版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
天和光能双玻光伏组件安装手册Date:1123,2017日期:2017Date:1123,2017日期:20171123日DocNo:PS-M-0524PS-M-0524Ver.B发行版本号:BPagePAGE10of29第10页,共29页USER用户手册USERMANUAL 用户手册 1INTRODUCTIONFORUSERMANUAL用户手册介绍 2DISCLAIMER免责申明 2OF责任范围 2SAFETYPRECAUTIONS安全措施 2WARNING警告 2GENERALSAFETY通用安全 2HANDLINGSAFETY操作安全 3UNLOAD/TRANSPROTATION/STORAGE卸货、运输和存储 4MAKERSONOUTERPACKAGING包装标示说明 5UNLOADINGWARNNING卸货注意事项 5SECONDARYTRANSPORTANDWARNNING二次运输及注意项 6STORAGE存储 7UNPACKINGINTRODUCTION拆包说明 7UNPACKINGSAFETY拆包安全: 7UNPACKINGSTEP拆包步骤: 8INSTALLATION 安装 9SAFETY安装安全 10METHOD安装方法 11MODULEMAINTENANCEFORPVMODULEPV组件的维护 21PANELVISUALINSPECTIONANDREPLACEMENT组件外观检查和替换 CONNECTORANDCABLEINSPECTION连接器和线缆检查 23CLEANNING清洗 23MODULEINSPECTIONAFTERCLEANING清洗后组件检查 24TROUBLESHOOTING故障排查 25REPORTINGTECHNICALISSUESorCLAIMS技术问题或索赔 25Attachment1:SITESELECTIONandTitleAngle场地选择和倾角选择 26Attachment2:INVERTERSELECTIONANDCOMPATIBILITY逆变器的选择及其兼容性 INTRODUCTIONFORUSERMANUAL用户手册介绍ThisManualappliestotheinstallation,maintenanceanduseoftheDuomaxseriessolarmodulesmanufacturedbyTrinaSolarLtd.(hereinafterreferredtoas“TrinaSolar”).Failuretofollowthesesafetyinstructionscouldresultinpersonalinjuryorpropertydamage.本手册适用于TrinaSolarLtd.(以下简称天合光能)生产的双玻系列太阳能组件的安装、维护和使用。如果不遵守这些安全指南,将可能导致人员伤亡或财产损失。Installationandoperationofsolarmodulesrequirespecializedskills,andonlyprofessionalpersonnelcanengageinthework.Pleasereadthe“SafetyandInstallationInstructions”carefullybeforeusingandoperatingthemodules.Theinstallermustinformtheendcustomer(orconsumer)oftheabovemattersaccordingly.安装和操作太阳能组件需要专业的技能,只有专业人员才可以从事该项工作。请在使用和操作组件之前仔细阅读安全和安装说明。安装商必须相应地把上述事项告知终端客户(或消费者)。Theterm“Module”or“PVModule”inthisManualreferstooneormoreDuomaxseriessolarmodules.PleasekeepthisManualforfuturereference.本手册中的“组件”或“PV组件”指的是一个或多个双玻系列太阳能组件。请保留此说明书以供将来参考。DISCLAIMER免责申明TrinaSolarreservestherightstochangethisUserManualwithoutpriornotice.FailureofthecustomertofollowtherequirementsoutlinedinthisManualduringtheinstallationofthemodulewillresultintheinvalidityofproduct'slimitedwarranty.天合光能保留在没有预先通知的情况下变更本安装手册的权利。客户在安装组件过程中未按照本手册中所列出的要求操作,会导致提供给客户的产品有限质保失效。LIMITATIONOFLIABILITY责任范围TrinaSolarisnotresponsibleforanyformofdamage,includingbutnotlimitedtomoduleoperationandsysteminstallationerror,andpersonnelinjury,hurt,andpropertylossresultedfromfailuretofollowtheinstructionsinthisManual.天合光能不为任何形式的伤害负责,包括但不限于组件操作、系统安装失误以及未按照本手册的指示产生的身体伤害、受伤和财产损失负责。SAFETYPRECAUTIONS安全措施WARNING警告Beforeinstalling,wiring,operating,ormaintainingTrinamodules,youshouldreadandunderstandallsafetyprecautions.Directcurrent(DC)isgeneratedwhenthebatterysurfaceofthemoduleisexposedtodirectsunlightorotherlightsources,anddirectcontactwiththelivepartsofthemodule,suchasterminals,mayresultindeathofpersonnelwhetherconnectedtothemoduleornot.对组件进行安装、接线、操作或维护前,应阅读并理解所有安全细则。当组件电池面直接暴露在阳光或其他光源下时,会产生直流电(DC),无论是否连接组件,直接接触组件的带电部分,例如接线端子等,将可能导致人员伤亡。GENERALSAFETY通用安全Allinstallationworkmustcomplywiththelocalcodesandtherelevantinternationalelectricalstandards.所有的安装工作必须完全遵守当地法规和相应的国际电气标准。TrinarecommendsthatPVmoduleinstallationisconductedbypersonnelwithexperienceinPVsysteminstallation.Operationbypersonnelwhoarenotfamiliarwiththerelevantsafetyprocedureswillbeverydangerous.建议由具备光伏系统安装经验的人员进行安装。如果由不熟悉相应安全程序的人员操作将会非常危险。DoNOTallowunauthorizedpersonstoaccesstheinstallationareaormodulestoragearea.不允许未经授权的人员接近安装区域或者组件仓储区域。DoNOTinstallmoduleswithdamagedglass请不要安装玻璃已损坏的组件。DoNOTdisassembleormoveanypartofthemodule.不要拆解或移动组件中的任何部分。DoNOTartificiallyfocusthelightonthemodule.不要人为在组件上聚光。DoNOTconnectordisconnectthemodulewhenitisenergizedorconnectedwiththeexternalpowersupply当组件有电流或外部电流出现时,不得连接或断开组件HANDLINGSAFETY操作安全DoNOTstand,walkonorsteponthemoduledirectly.禁止直接在包装或组件上站立、踩踏、行走或跳跃。DoNOTdamageorscratchthefrontorbacksidesurfacesofthemodule.请不要损坏或划伤组件的上下玻璃面。DoNOTscratchtheoutputcableorbenditwithforce.Theinsulationofoutputcablecanbreakandmayresultinelectricityleakageorshock.请不要拉扯、划伤或用力弯折输出线缆,否则线缆的绝缘部分会被损坏导致电流泄露或触电。DoNOTusewatertoextinguishfiresofanelectricalorigin.请不要在电源未断开的情况下,使用水来灭火。DoNOTinstallorhandlemoduleswhentheyarewetorduringperiodsofhighwind.Attheinstallationsite,takecaretokeepmodulesandinparticulartheirelectricalcontacts,cleananddrybeforeinstallation.Ifconnectorcablesareleftindampconditionsthenthecontactsmaycorrode.Anymodulewithcorrodedcontactsshouldnotbeused.请不要在潮湿或者大风期间安装或处理组件。在安装现场,请保持组件电器元件的清洁与干燥。如果线缆插头在潮湿条件下互相接触,会被腐蚀。任何被腐蚀的组件都不能被使用。PleasedoNOTloosenorunscrewthePVmodulebolts,whichmayleadtothemoduleloadingdroporevenfalldown.请不要松动或拧下光伏组件的螺丝,有可能导致组件载荷下降,甚至掉落DoNOTdropPVmodulesorallowobjectstofalldownonthePVmodules.请不要让物体直击组件或物体直接掉落在组件上。DoNOTtouchtheterminalboxortheendsoftheoutputcables(connectors)withbarehandsundersunlight,regardlessofwhetherthePVmoduleisconnectedtoordisconnectedfromthesystem.在阳光下,请不要在没有任何保护的情况下用手直接触摸组件的接线盒、连接器、线缆等带电体,无论光伏组件是否与系统连接。UNLOAD/TRANSPROTATION/STORAGE卸货、运输和存储Precautionsandgeneralsafetyrules:预防措施和通用安全细则:Themodulesshouldbestoredintheoriginalpackagebeforeinstallation.Protectthepackagefromdamage.Unpackthemodulesaspertherecommendedunpackingprocedures.Thewholeprocessofunpacking,transportandstoringshouldbehandledwithcare;组件在安装前应存储在原包装箱内,请保护好包装不要使其受损。按照建议的拆包步骤打开组件包装。打开、运输和存储过程需小心操作;DoNOTstand,climb,walkorjumponunpackedpalletsofmodules;禁止在未拆包的包装箱上及组件上站立、攀爬、行走或跳跃;Beforeinstallation,ensurethatallmodulesandelectricalcontactsarecleananddry;安装前,确保所有组件和电气接触都是干净和干燥的; Ifthemodulesarerequiredtobestoredtemporarily,theyshouldbestoredunderdryandventilatedconditions;如果需要暂时存放组件,则应将组件存储在干燥通风的环境中;Unpackingmustbecarriedoutbytwoormorepersonsatthesametime.Itisforbiddentopullthewiresorjunctionboxesofthemodulestocarrythemodules.Handlingthemodulesrequirestwoormorepeoplewithnon-slipgloves;doNOThandlethemodulesinanoverheadwayorstackthemodules;拆包时,必须由2个或2个以上人员同时操作,禁止拉扯组件的导线或接线盒来搬运组件,搬运组件时应由2个人以上带防滑手套同时手持组件搬运;禁止头顶组件搬运;禁止堆叠组件;DoNOTputthemodulesinaplacethatisnotsupportedorfixed;禁止将组件置于无可靠支撑或未固定的环境下;DoNOTallowthemodulestocomeincontactwithsharp-pointedobjectivestopreventthemfromscratches,avoidingadirectimpactonthesafetyofmodules.禁止组件与尖锐物接触,划痕,以免直接影响组件的安全性;MAKERSONOUTERPACKAGING包装标示说明3.1.1DoNOTdiscardthemodulesatwill;specialrecyclingisrequired禁止组件随意丢弃,需要专门回收3.1.2Modulesshallbekeptdry,notexposingtotherainormoisture禁止组件淋雨或者受潮3.1.3Modulesincartonarefragile,whichshallbehandledwithcare纸箱中的组件为易碎物品,搬运时应小心轻放3.1.4Thepackagingshallbetransportedupright包装在运输时应竖直向上3.1.5DoNOTsteponthepackageandmodule禁止在包装箱和组件上面踩踏3.1.6Thecartoncanberecycled纸箱可循环再利用3.1.7Modulesshallbestackedasrequired,notexceedingthemaximumnumberoflayersprintedontheouterpackaging.(n=2meansnomorethantwolayersandn=3meansnomorethanthreelayers)堆叠组件时请勿超过外包装箱上印刷标志的最高层数限制,(n=2时,最多堆码2层;n=3时,最多堆码3层)3.1.8Onemoduleshallbehandledbytwopersonstogether一块组件需由2个人同时搬运UNLOADINGWARNNING卸货注意事项3.2.1Usethecorrect(aspicture)liftingfixturetohandle,nomorethan2palletsforonetimelifting.Beforelifting,pleaseconfirmwhetherthetrayandthecartonaredamagedandthehoistingropeisfirmandsolidornot.Beforeliftingtouchdown,twopersonsshallsupportattwosidesoftherightingcartongentlytoputitonarelativelyflatplace.使用合理的吊装治具,吊装一次性最多允许2托组件。吊装前应确认托盘和纸箱是否有破损及吊装的绳索是否结实、牢固。吊装快着地时,两人一人一边扶正纸箱轻3.2.2Iftheconditionpermits,useaforklifttoremovethemodulefromthetruck请使用叉车将组件从货车上卸下来Putthemoduleonthelevelground轻放在项目地相对平坦的位置上。将组件放置于水平地面上.3.2.3Storethemoduleinadryandventilatedplace将组件放置在通风干燥处3.2.4Nostackingthemodulesattheprojectsite.禁止在项目地将组件堆码.3.2.5Coverthemodulewithwaterproofclothtopreventitfrommoisture使用遮雨布盖住组件,防止组件受潮SECONDARYTRANSPORTWARNNING二次运输及注意事项3.3.1DoNOTremovetheoriginalpackagingifthemodulesrequirelong-distancetransportorlong-termstorage.如果组件需要长途运输或长期存储,请不要拆除原包装。3.3.2Thefinishedpackagecanbetransportedbyland,seaorair.Duringtransport,makesurethatthepackageisfixedtotheshippingplatformwithoutmoving.包装的成品可以通过陆运、海运、或空运进行运输。在运输过程中:请将包装箱固定在运输平台上,确保包装不会翻滚。(以陆运为例)3.3.3Transport:stackingnomorethantwolayersbytrucknormally;运输:正常卡车运输时,最多2层叠加后运输;3.3.4Onelayerstackingfortransportisonlyallowedatprojectsite项目现场托运,只允许1层运输。3.3.5Notransportorhandlingbypedi-cabasbelow;禁止三轮车转运;3.3.6Nohandlingthemodulewithrope禁止用绳子背组件3.3.7Nocarryingthemodulesonthebackofoneperson;禁止单人背组件;STORAGE存储DoNOTexposethemodulestorainormoisture.Storethefinishedproductinaventilated,waterproofanddryplace.禁止淋雨或者受潮,请将包装的成品置于通风、防雨和干燥的地方。DoNOTremovetheoriginalpackagingifthemodulerequireslong-distancetransportorlong-termstorage.如果组件需要长途运输或长期存储,请不要拆除包装。60-cellmoduleand72–cellmodulesStackingnomorethan2layers(moisture<85%,temperatureintherangefrom-20°Cto+50°C)60片组件和72片最多堆码2层(湿度<85%;温度:-20°C~+50°C)UNPACKINGINTRODUCTION拆包说明UNPACKINGSAFETY拆包安全:Asforoutdoorsunpacking,itisprohibitedtooperateinrainyconditions.Becausethecartonwillbecomesoftanddamagedafteritgetswetintherain.ThePVmodules(hereinafterreferredtoas"modules")insidethepalletwillrelease,whichmaycausedamageorinjurytopersonnel.在户外拆箱时,禁止在下雨的条件下作业。因为纸箱淋雨后会变软散开,里面的光伏组件(下文简称“组件”)会脱出造成损坏或者砸伤人员。Ifthereiswindatsite,itisnecessarytopayspecialattentiontosafety;especiallyinhighwindconditions,itisNOTrecommendedtotransportthemodules,andtheunpackedmodulesshallbefixedproperly.如果现场有风,需要特别注意安全,尤其是大风的情况下,建议不要搬运组件,并且妥善固定好已拆开包装的组件。Theworksurfaceisrequiredtobeleveltoensurethatthepackagecanbeplacedstably,avoidingdumping.作业地面需要保证包装箱能够水平稳定的放置,避免倾倒。Wearprotectiveglovesduringunpackingtoavoidhandinjuryandfingerprintsontheglasssurface.拆箱过程中请佩戴保护手套,避免伤手和在玻璃面留下指印。Moduleinformationandunpackinginstructionscanbefoundontheouterpackage.Pleasereadtheinstructionsbeforeunpacking.外包装可查询组件信息和拆包作业指导,请在拆包前详细阅读拆包说明。Eachmoduleshallbehandledbytwopersons.Itisforbiddentopullthewiresorjunctionboxesofthemodulestocarrythemodule.Nopullingthelongsidetotakeoutthemodule.每块组件需要2个人抬,抬组件时,禁止拉扯接线盒;禁止抓住长边取出组件UNPACKINGSTEP拆包步骤:4.2.1Beforeunpacking,pleasechecktheproductname,serialnumberandrelatedsuggestionsontheA4paper.Pleasereadtheunpackinginstructionscarefullyandthecustomizedunpackingmethodisnoallowed.4.2.2Cutthepackingbeltatshorterandlongersidesinverticaldirectionofthetraywithbladeorscissors,用刀片或剪刀剪断所有竖向打包带拆包前,请核对外箱A4纸上的产品名、序列号及相关建议,并请仔细阅读拆包指导书,禁止自定义式的拆包方式.Unpackinginstructions拆包指导书A4paper(productname,serialnumber,relatedsuggestions,etc.)A4纸(产品名、序列号、相关建议等)4.2.3Coveroffthecartonandtakeouttwoorthreeoftheuppercoverplate拿掉纸箱上盖,取出二或者三个上层盖板4.2.4Twopeople,onthebothsideofthebox,liftingamoduleinthemeantime.Onehandholdsthetopcornerofmodule,andtheotherhandholdsthemiddleoftheshortside.Takingoutthemoduleatthesametime两人将组件取出4.2.5Whenunpackingonalevelsurface(Pleasereferto3.1.8);Whenunpackingontheun-levelsurface,needtohaveaprotectionsolutionforfalling.若在水平地面拆包,请参考3.1.8;若在非水平地面拆包,需要做好防倾斜措施。4.2.6DoNOTleanthemoduleonthemountingposts;禁止将组件斜靠在安装柱子上;4.2.7IftheDuomaxmustbestacked,putisolationmaterialbetweentwomodules.Thethicknessoftheinsulatingmaterialis10mmhigherthanthehighestpointofthemodule(J-Boxorhook),recommendusethedensityofEPE≥28KG/m3.;thequantityofduomaxtobestackedis≤10pcsandthetimeofstackis≤5days.Duringthestackingprocess,themodulesshouldnotbendduetotheuneventhicknessoftheinsulatingmaterial.Ifthisphenomenonoccurs,itshouldbeadjustedimmediately.Werecommendnottobestackedifthereisnoisolationmaterial.10pcs;堆码时间≤510mm(接线盒或者挂钩),28KG/m³EPE6如出现此现象需即刻调整。如果没有隔离材料,不建议水平堆放。INSTALLATION安装TrinaSolarDuomaxseriesmodulesmaybeinstalledinthefollowingconditionsformorethan30years.InadditiontotherequiredIECcertification,TrinaSolarproductshavealsobeentestedtoverifyresistancetoammoniafumesthatmaybepresentaroundbarnsshelteringcattle,aswellassuitabilityforinstallationinhumid(coastal)areasandareasofhighsandstorms.天合光能双玻系列组件按照以下条件安装可以使用30年以上。除了所需的IEC认证外,天合光能产品还经过测试以验证其对牛棚附近可能存在的氨气的抵抗性,以及其是否适合安装在潮湿(沿海)区域和沙尘暴频发区域。INSTALLATIONSAFETY安装安全TrinaSolarModulescanbemountedinlandscapeorportraitorientationhowevertheimpactofdirtshadingthesolarcellscanbeminimizedbyorientingtheproductinlandscape.天合光能的太阳能组件可以横向或纵向安装,但是采用横向安装的方式可以使灰尘对太阳能电池板的遮光影响最小化。Alwaysweardryinsulationprotectionequipment:insulatedtools,headgear,insulatedgloves,safetybeltandsafetyshoes(withrubbersoles).请使用干燥的绝缘防护措施:如绝缘工具、安全帽、绝缘手套、安全带和安全鞋(橡胶底)。DoNOTwearmetallicjewelrywhichcancauseelectricshockduringinstallation.安装时请不要佩戴金属饰物,以免戳穿组件,引起触电危险。DoNOTinstallmodulesunderrain,snoworwindyconditions.请勿在下雨、下雪或大风的情况下安装组件。Pleasekeeptheconnectordryandcleanduringinstallationtoavoidtheriskofelectricshock.Itisrecommendedtoinstallitimmediatelyafterunpacking.安装时请保持连接器干燥清洁,以免触电风险,建议开箱后立即安装。Duetotheriskofelectricalshock,doNOTperformanyworkiftheterminalsofPVmodulearewet.Pleaseinstallimmediatelyafteryouunpacking.如果PV组件的端子潮湿则不能进行任何工作,以免触电。请在开箱后立即安装。TheapplicationlevelofTrinaSolarmoduleisClassA,whichcanbeusedinsystemsoperatingatgreaterthan50VDCor240W,wheregeneralcontactaccessisanticipated;天合组件的应用等级为A类,可用于>直流50V或240W以上的系统;KeepthePVmodulepackedinthecartonuntilinstallation.在安装之前,将PV组件保留在纸箱中。PleaseuseanopaquematerialtocompletelycoverthePVmodulesurfaceduringPVmoduleinstallationandwiring.在PV组件安装和布线期间,请使用绝缘材料将PV组件表面完全覆盖住。DoNOTunplugtheconnectorifthesystemcircuitisconnectedtoaload.如果系统电路与负载接通,请不要拔下连接插头。DoNOTstandonthemoduleglasswhileinstalling.Thereisariskofinjuryorelectricshockifglassisbroken.工作时不要站在玻璃上,以免玻璃破碎造成伤害或引发触电危险。DoNOTworkalone(alwaysworkasateamof2ormorepeople).不要单独工作(一直保持由2个或更多的人组成团队工作)DoNOTdamagethebackglassofPVmoduleswhenfasteningthePVmodulestoasupportwithbolts.在通过螺栓将PV组件紧固到支架上时,不要损坏PV组件的背面玻璃DoNOTdamagethesurroundingPVmodulesormountingstructurewhenreplacingaPVmodule.更换PV组件时,不要损坏周围的PV组件或安装结构Cablesshallbelocatedandsecuredsothattheywillnotbeexposedtodirectsunlightafterinstallationtopreventdegradationofcables.Lowdroopingofcablesfromtheterminalboxmustbeavoided.Lowhangingcablescouldcausevariousproblemssuchasanimalbiting,electricityleakageinwater,andfire.电缆应固定起来或绑好,这样在安装后不会暴露在阳光直射下,可以防止电缆老化。从接线盒下引出电缆可能会引起各种问题,例如积水处漏电和火灾。Moduleswithdifferentcolorcodesshouldnotbeinstalledinoneblockorthesamerooftop.不同色系组件避免安装在同一阵列或屋顶中。Protectivemeasuresaretakenintheprocessofinstallationtoavoidforceextrusionorimpactonthemodules,especiallyinareaswitha25mmedgearoundthemodules.安装时采取防护措施,以避免组件受到外力挤压或撞击,特别是组件四周边沿25mm的区域INSTALLATIONMETHOD安装方法MECHINICALINSTALLATIONWARNING机械安装及注意事项TheconnectionofthemoduletotherackingsystemcanbecreatedthroughtheGeckogrip,withclamps,withframe,oranembeddedsystemontheframe.Themodulesmustbeinstalledaccordingtothefollowingexamplesandrecommendations.Ifadifferentinstallationmethodisdesired,pleasecontactTrinaSolarcustomerserviceortechnicalsupportteamforconsultation.Improperlymountedmodulesmaybedamaged.IfalternativemountingmethodisusedandnotapprovedbyTrina,themoduleswillnotcontinuetohaveavalidwarranty.组件和支架系统的连接可以使用挂钩、夹具、边框或者嵌入式系统来安装。安装组件必须依照下面示例和建议进行,如果安装方式与天合公示不同,请咨询天合当地技术支持或售后,并取得天合同意,否则会损坏组件并导致质保失效。Panelsshallnotbesubjectedtowindorsnowloadsexceedingthemaximumpermissibleloads,andshallnotbesubjectedtoexcessiveforcesduetothethermalexpansionofthesupportstructures.组件不能承受超过最大许可载荷的暴风雪冲击,也不能承受因支撑结构的热膨胀而引起的过大的力。Themoduleframedrainholescannotbeblockedinanysituationduringinstallationoruse.安装或使用过程中,排水孔在任何情况下都不能堵塞。Tomaximizemountinglongevity,TrinaSolarstronglyrecommendstheuseofcorrosionproof(stainlesssteel)attachmenthardware.为最大程度的延长支架寿命,天合光能建议使用防腐蚀(不锈钢)固件。Securethemoduleineachmountinglocationwithaboltandaflatwasher,日期:2017日期:20171123日PS-M-0524发行版本号:B第12页,共29页springwasherandnutandtightentoatorqueof16~20N.m(140-180lbf.in.).Thetighteningstepisasfollows:Usetorquewrenchtotightennuttotargettorque:16~20N.m;Nutloosen90~180degrees;Finallytightenthenuttothetargettorqueandreducethetorqueattenuation.使用螺栓、平垫圈、弹簧垫圈和螺母在每个固定位置固定组件,并拧紧至16〜20N.m(140-180lbf.in)的扭矩。拧紧步骤如下:a.使用扭矩扳手拧紧螺母至目标扭矩:16~20N·m;b.螺母反松90~180°;c.最终拧紧螺母至目标扭矩,降低扭矩衰减。Allpartsincontactwiththemodulesshoulduseflatstainlesssteelwashersofminimum1.8mmthicknesswithanouterdiameterof20-24mm(0.79-0.94in).组件连接的所有部位应采用最小厚度为1.8mm且外径为20-24mm(0.79-0.94英寸)的扁平不锈钢垫圈。MountingwithGeckoGrip(ApplytoDuomaxseries)(适用于双玻组件)ModulescanbeattachedthroughtheGeckogriponthebacksideofthemodule,byfixingthemoduletothesupportrailswithM8bolt(for60pcs)andM10bolt(for72pcs).Themodulebacksidehas4hooks,ideallyplacedtooptimizetheloadhandlingcapability,tosecurethemodulestosupportingstructure.通过组件背面上的挂钩,使用M8螺栓(60片使用)、M10螺栓(72片使用)把组件固定在支架上。每个组件背面有4个挂钩,通过这些挂钩可以很好地将组件固定到支撑结构上以优化其负载承受能力。Fig.1DuomaxinstalladwithGeckoGrip图1挂钩安装的双玻组件Theminimumdistancebetweentwomodulesis10mm.两个组件之间的最小间距为10mmThehexnutcannotbefixedontheheadoftheinsertplace.Theconnectingsurfaceofthesupportmustkeepsmooth√螺母不能滑到槽口边缘,支架连接面需要保持平滑√××Date:1123,2017 DocNo:PS-M-0524 Ver.B Page12of29×Date:1123,2017日期:2017Date:1123,2017日期:20171123日DocNo:PS-M-0524PS-M-0524Ver.B发行版本号:BPagePAGE13of29第13页,共29页Fig.2GeckoGrip2:挂钩示意图Thehookmustbeverticalwithrails,thesupportingrailsneedchangewhenlandscapeinstallation(add2rails).挂钩必须和安装梁垂直,所以当组件横装时支撑梁需要调整(增加两根梁)。Fig.3DuomaxwithGeckoGriponlandscapeinstallation图3挂钩双玻组件横装示意图Mountingwithframe(AppliedtoDuomaxandDuomaxTwin)边框安装(双玻与双面双玻)FrameDuomaxorDuomaxTwinwillbeselectedforspecialneedsofcustomers.如是客户特殊需求,可选择边框双玻或边框双面双玻。Modulescanbeattachedthroughthemountingholesonthebackframeofthemodule,byfixingthemoduletothesupportrailswithbolts.Themountingdetailsareshowninthefollowingfigures.通过组件背面边框上的安装孔,使用螺栓把组件固定在支架上,安装细节下图所示。Theframeofeachmodulehas4mountingholescompatiblewithM8bolt,ideallyplacedtooptimizetheloadhandlingcapability,tosecurethemodulestosupportingstructure.每个组件的边框上都有4个配套M8螺栓的安装孔,通过这些安装孔可以很好地将组件固定到支撑结构上以优化其负载承受能力。Fig.4Duomaxtwinwithframe图4边框安装组件图示1.aluminumframe铝边框 2.sealant密封胶 3.module组件4.M8hexboltM8六角螺栓5rail几字横梁 6.flatwasher平垫片7.springwasher弹垫片 8.hexnut六角螺母Thescrewcannotbefixedontheheadoftheslotplace.勿将螺丝放置于滑槽口位置紧固。× √×√Fig.5InstallationholeModule图5安装孔示意图Module组件MechanicalLoad载荷MountingDietion安装图60pcsDuomax60片边框双玻+5400Pa/-2400Pa60pcsDuomaxTwin60片边框双面双玻+2400Pa/-2400Pa72pcsDuomax72片边框双玻+2400Pa/-2400Pa72pcsDuomaxTwin72片边框双面双玻+2400Pa/-2400PaMountingwithClamps(ApplytoDuomaxandDuomaxtwin)夹具安装(适用于双玻和双面组件)TrinaSolarhastesteditsmoduleswithanumberofclampsfromdifferentmanufacturersandrecommendstheuseofclampswhichhaveanEPDMorsimilarinsulatingwasher,mountingboltofatleastM6.天合光能在用多家制造商的不同夹具测试过其组件后,建议使用具有EPDM或类似的绝缘垫圈且至少可以固定M6螺栓的夹具.Useatminimum4clampstoattachmodulestothemountingrails.使用至少4个夹具将组件固定在安装导轨上。Besuretoavoidshadowingeffectsfromthemoduleclamps.请务必避免组件夹具的遮光效应。Whenchoosingthistypeofclamp-mountingmethod,useatleastfourclampsoneachmodule,the4clampsshouldbeattachedoneachlongsidesofthemodule.Dependingonlocalwindandsnowloads,additionalclampsmayberequiredtoensurethatmodulescanbeartheload.TheclampsofDuomaxandDuomaxTwinaredifferentbecausebacksideofDuomaxTwincannotbeshaded.TrinaclampisrecommendedontheDuomaxTwin.当选择这种类型的夹具安装方法时,每个组件上至少需要使用四个夹具。在组件的每个长边上各安装两个夹具。视当地的风雪气象情况确定是否需要额外的夹具以确保组件能承受负载。双面双玻考虑背面无遮挡安装,夹具规格与普通双玻的夹具略有差异,压块选择建议使用天合光能推荐的压块规格。Module组件MechanicalLoadPressure载荷ClampLength压块长度MountingDirection安装图60pcsDuomax60片双玻+5400Pa/-2400Pa150mm60pcsDuomaxTwin60片双面组件+2400Pa/-2400Pa150mm72pcsDuomax72片双玻组件+2400Pa/-2400Pa150mm+5400Pa/-2400Pa150mm72pcsDuomaxTwin72片双面组件+2400Pa/-2400Pa150mm*Note:Theabove-describeddistanceisfromthemoduleedgetothemiddleoftheclamp.注意:标注距离为从组件边缘到压块中心*Note:NeedtwoormoretosupportrailsbelowthePVmoduletomakesuretheMechanicalload.注意:需要组件背面两根或以上梁支撑以满足所列载荷Themodulesdepictedaremountedoncontinuousrailsthatextendbeneaththemodules.Ifmodulesaremountedwithoutcontinuousrailsbelowthem,themaximumallowableloadingwillbereducedandissubjecttoreviewbyTrina.所描述的组件被安装在组件下面的连续轨道上。如果组件在没有连续的轨道下安装,那么最大的允许负载将会减少,由Trina进行检查。IfthecustomerneedsothersizeoftheClamp,itshouldbefullyevaluatedbyTrina如果客户需要其他尺寸的压块,需由天合进行充分评估。STEP1:Removetheconnectorparts取下连接件Removethebottomconnectorparts.取下连接件 STEP2:Installtheclamp装上压块Puttheclampboltsintotheinstallationholes,andthentightenthenuts.keepthedistancebetweentwoclampscaninstallthePVmodulesabout1mbetweeneachclamp,thewidthofdoubleglassis992mm将螺栓对入安装孔,拧紧螺母;保持压块间距离可装入组件(组件宽992mm,预留大约1m)about1mabout1mSTEP3:InstallthePVmodules插入组件InsertthePVmoduleintotheclamp,andmakesurethemoduleedgetouchtotheEPDMcloselyandthentightenthenutwithuniformtorquevaluesusingqqualifiedtorquewrenchtoensurethemoduleisfirmlysecured.将组件插EPDM,拧紧螺母保证组件安装牢固。GROUNDING接地(ApplytoFramedDuomax适用边框双玻组件)Duomaxwithoutframedonotneedgroundingbecausetherewillbenoleakagecurrentbetweencellandencapsulationmaterialduetonon-framestructure双玻组件没有边框,不会形成电池和封装材料间的漏电流,因此无需接地处理。AllmoduleframesandmountingracksmustbeproperlygroundedinaccordancewithappropriaterespectiveNationalElectricalCode.所有组件边框和安装架必须按照相应的《国家电气规程》正确接地。Propergroundingisachievedbybondingthemoduleframe(s)andallmetallicstructuralmemberstogethercontinuouslyusingasuitablegroundingconductor.Thegroundingconductororstrapmaybecopper,copperalloy,oranyothermaterialacceptableforuseasanelectricalconductorperrespectiveNationalElectricalCodes.Thegroundingconductormustthenmakeaconnectiontoearthusingasuitableearthgroundelectrode.通过使用合适的接地导体将组件边框和所有金属结构件连续连接在一起以实现正确接地。接地导体或接地线可以是铜、铜合金或任何其他符合相应的《国家电气规程》要求的用作电导体的材料。接地导体必须通过合适的接地电极连接到大地。TrinaSolarmodulescanbeinstalledwiththeuseofthirdpartylistedgroundingdevicesforgroundingthemetallicframesofPVmodules.Thedeviceshavetobeinstalledinaccordancewiththegroundingdevicemanufacturer’sspecifiedinstructions.天合光能的太阳能组件可以使用第三方列出的接地装置对PV接地安装。设备必须按照接地设备制造商的指定说明进行安装。Pleaserefertothe“ProductCatalogue”linkfordetailedgroundingholelocationsandsizeat/请访问/查看“产品目录”链接以了解详细的接地孔位置和尺寸。Groundinghardwarecomesinapackagethatincludesthegroundingscrew,flatwasher、starwasherandwire套装附带有接地硬件,其中包括接地螺丝、平垫圈、星形垫圈、链接导线。Electricalcontactismadebypenetratingtheanodizedcoatingofthealuminumframe,andtighteningthemountingscrew(comewiththestarwasher)tothepropertorqueof25lbf.in.电接触点是通过穿透铝边框的阳极氧化涂层并拧紧接地螺丝(与星形垫圈一起)至25lbf.in的适当扭矩形成的。Groundingwiresize(6to12AWGsolidbarecopper)shouldbeselectedandinstalledunderneaththewirebindingbolt.应选择合适尺寸的接地线(按照美国线规6至12的实心裸铜线)并将其安装固定在连接螺栓下面。Modulebonding,Starwasher、flatwasher、groundingwireareplacedinturn,thenscrewedintothegroundingholetobondtheadjacentmodules组件连接,依次摆放齿形垫圈、垫片,接地线,将螺丝拧入接地孔,连接相邻两片组件。Fig5:Groundinghardware Fig.6Modulebonding图5:接地配件 图6:组件连接ELECTRICALINSTALLATION电气安装Allwiringshouldbeperformed,byqualifiedinstallers,inaccordancewiththelocalcodesandregulations.所有接线应由合格的安装人员按照当地法规和程序进行。Modulescanbeconnectedinseriestoincreasetheoperatingvoltagebypluggingthepositiveplugofonemoduleintothenegativesocketofthenext.Beforeconnectingmodulesalwaysensurethatthecontactsarecorrosionfree,cleananddry.组件可以串联,通过将一个组件的正极插头插入下一个组件的负极插座来提高工作电压。在连接组件之前,始终确保触点无腐蚀、清洁并且干燥。Productcanbeirreparablydamagedifanarraystringisconnectedinreversepolaritytoanother.Alwaysverifythevoltageandpolarityofeachindividualstringbeforemakingaparallelconnection.Ifyoumeasureareversedpolarityoradifferenceofmorethan10Vbetweenstringsthencheckthestringconfigurationbeforemakingtheconnection.如果一组阵列以相反极性连接到另一个,则会对产品造成无法修复的损坏。在进行并联之前,请务必确认各列的电压和极性。如果测量发现各列之间的极性相反或电压差值大于10V,则在进行连接之前检查其结构配置。TrinaSolarmodulesareprovidedwithstrandedcoppercableswithacrosssectionalareaof4mm²(0.006in²)whichareratedfor1500VDC,90°CandareUVresistant.AllothercablesusedtoconnecttheDCsystemshouldhaveasimilar(orbetter)specification.TrinaSolarrecommendsthatallcablesareruninappropriateconduitsandsitedawayfromareaspronetowatercollection.天合光能的太阳能组件采用适合额定参数1500V直流及温度90°C的截面积为4mm²(0.006in²)且防紫外线的绞合铜电缆。用于连接直流系统的所有其他电缆应具有相似(或更高)规格。天合光能建议所有电缆应布设在适当的管道中且远离易积水的地方。Themaximumvoltageofthesystemmustbelessthanthemaximumcertifiedvoltage1500Vtypicallyandthemaximuminputvoltageoftheinverterandoftheotherelectricaldevicesinstalledinthesystem.Toensurethatthisisthecase,theopencircuitvoltageofthearraystringneedstobecalculatedatthelowestexpectedambienttemperatureforthelocation.Thiscanbedoneusingthefollowingformula.系统的最高电压必须低于1500V的最高认证电压以及安装中系统中的变频器及其他电气设备的最高输入电压。为了确保这种情况,阵列的开路电压需要在该位置的最低预期环境温度下计算。可以使用以下公式进行计算:MaxSystemvoltage≥N*Voc*[1+TCvocx(Tmin-25)]最大系统电压≥N*Voc*[1+TCvoc×(Tmin-25)]Where其中N Numberofmodulesinseries 表示无串联组件Voc Opencircuitvoltageofeachmodule(refertoproductlabelordatasheet)表示各组件的开路电压(参考产品标签或数据表)TCvocThermalcoefficientofopencircuitvoltageforthemodule(refertodatasheet)表示组件开路电压的温度系数(参见数据表)Tmin Thelowestexpectedambienttemperature表示最低环境温度Eachmodulehastwost
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年度派遣劳务合同(含员工培训与发展计划)3篇
- 酒类供应合同范例
- 订车合同 定金合同范例
- 海河鲜供货合同范例
- 酒精消毒车间合同范例
- 2024年度船员职业发展与晋升合同
- 工地工人用工合同范例
- 长期合同和短期合同范例
- 回收小作坊设备合同范例
- 2024年标准打印机售后服务加盟合同版B版
- 菌群移植途径的选择与建立临床应用中国专家共识
- GB_T 3536-2008 石油产品 闪点和燃点的测定 克利夫兰开口杯法
- 管理学试题库--十三套试题及答案汇总
- Landmark2003软件深化及应用
- 工程设计费取费计算表
- 中国石拱桥 (2)
- 商业与物业工作界面分工表(调整后)
- PH计原理及使用详解PPT课件
- LED灯老化测试记录表
- 小儿吸痰法ppt课件
- 测边网测角网导线网典型计算
评论
0/150
提交评论