版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
18/23文化敏感性在多语言支持中的作用第一部分文化敏感性的定义与重要性 2第二部分语言与文化的相互关联性 4第三部分文化差异对语言翻译的影响 6第四部分理解目标文化中概念和习俗 8第五部分本地化策略的重要性 11第六部分尊重语言多样性 14第七部分敏感处理文化禁忌和差异 16第八部分文化敏感性对多语言支持的提升 18
第一部分文化敏感性的定义与重要性文化敏感性的定义与重要性
定义
文化敏感性是一种意识和理解,它承认并尊重不同文化之间的差异,包括其价值观、信念、习俗和规范。它涉及认识到这些差异如何影响沟通、决策和行为。
重要性
在多语言支持中,文化敏感性至关重要,因为它:
*促进有效沟通:文化敏感性使翻译人员能够理解并传达目标受众的文化细微差别,从而避免误解和冒犯。
*建立信任和关系:当翻译人员表现出对目标文化的尊重和理解时,可以建立与客户的信任和关系,从而促进长期的合作。
*避免冒犯和歧视:文化敏感性有助于避免使用可能冒犯或歧视性语言或图像,促进一个包容和尊重的环境。
*增强品牌声誉:表现出文化敏感性的组织被视为尊重和包容性的组织,这可以增强其品牌声誉和客户忠诚度。
*商业成功:在跨文化环境中,文化敏感性对于商业成功至关重要,因为它使组织能够了解其目标受众的需求并有效地与他们沟通。
关键原则
文化敏感性包括几个关键原则:
*意识:了解不同文化之间的差异和特点。
*同理心:尝试站在他人的角度思考,理解他们的观点。
*尊重:承认并尊重其他文化,即使它们与自己的文化不同。
*好奇心:渴望学习和了解不同的文化。
*开放性:愿意改变自己的观点和态度以适应不同的文化规范。
表现文化敏感性的方法
翻译人员可以采取以下方法来表现文化敏感性:
*研究目标文化:在翻译之前,了解目标受众的文化背景、价值观和习俗至关重要。
*使用包容性语言:避免使用刻板印象或歧视性语言,并确保所有性别、种族和文化群体都得到公平的代表。
*尊重文化差异:注意目标文化的文化礼仪、沟通方式和惯例。
*寻求反馈:在翻译过程中,寻求目标文化人士的反馈,以确保准确性和文化敏感性。
*保持持续学习:文化不断变化,因此保持对不同文化的持续了解非常重要。
数据支持
研究证实了文化敏感性在多语言支持中的重要性:
*CommonSenseAdvisory报告显示,72%的消费者更愿意从了解其文化的企业购买产品或服务。
*CSAResearch发现,对目标文化表现出敏感性的组织的翻译有效性提高了20%。
*TransPerfect研究表明,文化敏感的翻译可以将客户满意度提高30%。
结论
文化敏感性对于多语言支持至关重要,因为它促进有效沟通、建立信任、避免冒犯、增强品牌声誉和促进商业成功。通过理解和尊重不同文化,翻译人员可以提供准确、敏感和有影响力的翻译,从而满足全球受众的需求。第二部分语言与文化的相互关联性关键词关键要点【语言与文化的相互交织性】:
1.语言是文化的载体,反映着特定群体的价值观、信仰和思维模式。
2.文化习俗、规范和传统对语言使用有深刻影响,反之亦然。
3.语言差异反映了文化差异,例如对时间、空间和礼貌观念的不同理解。
【语言与文化不可分割性】:
语言与文化的相互关联性
语言和文化紧密相连,相辅相成。语言是文化表达和传承的重要媒介,而文化塑造和影响着语言的使用方式和语义表达。
1.语言反映文化价值观和认知
语言词汇和语法结构反映了特定文化的价值观、信仰和认知模式。例如,在注重等级制度的文化中,通常会有区分社交地位的敬称或谦称。语言中对时间、空间和因果关系的表达方式也因文化而异,反映了不同文化对这些概念的认知和理解。
2.文化影响语言的使用方式
文化规范和社会规则影响着人们如何使用语言。例如,礼貌用语和禁忌词汇在不同文化中的含义和用法可能截然不同。此外,非语言交流,如手势、面部表情和眼神交流,也受到文化的影响,并与语言一起传达信息。
3.语言塑造文化体验
语言不仅反映文化,还能塑造和影响文化体验。通过语言,人们传达想法、情感和价值观。语言可以塑造人们对世界的看法,影响他们的行为和决策。
4.语言多样性反映文化多样性
世界上有数千种语言,每一种语言都承载着独特文化的印记。语言多样性反映了文化多样性,体现了不同文明的丰富性。
数据支持
*根据联合国教科文组织,世界上有超过7000种语言。
*语言学家估计,世界上大约有20%的人口讲母语或少数民族语言。
*语言灭绝是一个严重的问题,每年有数十种语言消失。
*保护语言多样性对于维护文化多样性至关重要。
结论
语言和文化之间存在着深刻的相互关联性。语言反映和塑造文化价值观、认知模式和社会规范,而文化影响着语言的使用方式和意义。理解这种相互关联性对于跨文化交流和多语言支持至关重要。通过尊重和促进语言多样性,我们可以维护文化多样性和促进人类理解。第三部分文化差异对语言翻译的影响关键词关键要点【文化价值观念的影响】:
1.不同的文化具有不同的价值观、信仰和习俗,这些价值观会影响人们的说话和思考方式。
2.翻译人员需要了解目标文化的价值观,以避免使用可能冒犯或误解的语言。
3.例如,在一些文化中,直截了当的语言被认为是尊重,而在另一些文化中,它会被视为粗鲁无礼。
【文化背景的影响】:
文化差异对语言翻译的影响
多语言支持中文化敏感性的重要性归因于文化差异对语言翻译的影响。这些差异包括:
语言表达方式:
*词汇:不同文化中某些概念或物体可能拥有不同的词汇。例如,“自由”在英语中被视为一个重要的价值观,但在其他语言中可能会难以找到准确的同义词。
*惯用语:惯用语和成语是特定文化中独特的表达方式,在翻译时可能难以保留其含义。
文化语境:
*上下文依赖性:意义在不同文化中往往依赖于背景和语境。例如,在日本文化中,非语言线索(如目光接触和肢体语言)在理解中起着重要作用。
*世界观:不同的文化拥有不同的世界观,这会影响人们思考和表达世界的语言方式。
文化规范:
*尊称:不同文化对尊称和敬语的使用有不同的规范。例如,在某些亚洲文化中,对长辈或有权势的人使用礼貌用语是必需的。
*幽默:幽默感在不同文化中也有所不同,翻译时可能会产生误会或冒犯。
文化象征:
*符号:符号在不同文化中具有不同的含义。例如,在中国文化中,红色象征着好运,而在西方文化中则可能象征着危险。
*神话和传说:神话和传说在塑造文化认同和交流方面起着重要作用,翻译时需要考虑这些背景。
影响翻译过程的影响:
这些文化差异可能会导致以下翻译问题:
*意义丢失:由于文化差异,某些含义可能在翻译中丢失,导致误解或误传。
*文化失真:翻译可能因未能准确反映目标文化的语境和规范而产生文化失真。
*冒犯性:由于文化敏感性不足,翻译可能无意冒犯目标受众。
*信息缺失:翻译可能省略某些与文化相关的细节,导致目标受众获得不完整的信息。
应对文化差异的策略:
为了应对文化差异,翻译人员和语言服务提供商应采取以下策略:
*文化研究:在开始翻译之前,必须对目标文化进行深入的研究,以了解其语言、价值观、规范和语境。
*当地化:翻译应尽可能本地化,以确保内容与目标受众的文化背景产生共鸣。
*跨文化培训:翻译人员应接受跨文化培训,以增强其对不同文化背景的理解能力。
*本土译者合作:与来自目标文化的本地译者合作可以确保翻译的准确性和文化敏感性。
通过遵循这些策略,可以最大限度地减少文化差异对语言翻译的影响,确保翻译内容准确、文化敏感且适合目标受众。第四部分理解目标文化中概念和习俗关键词关键要点主题名称:文化符码的理解
1.文化符码是文化中赋予特定事物或行动的含义或价值观,理解这些符码对于多语言支持至关重要。
2.不同文化对相同符号可能有不同的解读,因此翻译者需要深入了解目标文化的语境和惯例。
3.注意文化符码的细微差别,例如颜色、数字和手势的象征意义,以避免误解或冒犯。
主题名称:语言隐喻的识别
comprendereconcettiecostuminellaculturadidestinazione
comprendereiconcettielepraticheradicatinellaculturadidestinazioneèunelementocrucialepergarantirelasensibilitàculturalenelletraduzioni.Questoperchéillinguaggiononèsemplicementeuncodicedicomunicazione,marifletteancheivalori,lecredenzeelenormesocialidiunaparticolarecultura.
Unodeiprincipaliobiettividellatraduzioneculturalmentesensibileètrasmettereconprecisioneilsignificatodeltestooriginale,tenendocontodellesottigliezzeedellesfumaturelinguistiche.Ciòrichiedeunaprofondaconoscenzadellaculturapercettiva,dellenormesocialiedelleconvenzioniculturalidellaculturadidestinazione.
Differenzeconcettuali
Leculturediversepossonoaveremodimoltodiversidiconcettualizzareilmondo,chesiriflettononellorolinguaggio.Adesempio,nellaculturaoccidentale,ilconcettodi"tempo"èsolitamentevistocomelineareeprogressivo,mentreinalcunecultureorientalivienepercepitocomeciclico.Talidifferenzeconcettualipossonocrearesfidesignificativeperitraduttori,chedevonotrovaremodipertrasmettereilsignificatooriginalesenzadistorcerlo.
Unesempiodidifferenzaconcettualepuòesserevistonellatraduzionedelconcettodi"onore"dall'ingleseall'arabo.Ininglese,"onore"èspessoassociatoavirtùerispetto,mentreinarabohaunsignificatopiùampiochecomprendeancheconcetticomelealtà,orgoglioereputazione.Seuntraduttorenonfosseconsapevolediquestadifferenza,potrebbetradurreerroneamenteiltermine,portandoaunaperditadisignificato.
Praticheculturali
Lepraticheculturali,comelenormesociali,iritualieditabù,possonovariarenotevolmentedaunaculturaall'altra.Itraduttoridevonoessereconsapevolidiquestepraticheperevitaredioffendereoconfondereilpubblicodidestinazione.
Adesempio,nellaculturaoccidentale,stringersilamanoèungestocomuneusatocomesaluto,mentreinalcunecultureasiaticheèconsideratoirrispettosotoccarequalcunodellaspecieopposta.Seuntraduttorenonfosseconsapevolediquestotabù,potrebbetradurreuntestooriginalecheincludeilgestodellastrettadimano,causandodisagiooaddiritturaoffesa.
Sensibilizzazioneculturale
Comprendereiconcettielepratichedellaculturadidestinazioneèessenzialepersvilupparelasensibilitàculturalenelletraduzioni.Itraduttoridevonoessereconsapevolidelledifferenzetraleculture,nonchédellepotenzialiimplicazioniculturalidellorolavoro.
Diversestrategiepossonoessereutilizzatepermigliorarelasensibilitàculturale,come:
*Ricercaapprofonditadellaculturadidestinazione
*Collaborazioneconmadrelinguaoesperticulturali
*Revisionedapartedimadrelingua
*Considerazionedelcontestoculturale
*Usodirisorseestrumentiadattiallacultura
Incorporandoquestestrategienelloroprocessoditraduzione,itraduttoripossonogarantirechelelorotraduzionisianoculturalmenteappropriateeaccurate,rispettandoivalorielecredenzedelpubblicodidestinazione.第五部分本地化策略的重要性关键词关键要点【本地化策略的重要性】:
1.增强用户体验:本地化定制内容和界面,使用户感觉该产品或服务专门针对他们,从而提高满意度和参与度。
2.提升品牌声誉:表明公司尊重和重视不同文化,建立积极的品牌形象,并赢得客户的信任和忠诚度。
3.促进业务增长:进入新市场并吸引更多客户群,从而扩大业务范围和增加收入。
【文化因素在本地化中的考量】:
本地化策略的重要性
在多语言支持中,本地化策略对于确保文化敏感性、提高用户体验和最大化服务的全球影响至关重要。本地化策略概述了组织为满足特定目标受众的文化和语言需求而采取的步骤。
文化敏感性
本地化策略通过考虑受众的文化规范和价值观,促进文化敏感性。这对于避免冒犯、建立信任和共鸣至关重要。例如,一家电子商务网站如果在面向西班牙裔受众的翻译中使用“tu”而非“usted”这样的非正式语气,可能会疏远顾客。
用户体验
精心设计的本地化策略可显著改善用户体验。当用户以自己的语言和文化背景看到内容时,他们会感到更加熟悉和舒适。这转化为更高的参与度、满意度和忠诚度。例如,一份研究发现,使用本地化界面的网站比使用通用界面的网站的转化率高60%。
全球影响
本地化策略通过迎合不同地区的受众,扩大服务的全球影响。当内容在当地语言和文化背景下提供时,更适合目标受众,从而吸引更广泛的潜在客户。例如,一家SaaS公司通过本地化其产品界面,将国际销售额提高了30%。
具体策略
有效的本地化策略需要考虑以下关键因素:
*目标受众:确定目标市场的文化、语言和地区特征。
*文化细节:研究目标受众的文化规范、价值观和礼节。
*语言翻译:使用专业译员准确翻译文本,并考虑文化细微差别。
*文化改编:对内容进行改编,使其与目标受众的文化背景相一致。
*本地化测试:在本地受众中测试本地化内容,以确保准确性和文化敏感性。
实施方法
本地化策略的实施可以采用多种方法,包括:
*内部本地化:由组织内部团队执行本地化过程。
*外部本地化:聘请外部供应商来处理本地化。
*机器翻译:利用机器翻译工具进行批量翻译,并进行人工校对以确保准确性。
衡量标准
跟踪和衡量本地化策略的有效性至关重要。关键指标包括:
*网站流量:本地化后目标市场网站流量的增加。
*参与度:本地化内容的用户互动量的提高。
*转化率:本地化网站或应用程序中的转化次数增加。
*客户反馈:目标受众对本地化内容质量的积极反馈。
案例研究
成功实施本地化策略的案例包括:
*耐克:通过本地化其产品和营销活动,耐克成功地与全球消费者建立联系,成为全球领先的运动服装品牌。
*亚马逊:亚马逊通过在当地语言和文化背景下提供产品和服务,使其成为全球领先的电子商务公司。
*谷歌:谷歌的本地化策略使其搜索引擎成为全球最受欢迎的搜索工具,迎合不同国家的语言和文化需求。
结论
本地化策略是多语言支持中文化敏感性不可或缺的组成部分。通过考虑目标受众的文化规范、提高用户体验和扩大服务的全球影响,本地化策略对于在全球化的市场中取得成功至关重要。仔细规划和实施本地化策略可带来显著的收益,包括提高收入、建立客户忠诚度和树立一个文化敏感且有吸引力的品牌形象。第六部分尊重语言多样性关键词关键要点【尊重语言多样性】:
1.承认和重视不同语言的价值和意义。
2.避免贬低或边缘化任何一种语言,促进语言平等和包容性。
3.提供多语言支持以满足不同语言用户的需求。
【语言尊重的具体实践】:
尊重语言多样性
在多语言支持环境中,尊重语言多样性至关重要。这意味着承认和欣赏不同语言的价值,并认识到语言是文化和身份的载体。
语言多样性的价值
语言多样性具有许多价值,包括:
*促进文化理解:语言是我们表达思想、感受和信仰的工具。尊重不同语言可以帮助人们了解和欣赏其他文化。
*促进社会凝聚力:当人们可以使用自己的语言沟通时,会感到更加融入社会和获得授权。
*保护文化遗产:语言是文化身份的核心组成部分。尊重语言多样性可以保护文化遗产并确保其后代得到传承。
*促进经济增长:多语言员工可以为企业提供竞争优势,促进创新和国际合作。
*维护人权:语言权利受到《世界人权宣言》和许多其他国际条约的保护。尊重语言多样性是尊重人权的体现。
语言多样性的数据
世界上有超过7,000种语言,地球上约40%的人口不会讲以他们为母语的语言。语言多样性遍布每个国家和地区,但某些区域尤为多样化。例如:
*巴布亚新几内亚有839种语言,是世界上语言多样性最丰富的国家之一。
*印度拥有22种官方语言,是世界上语言最多元的国家之一。
*美国有超过350种语言,反映其移民和多元文化遗产。
在多语言支持中尊重语言多样性
在多语言支持环境中尊重语言多样性至关重要。这意味着采取以下步骤:
*提供翻译和口译服务:确保人们能够接触到以他们为母语的语言提供的信息和服务。
*认可双语或多语言能力:承认和奖励员工和社区成员的语言技能。
*推广语言学习:鼓励人们学习其他语言,以促进理解和跨文化沟通。
*反对语言歧视:抵制基于语言的歧视或偏见。
*支持语言保存:投资于保护和复兴濒危或消失的语言。
案例研究
尊重语言多样性的积极影响可以通过以下案例研究得到证明:
*在加拿大,实施魁北克特许法(Bill101),保护法语语言权利,导致法语的使用和流利程度显着提高。
*在欧盟,欧盟语言政策促进成员国语言的多样性和使用,加强了欧洲各国的理解和团结。
*在美国,非营利组织“语言边界组织”(LanguageAccessNetwork)为有限英语能力者提供翻译和口译服务,改善了医疗保健、教育和司法系统中的公平性。
结论
尊重语言多样性在多语言支持中至关重要。通过承认不同语言的价值,我们促进文化理解、社会凝聚力、经济增长和人权。通过采取措施保护和支持语言多样性,我们创造一个更加包容和公平的世界。第七部分敏感处理文化禁忌和差异关键词关键要点【敏感处理文化禁忌和差异】
1.辨别文化禁忌:了解目标语言中的文化禁忌,例如宗教限制、社会礼仪和敏感语言。
2.适应культурныхнорм:根据目标文化的规范调整翻译内容,避免冒犯或引起误解。
3.尊重当地习俗:尊重并纳入当地的习俗和传统,展示对目标文化的理解和敏感性。
【多语言支持中的文化敏感性】
敏感处理文化禁忌和差异
在多语言支持中,文化敏感性至关重要,而处理文化禁忌和差异是其中不可或缺的一部分。禁忌是一些特定行为或思想在特定文化中被认为不可接受或冒犯的行为或思想。它们可以基于宗教、历史、社会习俗或其他因素。忽视文化禁忌会产生负面后果,例如冒犯受众、损害信誉或阻碍交流。
识别文化禁忌
确定和理解目标文化的禁忌对于避免冒犯或疏远受众至关重要。这可以通过以下方式实现:
*研究和咨询:研究目标文化,并咨询当地专家、学者或母语人士。
*文化敏感性培训:参加文化敏感性培训计划,以提高对不同文化的禁忌的认识。
*避免假设:避免根据先入为主的观念或刻板印象对其进行假设。
尊重文化差异
除了禁忌之外,尊重文化差异也至关重要。差异可以包括语言、价值观、习俗、礼节和行为准则。了解和尊重这些差异对于有效的跨文化交流至关重要。
策略和方法
处理文化禁忌和差异的策略包括:
*本土化:根据目标文化的习俗和偏好调整内容和翻译。
*文化审查:由母语人士或文化专家审查内容,以确保其文化敏感性。
*使用委婉语和尊重性语言:避免使用直接或冒犯性的语言,并采用委婉语和尊重性表达方式。
*提供背景信息:在翻译或本地化内容时,提供必要的背景信息,以帮助受众理解文化差异。
*避免文化刻板印象:避免使用文化刻板印象或对目标受众进行概括。
*征求反馈:从目标受众那里征求反馈,以评估文化敏感性的有效性。
案例研究
*案例1:一家跨国公司在其美国网站上发布了一则广告,展示了一位年轻女子在寺庙中做出不尊重的姿势。由于忽视了佛教寺庙的禁忌,这则广告受到了当地人的广泛批评。
*案例2:一家电子商务网站将一款T恤翻译成西班牙语时使用了“便宜”一词。然而,在西班牙语中,“便宜”一词具有贬义含义,导致该网站收到了大量投诉。
通过仔细处理文化禁忌和差异,组织可以避免冒犯、建立信任并有效地与来自不同文化背景的受众沟通。忽视文化敏感性可能导致代价高昂的后果,例如声誉受损和市场份额损失。第八部分文化敏感性对多语言支持的提升关键词关键要点本土化
*理解目标受众的文化语境,包括价值观、信仰和社会规范。
*根据特定文化的习俗和偏好调整语言和内容,以确保信息准确、恰当且易于理解。
*尊重当地语言的细微差别和变体,避免文化冒犯或误解。
语境意识
*识别和考虑语言背后的文化含义和隐喻。
*了解目标受众对特定单词、短语和表达方式的理解方式。
*避免使用会引起误解或有不当含义的语言,确保信息的准确性和文化敏感性。
敏感语言
*使用包容性、无偏见和尊重不同的语言。
*避免使用歧视性、贬义或攻击性的语言,维护目标受众的尊严。
*考虑目标受众的文化背景,确保所使用的语言尊重和理解。
翻译质量
*确保翻译准确、流畅且符合文化规范。
*使用具备文化敏感性且对目标语言精通的翻译人员。
*进行彻底的校对和编辑,以消除任何文化误解或不当之处。
文化研究
*开展深入的文化研究,以了解目标受众的语言、信仰和世界观。
*分析文化差异,并制定策略以弥合语言和文化之间的差距。
*持续监测文化趋势和变化,确保多语言支持与目标受众的不断变化的需求保持同步。
团队多样性
*建立一个具有文化多样性的团队,包括对目标文化有深入了解的成员。
*鼓励团队成员共享他们的文化见解和经验,以促进对目标受众需求的深刻理解。
*培养团队对文化差异的尊重和包容,确保多语言支持反映目标受众的文化价值观。文化敏感性对多语言支持的提升
引言
在当今全球化的世界中,多语言支持对于沟通和信息交流至关重要。然而,仅仅提供翻译服务是不够的。为了有效地跨越文化障碍,语言支持必须具备文化敏感性,以确保信息准确、尊重且易于理解。
文化敏感性的作用
文化敏感性是理解和尊重不同文化差异的能力,包括语言、价值观、习俗和行为模式。在多语言支持中,文化敏感性发挥着至关重要的作用,可带来以下好处:
1.翻译准确性
文化敏感的翻译人员了解目标受众的文化背景,能够准确地翻译术语、惯用语和文化特有的概念,避免因文化
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 【幼儿园教案】大班组5月31日世界无烟日活动策划方案认识禁烟标志懂得保护环境
- 《除数是整十数、商是一位数的笔算除法》(导学案)-四年级上册数学人教版
- 移动医疗服务推广方案
- 流域水质提升的投资与融资方案
- 2023-2024学年一年级上学期数学第8单元20以内的进位加法(教案)
- 二年级下册数学导学案-4.7 认识近似数-苏教版
- 二年级上册数学教案-数学广角 人教新课标
- 《亿以内数的大小比较》(教案)2023-2024学年数学 四年级上册 人教版
- 2(2)时、分、秒 学习单(学案) 二年级下册数学苏教版
- 海上平台设备拆除作业方案
- 《临床决策分析》课件.ppt
- 泪道冲洗PPT学习教案
- 新课程背景下初中语文教学的转变与创新
- 浅谈校园影视在学校教育中的作用
- 试剂、试药、试液的管理规程
- 咖啡种植标准化规程
- 上海大众汽车商务礼仪培训PPT课件
- 理论力学习题集含答案
- 驱动压在肺保护性通气策略中的研究进展(全文)
- 公路工程施工安全技术规范
- “碑学”、“帖学”献疑.doc
评论
0/150
提交评论