专业英语教学八次课_第1页
专业英语教学八次课_第2页
专业英语教学八次课_第3页
专业英语教学八次课_第4页
专业英语教学八次课_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

学术论文的英文写作简介一、科技论文的结构

Title(标题)Abstract(摘要)Keywords(关键词)Tableofcontents(目录)Nomenclature(术语表)Introduction(引言) Method(方法) Results(结果) Discussion(讨论) Conclusion(结论)Acknowledgement(致谢)Notes(注释)References(参考文献)Appendix(附录)正文3.4科技论文标题的写法学术文章的标题主要有三种结构:名词性词组(包括动名词),介词词组,名词词组+介词词组。间或也用一个疑问句作标题(多用在人文社会科学领域),但一般不用陈述句或动词词组作标题。3.4.1

论文标题的写作格式

(1)标题的第一个词和每一个实词(名词、动词、形容词等)的第一个字母都用大写,虚词(如介词、连词和冠词等)都用小写。

StudyontheBehaviorofReactionSinteringofCu-Mg-BSystem.

(2)所有字母均大写。STUDYONTHEBEHAVIOROFREACTIONSINTERINGOFCu-Mg-BSYSTEM.3.4.2标题的翻译方法在汉语中一般是中心词在后,前面加上一些修饰语;而英语标题则往往先提出中心词,然后加上修饰语。

如:无缝钢管塑性成形的有限元分析Finiteelementanalysisontheplasticformingofseamlesssteelpipe.标题的翻译方法一、名词性词组

名词性词组由名词及其修饰语构成。名词的修饰语可以是形容词、介词短语,有时也可以是另一个名词。名词修饰名词时,往往可以缩短标题的长度。应用技术appliedtechnology

优化设计optimizationdesign

标题的翻译方法二、介词词组

介词词组由介词十名词或名词词组构成。如果整个标题就是一个介词词组的话,一般这个介词是“on”,意思是“对……的研究”。陶瓷颗粒对铜基复合材料性能影响研究。

Studyontheinfluenceofceramicparticleonthepropertiesofcoppermatrixcomposites

标题的常用词组(1)关于……..的研究AStudy(investigation,research)on……Studies(investigations,researches)on……(2)关于……..的理论及实验研究ATheoreticalandexperimentalstudyon……..(3)X对Y影响的研究Theinvestigation(study,research)oftheeffectsofXonY(4)关于……..的理论探讨Adiscussiononthetheoryof……(5)……及其应用……andit’sapplication标题的常用词组(6)…….的开发

developmentofthe……(7)…….研制与应用

theresearchandapplicationofthe(8)…….的应用技术Appliedtechnologyof…….(9)…….的设计与制造Designanddevelopmentfor…….(10)…….的研制、性能评定和验证Development,performanceAssessmentandverificationof(11)…….回顾与进展AReviewandprospectof…….(12)…….的研制、性能评定和验证Deveopment,performanceassessmentandverification标题的翻译方法材料成形过程模拟技术及其应用

SimulationTechnologyandApplicationforMaterialsFormingProcesses

关于“材料成形及控制工程”专业教学改革的研究与实践

Studyandpracticeontheteachingreformofthemajorof“MaterialformingandControlengineering”

金属基复合材料成形加工研究进展Studyprogressonmaterialformingofmetalmatrixcomposites型材挤压过程金属变形流动的有限元仿真

Finiteelementsimulationofmetaldeformingflowduringprofileextrusionprocess

3.5摘要的写作与翻译3.5.1摘要的写作摘要的要素

1)目的——研究、研制、调查等的前提、目的和任务,所涉及的主题范围。

2)方法——所用的原理、理论、条件、对象、材料、工艺、结构、手段、装备、程序等。

3)结果——实验的、研究的结果、数据,被确定的关系,观察结果,得到的效果、性能等。

4)结论——结果的分析、研究、比较、评价、应用,提出的问题等。实例颗粒增强铜基复合材料可以同时具有优良的高温性能和高的导电率、导热率,与低膨胀特性的陶瓷颗粒复合可以获得满足电子封装材料高导热、低膨胀的服役性能要求,因此采用粉末冶金法制备了不同体积含量的AlNp/Cu复合材料。在扫描电镜上分析了材料的微观组织及形貌,7501型涡流电导仪测量了所制试样的电导率,在德国产普通光学膨胀仪进行热膨胀量的测量,试验结果表明AlNp/Cu复合材料是一种非常有应用前景的电子封装复合材料。实例基于ANSYS的中厚板轧制前板料温度场数值模拟

温度是轧制过程中的重要参数,采用常规方式难以测得板料内部温度。本文利用有限元软件ANSYS建立了中厚板轧制前板料冷却过程的有限元模型,模型参数化构建,适用范围广。利用模型对一特定尺寸材质为16Mn的板料的冷却过程进行了数值模拟,模拟结果与工程实测结果相符合。NumericalSimulationofTheSlabTemperatureFieldBasedonANSYSAbstract:Temperatureisanimportantparameterintherollingprocess.It'sdifficulttogettheinnertemperatureoftheslab.AFEM(FiniteElementMethod)modeloftheslabcoolingprocesswascreatedbasedonANSYS.Themodelwassetupparameterized.Foracertainsizeslabwith16Mn,anumericalsimulationofthecoolingprocesswasmade,Thesimulationresultiswellfitthemeasureddata.3.5.1摘要的翻译

1)时态与语态的选用

论文的摘要大都使用一般现在时、一般过去时,少量采用现在完成时.

中文摘要与英文摘要的语态上则存在差异:汉语中习惯采用主动语态来表达研究所采用的方法、手段以及得到的结果和结论.

“采用扫描电镜观察了复合材料的显微组织”“Themicrostructureofcompositeswereobservedbymeansofscanningelectronmicroscope”摘要的翻译2)摘要的英文写作风格(1)句子完整、清晰、简洁。(2)用简单句。为避免单调,改变句子的长度和句子的结构。(3)避免使用动词的名词形式。正:“Thicknessofplasticsheetwasmeasured”误:“measurementofthicknessofplasticsheetwasmade”(4)正确地使用冠词,既应避免多加冠词,也应避免蹩脚地省略冠词。如:正:“Pressureisafunctionofthetemperature”误:“Thepressureisafunctionofthetemperature”(5)使用短的、简单的、具体的、熟悉的词。不使用华丽的词藻。

3)主要句型

①表示研究的内容和目的本文研究(论述,描述,提出)‥‥‥‥is(are)investijated(discussed,described,presented

本文涉及(旨在,限于)Thispaperisconcernedwith(aimedat,limitedto)‥‥本文的目的是论述(讨论,研究,提出)Itistheaim(purpose,objective)ofthispapertodiscuss(investigated,present)基于‥‥本文研究了‥‥Basedon‥‥,‥‥hadbeenstudied(investigated)inthispaper.为了研究‥‥,进行了一系列试验。Aseriesoftests(experiments)hasbeencarriedouttostudy研究了‥‥对‥‥的影响

theinfluence(effect)of‥‥on‥‥hasbeeninvestigated(studied)主要句型

②方法和过程利用‥‥,进行了‥‥的试验(模拟)Theexperimentof‥‥isperformedbymeansof‥‥采用的方法包括‥‥Themethodinvolves‥‥采用的试验步骤为‥‥Theexperimentalprocedureused(inthisstudy)was‥‥主要句型③表示研究结果本研究结果表明(说明,告诉我们,证实)Theresultsofthisstud

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论