人]
Phone:[请填写第三方电话]
Subject:InstallmentSalesAgreement
背景:
WHEREAS,PartyAisasellerof[DescriptionofGoods](the"Goods");
WHEREAS,PartyBdesirestopurchasetheGoodsfromPartyAonaninstallmentbasis,andasaconditiontosuchpurchase,PartyBrequiresthatPartyAprovidesaguaranteeinfavorofPartyBtosecurethepaymentofthepurchaseprice;
WHEREAS,PartyCisathird-partyguarantorwhoiswillingtoprovideadditionalsecurityforthepaymenttoprotectPartyB'sinterests;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualpromisescontainedhereinandforothergoodandvaluableconsideration,thereceiptandsufficiencyofwhichareherebyacknowledged,thePartiesagreeasfollows:
Article1:DescriptionofGoods
1.1PartyAherebyrepresentsandwarrantsthatitisthelegalowneroftheGoodsandhastherighttoselltheGoodstoPartyB.
1.2TheGoodsshallbedescribedindetailinthe附件hereto,whichisincorporatedhereinbyreference(the"GoodsDescription").
Article2:SaleandInstallation
2.1PartyAagreestoselltheGoodstoPartyBandinstallthematPartyB'sdesignatedlocation.
2.2TheinstallationshallbecompletedwithinareasonabletimeaftertheexecutionofthisAgreement.
Article3:PaymentTermsandInstallmentPlan
3.1PartyBagreestopurchasetheGoodsfromPartyAonaninstallmentbasis,asmoreparticularlydescribedintheInstallmentDocument(asdefinedbelow)(the"InstallmentPlan").
3.2TheInstallmentPlanshallprovideforthepaymentofthepurchasepriceininstallmentsoveraperiodof[NumberofMonths],commencingonthedateoftheexecutionofthisAgreementandendingontheMaturityDate(asdefinedbelow).
Article4:InstallmentDocument
4.1ThePartiesshallexecuteanddeliveranInstallmentDocumentinaformreasonablysatisfactorytoPartyB,whichshallevidencetheInstallmentPlanandshallinclude,withoutlimitation,thefollowingtermsandconditions:
(a)AdetaileddescriptionoftheGoods;
(b)Thepurchasepriceandthescheduleofinstallments;
(c)Theinterestrateapplicabletotheinstallments;
(d)TheMaturityDate;
(e)TheeventsofdefaultandremediesavailabletoPartyBintheeventofdefault;
(f)SuchothertermsandconditionsasthePartiesmayagreeuponinwriting.
Article5:RoleandObligationsofPartyC
5.1PartyC同意作为第三方保证人,为本次分期付款提供额外的安全保障。
5.2在合同有效期内,PartyC应保证对乙方的权益不产生任何不利影响,包括但不限于不干扰乙方对商品的所有权,不改变商品的现状等。
5.3若甲方在分期付款过程中出现违约情况,PartyC应按照乙方和甲方的要求,采取一切必要的措施,包括但不限于提供额外担保、协调解决纠纷、履行保证责任等,以确保乙方权益不受损害。
5.4PartyC应承担因其违约或过错导致乙方损失的责任,并赔偿乙方因此遭受的一切损失。
Article6:RightsandInterestsofPartyB
6.1AsthepurchaseroftheGoods,PartyBshallhaveallrightsandinterestsintheGoods,freeandclearofanyliens,encumbrances,orclaimsexceptfortheinstallmentpayments.
6.2PartyBhastherighttoinspect,test,andusetheGoodsduringthetermoftheInstallmentPlan,subjecttotherightsofPartyAunderthisAgreement.
6.3IntheeventofdefaultbyPartyA,PartyBshallhavetherighttotakeallnecessaryactionstoprotectitsinterests,includingbutnotlimitedtoseekinglegalremedies,terminatingtheInstallmentPlan,orenteringintoanewagreementwithPartyAorPartyCtosecurethepaymentoftheinstallments.
Article7:DefaultandRestrictionsofPartyA
7.1PartyAshallbeindefaultifitfailstomakeanypaymentrequiredundertheInstallmentPlanwithinthetimeprovidedintheInstallmentDocument.
7.2Intheeventofdefault,PartyBmaydeclaretheentireamountofthepurchasepricedueandpayable,andPartyBmaytakeallactionsnecessarytoenforceitsrightsundertheInstallmentPlan,includingseekinglegalremedies.
7.3PartyAshallberestrictedfromselling,transferring,orencumberingtheGoodswithoutthepriorwrittenconsentofPart
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 《美食制作中的魅力化学》课件
- 《设计创作要领》课件
- 《超声波检测技术》课件
- 《信贷合作在中国》课件
- 商品代理加盟合同范本
- 《工程量计算与应用》课件
- 上班申请书格式样本
- 数字化技能鉴定选择题-初级工复习测试附答案
- 合同范本意思
- 液压与气动技术 第2版 课件 项目二 动力源的选用
- 2024年珠算五级考试试题及答案公布
- 不动产权证翻译样本
- 医务人员风险评估及技巧
- 武汉大学高等工程数学课件
- 医疗垃圾的分类与处理知识培训
- 加油站自动化控制系统
- 环境地质学第一讲-绪论课件
- DB6523-T 387-2023 苹果小吉丁虫监测调查技术规程
- 汽车维修工时收费标准(二类企业)
- (医学课件)腰椎穿刺术课件
- 参保人员转诊就医审核意见单
评论
0/150
提交评论