2025届新高考语文冲刺热点复习文言文翻译_第1页
2025届新高考语文冲刺热点复习文言文翻译_第2页
2025届新高考语文冲刺热点复习文言文翻译_第3页
2025届新高考语文冲刺热点复习文言文翻译_第4页
2025届新高考语文冲刺热点复习文言文翻译_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

古诗常识:古体诗:1、从时间上来说,唐以前的诗都被称为古体诗,还包括唐以后文人仿照古体诗的体式而写的诗歌统称为古体诗。2、格律比较自由,不拘对仗、平仄,押韵宽,一般都是隔句押韵,韵脚可平可仄,亦可换韵,篇幅长短不限,依字数可分为:

①四言古诗

——最早的是《诗经》;②五言古诗——成熟于汉代,成就最高的是东汉末年无名氏的《古诗十九首》;③七言古诗:成熟于唐代,但不是主流;

④杂言古诗:字数长短相杂,参差不齐。3、载体:歌、行、吟近体诗:1、唐之后形成的诗歌,又称为“今体诗”“格律诗”。2、在字数、句数、押韵上都有严格的要求。分为:①律诗:共八句。两句一联,分别为首联、颔联、颈联、尾联。②绝句:“截句”“断句”。起承转合。律诗和绝句都分为五言和七言。

2025届新高考语文冲刺热点复习

文言文翻译

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。考情微观(2024高考情况)卷别考查语句命题特点新课标全国Ⅰ卷(1)到兰干山南以分单于兵,毋令专乡贰师军。(2)李陵曰:“思一得当以报汉,”愧苏武而为之辞也。①以考查实词、虚词为主,考查句式为辅。②两句翻译,分值为8分,采分点一般为2—3个。③2024年翻译的句子多为对话句,少量为叙述性的语句。新课标全国Ⅱ卷(1)吾求公数岁,公辟逃我,今公何自从吾儿游乎?(2)却军还众,不犯魏境者,贤干木之操,高魏文之礼也。全国甲卷(1)操使霸出二人,霸曰:“霸所以能自立者,以不为此也。”(2)吾前听谗言,与汝父大义不笃,以此负汝。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。一、熟知文言文翻译“三大赋分点”从高考试题来看,文言文翻译是按得分点赋分的。文言文翻译语句的赋分点主要体现在实词、虚词、特殊句式上,找准这三点,也就抓住了翻译题的命题点和基本的得分点。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。赋分点一重要实词

所谓重要实词,从词性上来看,以动词居多,其次是形容词和名词。把重要实词翻译到位,需要准确理解句中的通假字、古今异义、偏义复词、活用词语以及多义词,并且在译文中正确地体现出来。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。小试牛刀

1、指出下列句子中的重要实词,并把句子翻译成现代汉语。(1)既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?(《烛之武退秦师》)重要实词:东(名词作状语)、封(第一个,使动用法)、肆(重要动词)、阙(使动用法)译文:(晋国)已经在东边使郑国成为它的边境,又想往西扩大边界,如果不使秦国土地减少,将从哪里取得它所贪求的土地呢?

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。小试牛刀

1、指出下列句子中的重要实词,并把句子翻译成现代汉语。(2)君子博学而自参省己,则知明而行无过矣。(《劝学》)重要实词:博学(古今异义词)、日(名词用作状语)、参(重要动词)、省(重要动词)、知(通假字)。译文:君子广泛地学习而且每天对自己检查、省察,那么他就会见识高明而行为没有过错了。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。赋分点一重要实词

所谓重要实词,从词性上来看,以动词居多,其次是形容词和名词。把重要实词翻译到位,需要准确理解句中的通假字、古今异义、偏义复词、活用词语以及多义词,并且在译文中正确地体现出来。补充:

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。赋分点一重要实词

所谓重要实词,从词性上来看,以动词居多,其次是形容词和名词。把重要实词翻译到位,需要准确理解句中的通假字、古今异义、偏义复词、活用词语以及多义词,并且在译文中正确地体现出来。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。赋分点一重要实词

所谓重要实词,从词性上来看,以动词居多,其次是形容词和名词。把重要实词翻译到位,需要准确理解句中的通假字、古今异义、偏义复词、活用词语以及多义词,并且在译文中正确地体现出来。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。赋分点二关键虚词虚词主要指文言语句中的副词、连词!介词。虚词的翻译要注意两点:①有些虚词必须译出)。有实词义项的,如作代词“之”“其”等;现代汉语中有与之对应的虚词进行互换的,如“之”“而”“以”“于”等。这两类需要译出。②有些虚词不必译出。在句中起语法作用的“之”、发语词及句末语气助词等,不必译出。

总之,我们在翻译虚词时,要仔细辨明词性及意义,能译则译,不需要译出的切不可强行译出。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。小试牛刀

1、指出下列句子中的关键虚词,并把句子翻译成现代汉语。(1)项伯乃夜驰之沛公军私见张良真告以事。(《鸿门宴》)关键虚词:乃(于是)、之(到)、以(把)。译文:项伯于是在夜里快马加鞭赶到刘邦军队驻地,私下里见了张良,把事情全部告诉了他。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。小试牛刀

1、指出下列句子中的重要实词,并把句子翻译成现代汉语。(2)臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。《邹忌讽齐王纳谏》)关键虚词:之(三个都为助词,的)、于(第一个,介词,对、向;第二个,介词,表比较)、以(认为)。译文:我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,(他们)都认为(我)比徐公美。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。小试牛刀

3.阅读下面的文言文,指出文中画横线句子中的关键虚词,并把句子翻译成现代汉语。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息日:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”节选自《陈涉世家》关键虚词:与(同、和)、之(第一个,动词,去、往;第二个,音节助词,无实义)译文:陈胜年轻时,曾经同别人一道被雇佣耕地,(一天)他停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,对伙伴们说:“如果将来谁富贵了,都不要忘掉彼此。”

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。赋分点三文言句式

文言句式在翻译题目中是重要的得分点,翻译时审出译句中的特殊句式是关键。审出译句中的特殊句式后,要灵活运用学过的文言句式的判断方法和翻译格式,重点把握容易忽略的省略句、宾语前置句和固定句式等。

要掌握各种句式的翻译格式①判断句:必须加上“是”“就是”等词语。②被动句:必须加上“被”字。③倒装句:必须用“调”的方法将译句按照现代汉语的语法习惯调整过来。如状语后置句,翻译时要将状语调到动词前;定语后置句和宾语前置句,翻译时要将定语和宾语恢复原位。④省略句:必须用“补”的方法补出省略的成分,确保句意通顺。⑤固定句式(结构):千万不要生硬地翻译,固定句式有固定的译法,须在平时掌握好。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。小试牛刀

1、指出下列句子中的文言句式类型,并把句子翻译成现代汉语。(1)东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。(《项脊轩志》)句式类型:状语后置句。译文:东家的狗(听到西家的声音)就对着西家叫,客人越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。小试牛刀

1、指出下列句子中的文言句式类型,并把句子翻译成现代汉语。(2)夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。(《廉颇蔺相如列传》)句式类型:被动句和状语后置句。译文:赵国强大而燕国弱小,而您又被赵王宠幸·所以燕王想和您结交。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。二、文言文翻译“六字诀”

文言文翻译要做到“信”,即准确地表达原文意思;力争“达”,即文通字顺,句意畅达:而“雅”,则是更高一级的要求,即做到用语得体,简明优雅。翻译文言文句子时应先找到题目的命题点和翻译的得分点然后加以翻译。先直译,确保字字落实,直译不畅再意译,并且要有语境意识。翻译时注意运用“六字诀”,防范“六失误”。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。“六字诀”之一:留对接教材:类型例句翻译古今意思相同的词可以保留例句封闭宫室,还军霸上。(《鸿门宴》)保留词语:封闭、宫室参考译文:封闭了宫室,军队退回到霸上。专有名词如人、物、地名、朝代、年号、帝号、国号、官职、典章制度等)可以保留沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰。(《鸿门宴》保留词语:沛公、左司马、曹无伤、项羽参考译文:沛公的左司马曹无伤让人对项羽说。成语可以保留劳苦而功高如此,未有封侯之赏。(《鸿门宴》)保留词语:劳苦而功高、封侯参考译文:如此劳苦功高,却没有封侯的奖赏。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。小试牛刀

1、把句子翻译成现代汉语。(1)永和九年,岁在癸丑。(《兰亭集序》)留:专有名词—永和九年、癸丑译文:永和九年,正值癸丑。(2)历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(《岳阳楼记》)译文:庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。“六字诀”之二:换对接教材:类型例句翻译单音节词换成双音节词吾尝终日而思矣。(《劝学》替换词语:思:思考参考译文:我曾经整天地思考。通假字要成本字,译成本字的意思距关,母内诸侯。(《鸿门宴》)替换词语:距:同“拒”,据守。参考译文:把守住函谷关,不让诸侯进来。古今异义词、偏义复词要替换成相应的现代词语沛公居山东时。(《鸿门宴》替换词语:山东:山以东。参考译文:沛公居住在山以东时。活用的词语要换成相应的现代词语吾从而师之替换词语:师:以···为师参考译文:我跟从他,以他为师

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。小试牛刀

2、把句子翻译成现代汉语。(1))张良出要项伯。(《鸿门宴》)译文:张良出去,邀请项伯。(2)思先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。(《六国论》)

译文:想想他们死去的祖辈和父辈,冒着霜露披荆斩棘才有了一点土地。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。“六字诀”之三:调对接教材:类型例句翻译状语后置句苏子与客泛舟游于赤壁之下。(《赤壁赋》)调整句式:苏子与客于赤壁之下泛舟游。参考译文:我和客人在赤壁之下泛舟游览。宾语前置句夫晋,何厌之有?(《烛之武退秦师》)调整句式:夫晋,有何厌?参考译文:晋国,怎么会有满足的时候呢?主谓倒装句甚矣,汝之不惠!(愚公移山》调整句式:汝之不惠,甚矣!参考译文:你也太不聪明了!定语后置句村中少年好事者。(《促织》调整句式:村中(有)好事少年。参考译文:村中有个好事的少年

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。小试牛刀

3、把句子翻译成现代汉语。(1)蚓无爪牙之利,筋骨之强。(《劝学》)译文:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿、强健的筋骨。(2)句读之不知,惑之不解。(《师说》)译文:不通晓句读,不能解决疑难问题。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。“六字诀”之四:删对接教材:类型例句翻译现代汉语中没有相应词语与文言助词对应,可以删掉道之所存,见师之所存(《师说》)删掉词语:之参考译文:道存在的地方,就是老师存在的地方。某些发语词、表停顿和补足音节的虚词,可以删掉夫六国与秦皆诸侯。(《六国论》)删掉词语:夫参考译文:六国与秦国都是诸侯。某些语气词,可以不译夺项王天下者,必沛公也(《鸿门宴》)删掉词语:也参考译文:夺取项王天下的人,必定是沛公。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。小试牛刀

4、把句子翻译成现代汉语。(1)所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也(《鸿门宴》译文:(我)派遣官兵去把守函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外的变故。(2)久日能以足音辨人。(《项脊轩志》)译文:时间长了,能根据脚步声辨别走过的人。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。“六字诀”之五:补对接教材:类型例句翻译省略的主语、谓语、宾语要补上度我至军中,公乃入《鸿门宴》)(你)估计我回到军中,你再进去(辞谢)省略的介词“于”等要补上将军战河北,臣战河南。(《鸿门宴》)将军(在)黄河以北作战,我(在)黄河以南作战。判断句要补上判断词师者,所以传道受业解惑也。(《师说》)老师,(是)依靠他来传授道理、教授学业、解释疑难问题的人。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。小试牛刀

5、把句子翻译成现代汉语。(1)樊会日:“今日之事何如?”良日:甚急!(《鸿门宴》译文:樊会问:“今天的事情怎么样?”张良说:“(今天的事情)很危急!”(2)军中无以为乐,请以剑舞。(《鸿门宴》)译文:军营中没有什么(可以)拿来作为娱乐的,请允许我持剑舞蹈(作为娱乐)。

短歌行——曹操一、题解:

歌行体,汉乐府旧题。短歌多以四言诗为主,多在宴会上吟唱,歌声较短促,多抒发内心的忧愁和苦闷。一般篇幅较长。本诗共三十二句,每四句为一章,每两章为一节,共分八章四节。“六字诀”之:六:变对接教材:类型例句翻译

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论